Metabo ASS 15 Plus Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para ASS 15 Plus:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ASS 15 Plus
7 6
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
ENG
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
POL
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации .
170 26 8000 - 0211
1
2
3
4
5
3
7
10
14
18
21
25
29
32
35
38
41
44
48
51
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo ASS 15 Plus

  • Página 1 ASS 15 Plus Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ... Eredeti használati utasítás....
  • Página 2 ASS 15 Plus 24 V / 25,2 V NiCd: 2,0 Ah: 25 min Li-Ion: 2,2 Ah: 30 min 3,0 Ah: 40 min 80 mA EN 60335, 2006/95/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation © 2011 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany...
  • Página 3: Konformitätserklärung

    Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Gerätes entgegengebracht haben. Metabo Geräte sind von hoher Qualität. Die Lebensdauer eines Gerätes hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 4: Besondere Produkteigenschaften

    DEUTSCH Aus defekten NiCd-Akkupacks kann 6 Besondere eine ätzende Flüssigkeit (30%ige Kalilauge) austreten! Produkteigenschaften • Reduzierung der Ladezeit bei warmen Aus defekten Li-Ion-Akkupacks AIR COOLED-Akkupacks um bis zu 50% und kann eine leicht saure, brennbare der maximalen Akkutemperatur beim Laden um Flüssigkeit austreten! ca.
  • Página 5: Technische Daten

    Gefährdungen zu vermeiden. Akkupacks. Höchstens einmal im Monat pro Akkupack anwenden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- 1) Akkupack bis zum Anschlag aufschieben. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 2) Refreshmodustaste (3) drücken bis die Refreshmodusanzeige (4) blinkt.
  • Página 6 DEUTSCH B = Ladestrom C = Ladezeit in Abhängigkeit von der Akkupack-Kapazität D = Ladestrom bei Erhaltungsladung Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen.
  • Página 7: Conformity Declaration

    Operating Instructions Dear Customer, thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Metabo power tools are very high quality. The service life of a power tool depends a great deal on you, however.
  • Página 8: Charging Battery Pack

    ENGLISH Slightly acidic, flammable fluid may battery temperature reduced during charging by leak from defective Li-ion battery approx. 10 °C. packs! • Extended service life of AIR-COOLED battery packs (mainly NiMH) by up to 50%. • Refresh mode for NiCd and NiMH battery pack If battery fluid from NiCd or Li-ion battery packs maintenance.
  • Página 9: Refresh Mode

    1) Slide the battery pack up to the stop. Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For 2) Press the refresh mode button (3) until the addresses see www.metabo.com.
  • Página 10: Déclaration De Conformité

    Metabo. Les appareils de Metabo ont prouvé leur excellente qualité. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre appareil. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 11: Particularités Du Produit

    FRANÇAIS Attention : risque de choc électrique! 6 Bloc batterie * 7 Touches de déverrouillage du bloc batterie * * non compris dans la fourniture Un bloc-batterie NiCd défaillant peut causer une fuite de liquide corrosif 6 Particularités du produit (30% potasse caustique) ! •...
  • Página 12: Mode Entretien

    (1) allumé en permanence. Le bloc batterie pourra rester dans le chargeur branché et sera ainsi disponible à tout Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. moment. Les chargeurs et accessoires qui sont arrivés en fin de vie contiennent de grandes quantités de...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la légis- lation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 12 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2.
  • Página 14: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Geachte klant, hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe Metabo apparaat. Metabo apparaten zijn van hoge kwaliteit. De levensduur van een apparaat hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Página 15: Bijzondere Productkenmerken

    NEDERLANDS Uit defecte NiCd-accu-packs kan 6 Bijzondere een bijtende vloeistof lopen (30% kaliloog)! productkenmerken • Reductie van de laadtijd bij warme Uit defecte Li-Ion-accu-packs kan AIR COOLED-accu-packs tot 50% en van de een licht zure, brandbare vloeistof accutemperatuur bij het laden van ca. 10°C. lopen! •...
  • Página 16: Milieubescherming

