GRAFF ELEGANTE Manual Del Usuario página 5

Ocultar thumbs Ver también para ELEGANTE:
MONTAŻ COKOŁU SŁUCHAWKI I PODŁĄCZENIE ZAWORU PRZEŁĄCZAJĄCEGO DO BATERII WANNOWEJ
1)
Ustaw w osi otwaru montażowego cokół słuchawki (3). Upewnij się, ze podkładka (4) lub pierścień cakołu (w przypadku modelu MIRO) jest we właściwej
pozycji pod cokołem (3).
2)
Od spodu nałóż podkładke gumową (5) i nakręć nakrętke kołnierzową (6). Ustaw cokół i dokręć nakretkę (6).
3)
Przełóż wąż prysznicowy (2) cieńszym końcem przez cokół słuchawki. Połącz słuchawke (1) z wężem (2), zwracając uwage na poprawność
ułożenia uszczelki płaskiej. Drugi koniec węża (2A) (z gwintem M15x1 GZ) wkreć do korpusu zaworu zwrotnego (7), pamiętając o założeniu
uszczelki płaskiej.
Nawiń taśme teflonową na króciec gwintowany (18) wylewki baterii wannowej i nakręć złaczkę G3/4" (15).
4)
Połącz wężykiem G3/4" GW-G3/4" GW (17) centralne wyjście z zaworu przełączajacego ze złączką G3/4 (15).
5)
W miejsce zdemontowanych wężyków G1/2" GW-G3/4" GW o dugosci 30cm, zainstaluj wężyki (16) o długości 50cm zgodnie z rys. 4.
6)
Podłącz zasilanie do zaworu i sprawdź instalację pod kątem wycieków. Sprawdź działanie zaworu, regulując przepływ wody.
ASSEMBLING THE BASE OF THE SHOWER HEAD AND CONNECTING THE SWITCH VALVE TO THE BATH UNIT
1)
Position the shower head base (3) in the axis of the assembly hole. Ensure that the washer (4) (or ring. In the case of the MIRO model)
of the base is properly in place under the base (3).
2)
Put the rubber pad (5) on from below and screw on the flange nut (6). Position the base and screw home the nut (6).
3)
Insert the shower hose (2) through the base of the shower head by its narrow end. Connect the shower head (1) to the hose (2),
taking care that the flat seal is positioned correctly. Screw the other end of the hose (2A) (with M15x1 internal threading) into the casing
of the check valve (7), keeping in mind the positioning of the flet seal.
4)
Wind the teflon tape onto the threaded ferrule (18) of the bath unit's water outflow and screw on the G3/4" tube coupling (15).
Connect the central outlet of the switch valve to the G3/4" tube coupling (15) using the G3/4" i.t.-G3/4" i.t. hose (17).
5)
Install the 50cm hoses (16) in place of the 30 cm G1/2".t. - G3/4" I.t. hoses as shown in fig. 4,
6)
Turn on the water supply lines to the valve, and check for leaks. Cap or plug outlets and test setup for leaks.
MONTAGE SOCKELS DES BRAUSENHÖRERS UND ANSCHLIESSEN DES UMSCHALTVENTILES
AN DIE BADEWANNE-ARMATUR
1)
Den Sockel des Hörers in die Achse des Montageloches (3) positionieren. Sichern Sie sich, dass die Unterlage (4) oder der Sockelring
(beim Modell MIRO) sich in der richtigen Position unter dem Sockel (3) befindet.
2)
Von unten die Gummiunterlage (5) montieren und die Flanschmutter (6) aufschrauben. Den Sockel positionieren und die Mutter (6) festziehen.
3)
Den Brausenschlauch (2) mit dem engeren Endstück durch den Sockel des Hörers legen. Den Hörer (1) mit dem Schlauch (2) verbinden,
dabei prüfen, ob die Flachabdichtung korrekt montiert wurde. Das andere Endstück des Schlauches (2A) (mit dem Gewinde M15x1 GZ) in den
Körper des Rückschlagsventiles (7) eindrehen, die Fachabdichtung montieren.
4)
Das Teflonband auf den Gewindestutzen (18) des Formauslaufes der Wannenarmatur aufwickeln und das Verbindungsstück G3/4" (15)
