Open Handlebar
(5)
5, Unlock quick-release of handlebar.
EN
6, Raise up the handlebar to the horizontal position. Press the spring loaded button and insert the handlebars into the
clamp.
7, Lock the quick-release of the handlebar.
5, Open de snel ontgrendeling knop aan de bovenkant van het T-stuk op het stuur.
NL
6, Schuif vervolgens de stuurbuizen links en rechts in het stuur door op de veren te drukken en zet ze vast.
7, Zet vervolgens de snel ontgrendeling knop weer stevig vast.
5, Schnellspanner lösen.
DE
6, Stellen Sie den Lenker in eine horizontale Position und rasten beide Enden in die Klemmen ein.
7, Ziehen Sie den Schnellspanner fest.
5, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля.
RU
6, Поднимите ручки руля в горизонтальное положение. Нажмите кнопку фиксации и вставьте ручки руля в
зажимы.
7, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения ручек руля.
5, desserrez le verrouillage rapide du guidon.
FR
6, relevez les deux poignées en position horizontale. Appuyez sur les boutons de butée et enfoncez les poignées
jusqu'à l'apparition des boutons dans les orifices
7, resserrez le verrouillage rapide du guidon.
5, Desbloquear la manilla de liberación rápida del manillar.
ES
6, Levantar el manillar a la posición horizontal. Presionar lo botones de resorte e introducir las 2 piezas del manillar
en la pieza de inserción del manillar o abrazadera.
7, Bloquear la manilla de liberación rápida del manillar.
5 Lossa snabblås på handtagen
SE
6 Sätt handtag i ett horisontellt läge. Tryck in spärrknappenn och för in håntagen i styrstangen.
7 Dra åt snabblås på handtagen.
5, Sbloccare il morsetto rapido del manubrio.
IT
6, Sollevare il manubrio alla posizione orizzontale. Premere I pulsanti a molla e inserire I tubi del manubrio nella parte
central.
7, Bloccare il morsetto rapido del manubrio.
DK
5, Løsne quick-release ved håndtagene op.
6, Sæt håndtagene i vandret position. Tryk springfjeder knappen ned og indsæt håntagene ind i den tilhørende T-bar
NO
til håndtagene.
7, Spænd quick-release ved håndtagene.
5. Otwórz zacisk.
PL
6. Wyprostuj ramiona kierownicy. Wciśnij zatrzask i wsuń ramiona kierownicy do tuby.
7. Zamknij zacisk.
5,ハンドルバーのクィックリリースのロックをはずします。
JP
6,ハンドルバーを水平の状態迄引き上げます。バネ付ボタンを押して両側のハンドルバーをT字管の中におしこみます。
7,ハンドルバーのクィックリリースをロックして下さい。
KR
5. 손잡이 바의 빠른 해제 레버를 풀어줌
6. 손잡이를 수평이 되도록 올려줌. 손잡이의 스프링 버튼을 눌러 손잡이를 중심축에 집어 넣고 구멍에 딱 맞도록 넣어
고정시켜줌.
7. 손잡이 중심축의 빠른 해제 버튼을 내려서 잠금.
All manuals and user guides at all-guides.com
(6)
Adjust Tube
(7)
(8)
8, Unlock the quick-release of the tube.
9, Press the spring loaded button and pull the tube up to right position, then let the button lock into the hole
on the tube.
10, Lock Quick-release of the tube.
8, Om de juiste hoogte van het stuur te bepalen: open de snel ontgrendeling knop.
9, Druk op het veertje en zet het stuur vast in één van de gaatjes. Zorg ervoor dat het stuur stevig vast zit.
10, Zet de snel ontgrendeling knop weer stevig vast.
8, Lösen Sie den Schnellspanner der Lenkerstange.
9, Drücken Sie den Knopf an der Lenkerstange und ziehen dabei die Lenkstange in die gewünschte
Position.
10, Ziehen Sie den Schnellspanner fest.
8, Разблокируйте фиксатор немедленного разъединения трубы рулевой колонки.
9, Нажмите кнопку фиксации и тяните трубу рулевой колонки вверх до нужного положения, пусть
кнопка фиксации зафиксируется в отверстии на трубе рулевой колонки.
10, Зафиксируйте фиксатор немедленного разъединения трубы рулевой колонки.
8, desserrez le verrouillage rapide du tube central.
9pressez le bouton et positionnez la hauteur du guidon à votre convenance, tirez sur le guidon jusqu'au
verrouillage du tube avec le petit bouton de butée
10, resserrez le verrouillage rapide du tube.
8, Desbloquear la manilla de liberación rápida del tubo del manillar.
9, Presionar el botón del resorte del tubo y subir el tubo del manillar hasta la posición adecuada, dejar el
botón bloqueado en el agujero del tuvo.
10, Bloquear la manilla de liberación rápida del tubo o eje del manillar.
8 Lossa snabblås på styrröret.
9 Tryck in spärrknappen och juster styrröret till rätt position.
10 Dra åt snabblås på styrröret.
8, Sbloccare il morsetto rapido del tubo.
9, Premere I pulsanti a molla e sistemare il tubo nella posizione desiderata, assicurarsi che il pulsante a
molla sia in uno dei fori predisposti sul tubo.
10, Bloccare il morsetto rapido del tubo.
8, Løsne quick-release på styrerøret.
9, Tryk springfjederen ne dog træk styrerøret til den rette position. Lad knappen låse i hullet.
10, Spænd Quick-release på styrereøret.
8. Otwórz zacisk.
9. Wciśnij zatrzask i wysuń kolumnę kierownicy ustawiając ją w wymaganej wysokości. Zablokuj kierownicę
zatrzaskiem.
10. Zamknij zacisk.
8,ステアリングパイプのクィックリリースのロックをはずします。
9,sバネ付ボタンを押してステアリングパイプを適度な位置まで上げて下さい。ボタンをパイプの穴の中にロックして下さ
い。
10,ステアリングパイプのクィックリリースをロックして下さい。
8. 중심축의 빠른 해제 레버를 풀어줌.
9. 중심축에 있는 스프링버튼을 누르고 중심축을 끌어 당겨 원하는 높이에 올려줌. 스프링버튼이 높이조절
구멍에 딱 소리가 나도록 고정시킴.
10. 빠른 해제 레버를 잠금.
-9-
(9)
(10)