    1) Accu-pack tot aan de aanslag opschuiven. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met 2) Refreshmodustoets (3) indrukken tot de uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor refreshmodus-LED (4) knippert.
  • Página 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 12 Technische gegevens Toelichting bij de gegevens van pagina 2. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe- houden. A = spanningsbereik van de accu-packs B = laadstroom C = laadtijd1 afhankelijk van de capaciteit van het accu-pack D = laadstroom bij conditieladen Afhankelijk van de restcapaciteit en de tempera- tuur van het accu-pack kunnen de werkelijke laadtijden afwijken van de opgegeven tijden.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Istruzioni d'uso Caro Cliente, innanzitutto desideriamo esprimere la nostra gratitudine per aver scelto ed acquistato uno degli apparecchi Metabo. Gli apparecchi Metabo sono di qualità superiore. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'apparecchio dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Página 19: Panoramica Generale

    ITALIANO Dalle batterie al litio difettose può batterie AIR COOLED calde e riduzione di circa fuoriuscire un liquido leggermente 10°C della temperatura massima della batteria acido e infiammabile! durante la ricarica. • Aumento della durata delle batterie AIR COOLED (principalmente NiMH) fino al 50%.
  • Página 20: Modalità Refresh

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino 1) Inserire la batteria fino a battuta. di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito 2) Premere il tasto della modalità refresh (3) www.metabo.com. finché non lampeggia la spia della modalità...
  • Página 21: Declaración De Conformidad

    Metabo. Las herramientas de Metabo ofrecen una alta calidad. Sin embargo, la vida útil de una herramienta depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 22: Descripción General

    ESPAÑOL Aviso ante una tensión eléctrica 6 Acumulador * peligrosa. 7 Tecla de desbloqueo del acumulador * * no incluido en el volumen de suministro De los acumuladores de NiCd defec- 6 Características especiales tuosos puede llegar a salir un líquido del producto corrosivo (30% de potasa cáustica).
  • Página 23: Carga De Compensación

    En caso de tener herramientas eléctricas que Advertencia: el acumulador puede sacarse del necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su cargador en cualquier momento, con lo que el representante de Metabo. En la página modo de regeneración se verá interrumpido. www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Página 24: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL cable por ley en cada país, las herramientas eléc- tricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. 12 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico.
  • Página 25: Instruções De Serviço

    Metabo. Os equipamentos da Metabo são de alta qualidade. No entanto, a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual.
  • Página 26: Vista Geral

    PORTUGUÊS Advertência diante de tensão eléc- 5 Guias para inserir o conjunto acumulador trica perigosa! 6 Conjunto acumulador * 7 Teclas de desbloqueio do conjunto acumu- lador * * não no material de fornecimento A partir de acumuladores defei- tuosos de NiCd pode sair um líquido corrosivo (solução de potassa 6 Características especiais cáustica de 30%)!
  • Página 27: Carga De Manutenção

    Indicação: O conjunto acumulador pode ser reti- Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de rado a qualquer momento do carregador, sendo reparação, dirija-se ao seu Representante que será interrompido o modo Refresh.
  • Página 28: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em sepa- rado e entregues a uma reciclagem ecologica- mente correcta. 12 Dados técnicos Há...
  • Página 29: Avsedd Användning

    Bruksanvisning Tack! för att du visat oss förtroende genom att köpa en Metabo-produkt. Metabo-produkter är av hög kvalitet. Produktens livslängd beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Ju omsorgsfullare du sköter din Metabo-maskin, desto längre kommer den fungera tillförlitligt.
  • Página 30: Särskilda Produktegenskaper

    SVENSKA Trasiga NiCd-batterier kan läcka 6 Särskilda frätande vätska (30%-ig kalilut)! produktegenskaper • Minskning av laddtiden vid varma AIR Trasiga litiumjonbatterier kan läcka COOLED-batterier med upp till 50 % och den en lätt sur, brännbar vätska! maximala batteritemperaturen vid laddning med ca 10°C.
  • Página 31: Tekniska Data