aufschrauben. Mit dem Schlauch G3/4" GW-G3/4" GW (17) den zentralen Ausgang vom Umschaltventil mit dem Verbindungsstück G3/4" (15) verbinden.
Anstelle der demontierten Schläuche G1/2" GW-G3/4" GW mit der Länge 30cm die Schläuche (16) mit der Länge 50cm gemäß dem Bild 4 montieren,
5)
6)
Versorgung an das Ventil anschliessen und Dichtheit der Anlage prüfen. Funktion des Ventils prüfen, indem Wasserfluss eingestellt wird.
МОНТАЖ ЦОКОЛЯ ДУШЕВОЙ ТРУБКИИПОДСОЕДИНЕНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАЮЩЕГО КЛАПАНА К СМЕСИТЕЛЮ ДЛЯ ВАННЫ
1)
Установите по ОСИ Монтажного отверстия ЦОКОЛЬ душевой трубки (3). Убедитесь, что прокладка (4) или кольцо цоколя (для модели MIRO)
установлены в нужном положении под цоколем (3).
2)
Снизу наложите резиновую прокладку (5) и навинтите фланцевую гайку (6). Установите цоколь И ДОВИнтите гайку (6).
3)
Проложите шланг душа (2) тонким концом через Цоколь душевой трубки. Соедините душевую трубку (1) со шлангом (2), обращая внимание
на правильность укладки плоской уплотнительной прокладки. Второй конец шланга (2A) (с резьбой М15х1 GZ) ввинтите в корпус
Возвратного клапана (7), помня о установке плоской уплотнительной прокладки.
4)
Оберните тефлоновой лентой резьбовой патрубок (18) излива смесителя Для ванны и навинтите соединительную муфту G3/4" (15).
Соедините шлангом G3/4" GW-G3/4" GW (17) центральный выход из переключающего клапана с Соединительной муфтой G3/4" (15).
5)
Вместо установленных шлангов G1/2" GW-G3/4" GW длиной 30 cm, установите шланги (16) длиной 50 cm в соответствии с рис. 4.
6)
Подключить водопроводный кран к водопроводной системе и проверить герметичность системы. Заглушить все выходные отверстия и
проверить герметичность всей системы.
MONTAJE DEL ZÓCALO DEL AURICULAR Y LA CONEXIÓN DE LA VÁLVULA DE CONMUTAR A LA BATERÍA DE BAŃOS
1)
En el eje del agujero de montaje coloque El zócalo del auricular (3). Asegúrese que la arandela (4) o el anillo del zócalo (en el modelo MIRO)
se encuentre en la posición correcta bajo el zócalo (3).
2)
Desde abajo ponga la arandela de goma (5) y ponga la tuerca de bridas (6). Coloque el zócalo y apriete bien la tuerca (6).
3)
Ponga la manguera de ducha (2) de un lado más fino por el Zócalo del auricular. Junte el auricular (1) con la manguera (2), tome cuidado si la posición de
la empaquetadura plana está colocada bien. Otra boquilla de la manguera (2A) (con la rosca M15x1 GZ) ponga en el cuerpo de la válvula de retención y
limitación (7), recuerde poner la empaquetadura plana.
4)
Ponga la cinta de teflón en la junta roscada (18) del grifo de la batería de baño y ponga la pieza de unión G3/4" (15). Conecte,
con el cable G3/4" GW-G3/4" GW (17), la salida central de la válvula de conmutar con la pieza de unión G3/4" (15).
5)
En lugar de los cables desmontados G1/2" GW-G3/4" GW de la longitud de 30cm, instale los cables (16) de la longitud de 50cm de acuerdo con el diseño 4.
6)
Abrir las líneas de suministro del agua para la válvula y controlar si no hay fugas. Tape o conecte las solidas y verifique que no existan fugas.
IOG 2030.25
Ин трукция по монтажу и обслуживанию
5
Rev. 6 November 2016
loading

Este manual también es adecuado para:

TuscanyMiroBaliLaurenStealthFontaine ... Mostrar todo