    Gäller bara NiCd-batterier - inte litiumjonbatterier. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Använd bara funktionen en gång i månaden per du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se batteri. www.metabo.com. 1) Skjut på batteriet tills det tar emot. 2) Tryck på knappen för underhållsladdning (3) 11 Miljöskydd...
  • Página 32: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Metabo-laitteen. Metabo-laitteet ovat korkealaatuisia. Laitteen käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo- laitetta, sitä pidempään voit sitä käyttää. ASS 15 Plus soveltuu NiCd-akkujen (24 V, 2,0 Ah, Sisältö...
  • Página 33: Tuotteen Erityisominaisuudet

    SUOMI Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua • Pidentää AIR COOLED -akkujen käyttöikää ulos lievästi hapanta, palonarkaa (pääasiassa NiMH) jopa 50%. nestettä! • Tasaava lataus NiCd- ja NiMH-akkujen huol- toon. Jos akkunestettä (NiCd- tai Li-Ion-akuista) valuu 7 Käyttöönotto ulos ja joutuu ihon kanssa kosketuksiin, huuhtele heti pois runsaalla vedellä.
  • Página 34: Akun Irrotus

    Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Se johtaa siihen, että täyttä akkutehoa ei enää ole ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso käytettävissä. Jos havaitset tällaista tapahtuneen, www.metabo.com. voit korjata tasaavalla latauksella akkutehon akun käyttöikää vastaavalle tasolle.
  • Página 35: Hensiktsmessig Bruk

    Bruksanvisning Kjære kunde! Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av den nye maskinen fra Metabo. Maskiner fra Metabo holder høy kvalitet. Levetiden for en maskin er likevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter. Jo bedre du behandler Metabo-apparatet, desto lenger vil det kunne tjene sitt formål.
  • Página 36: Spesielle Produktegenskaper

    NORSK Det kan lekke en lett sur, brennbar • Forlenging av levetiden til AIR COOLED-batteri- væske fra ødelagte Li-Ion-batteri- pakker (hovedsaklig NiMH) med opp til 50 %. pakker! • Vedlikeholdslading for NiCd- og NiMH-batterier. 7 Før bruk Dersom du får lekkende batterivæske (fra NiCd- eller litiumionbatterier) på...
  • Página 37: Tekniske Data

    å unngå skader. til levetiden. Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger Gjelder bare NiCd-batterier - ikke litiumionbatte- reparasjon, kan du ta kontakt med en representant rier. Bruk batteripakken maksimalt en gang per fra Metabo.
  • Página 38: Tiltænkt Formål

    Betjeningsvejledning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo apparat. Metabo apparater er af høj kvalitet. Et apparats levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Página 39: Særlige Produktegenskaber

    DANSK Der kan sive let sur, brændbar 50%. væske ud af defekte Li-ion-batteri- • Refreshmodus til vedligeholdelse af NiCd- og pakker! NiMH-batteripakker. 7 Ibrugtagning Hvis der siver batterivæske ud (af NiCd- eller Li- ion-batteripakker), og væsken kommer i berøring Før De tager maskinen i brug, bør De med huden, skylles omgående med rigeligt vand.
  • Página 40 2) Tryk på tasten til refreshmodus (3), indtil 11 Miljøbeskyttelse lampen for refreshmodus (4) blinker. Refreshmodusen afsluttes automatisk efter ca. 8 Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- timer. Batteripakken er så fuldt opladet. vendelig. Bemærk: Batteripakken kan til enhver tid tages ud Brugte opladere og tilbehør indeholder store...
  • Página 41: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Szanowni Państwo, Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas Państwo kupując nowe urządzenie firmy Metabo. Urządzenie Metabo charakteryzują się wysoką jakością. Żywotność urządzenia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Página 42: Szczególne Cechy Produktu

    POLSKI Z uszkodzonego akumulatora NiCd 6 Szczególne cechy produktu może wydostać się żrąca substancja (ług potasowy 30%)! • Redukcja czasu ładowania ciepłych Z uszkodzonych akumulatorów litowo- akumulatorów AIR COOLED do 50% i jonowych może wyciec lekko kwasowa maksymalnej temperatury akumulatora w ciecz palna! czasie ładowania o ok.
  • Página 43: Wyjmowanie Akumulatora

    (tj. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się odpowiednią dla jego wieku) pojemność. zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Tylko do akumulatorów NiCd - nie do akumaltorów Li-Ion. Stosować najwyżej raz w miesiącu na 11 Ochrona środowiska...
  • Página 44: Οδηγίες Χρήσης

    διάρκεια ζωής εν ς εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Página 45: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο στις 4 Ειδικές υποδείξεις σχισμές αερισμού του φορτιστή – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή βραχυκυκλώματος! ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε καμία ελαττωματική μπαταρία! Προσέξτε για τη δική σας προστασία καθώς και για την προστασία του φορτιστή σας 5 Επισκ πηση εκείνα...
  • Página 46: Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    ΕΛΛΗΝΙΚά 1) Σπρώξτε τις μπαταρία πάνω μέχρι τέρμα. 8 Χρήση 2) Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ανανέωσης (3), ώσπου η ένδειξη λειτουργίας ανανέωσης (4) να Φ ρτιση της μπαταρίας αναβοσβήνει. Σπρώξτε την μπαταρία (6) μέχρι τέρμα πάνω Η λειτουργία ανανέωσης τερματίζεται στους...
  • Página 47: Προστασία Περιβάλλοντος

    αντικατασταθεί απ τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή απ ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσ ντα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 11 Προστασία περιβάλλοντος...
  • Página 48: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Használati útmutató Igen tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo készülékét választotta. A Metabo készülékek rendkívül jó minőségűek. A készülékek élettartama nagymértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele. Kérjük tehát, hogy figyelmesen olvassa el és tartsa be a jelen használati útmutatóban és a mellékelt műszaki leírásokban foglaltakat.
  • Página 49: Üzembe Helyezés

    MAGYAR A hibás Li-ion-akkuegységből során fellépő maximális akkuhőmérséklet enyhén savas, tűzveszélyes folyadék csökkentése kb. 10°C-kal. folyhat ki! • Az AIR COOLED-akkuegységek (főleg NiMH) élettartamának hosszabbítása akár 50%-kal. • Frissítési mód a NiCd- és a NiMH- Ha az akkumulátorfolyadék (a NiCd- vagy a Li-ion- akkuegységek karbantartásához.
  • Página 50: Műszaki Adatok

    ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. Csak NiCd-akkuegységhez - Li-ion-akkuegységre nem vonatkozik. Akkuegységenként legfeljebb A javításra szoruló Metabo elektromos havonta egyszer alkalmazzák. kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a 1) Tolja fel ütközésig a készülékre az www.metabo.com oldalon találja.
  • Página 51: Декларация Соответствия

    Инструкция по использованию Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив прибор фирмы Metabo. Изделия фирмы Metabo отличаются высоким качеством. Но долговечность прибора в большой степени зависит от вас. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом руководстве и в...
  • Página 52: Специальные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Перед использованием зарядного Не допускайте детей к зарядному устройству/в устройства внимательно полностью рабочую зону! Храните зарядное устройство в прочитайте прилагаемые указания недоступном для детей месте! по технике безопасности и При появлении дыма в зарядном устройстве инструкцию по использованию. Сохраните все или...
  • Página 53: Зарядка Аккумуляторного Блока

    РУССКИЙ Перед вводом в эксплуатацию Индикатор режима зарядки (1) горит зарядного устройства убедитесь в том, постоянно. что вентиляционные прорези открыты. Минимальное расстояние от других Режим восстановления предметов должно составлять не менее 5 см! Естественный саморазряд никель-кадмиевого аккумуляторного блока может привести к Самодиагностика...
  • Página 54: Технические Характеристики

    необходимо обеспечить его замену изготовителем или специалистом сервисной службы, либо другим лицом соответствующей квалификации. Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. 11 Защита окружающей среды Упаковки изделий Metabo полностью пригодны для переработки и вторичного использования.
  • Página 56 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido