Los campos electromagnéticos a frecuencias Español específicas podrán influir en la imagen o el sonido de esta cámara digital. Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-P9 Aviso Si la electricidad estática o el POR FAVOR LEA electromagnetismo causa la interrupción de la DETALLADAMENTE ESTE transferencia de datos (fallo), reinicie la MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Antes de utilizar la cámara Grabación de prueba Problemas si se sacude o golpea la Evite que la cámara se moje Antes de grabar acontecimientos únicos, sería Si graba imágenes al aire libre mientras llueve cámara conveniente realizar una grabación de prueba o en condiciones similares, procure que la Además del funcionamiento incorrecto y de la para comprobar que la cámara funciona...
Marcas comerciales • “Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Contenidos Antes de utilizar la cámara......4 5 Visualización de las imágenes en el Visualización de imágenes Identificación de los componentes.... 8 ordenador ........46 fijas Para usuarios de Macintosh.....49 Procedimientos iniciales Visualización de imágenes en la pantalla de cristal líquido de la cámara ..30 Antes de las operaciones Carga de la batería ........
Página 7
Filmación de imágenes fijas con archivos Para las pantallas del índice Solución de problemas de audio (VOICE)......59 (9 imágenes) ........67 Solución de problemas ......77 Adición de efectos especiales (Efecto de Para las pantallas del índice Mensajes y avisos........85 imagen) ...........60 (3 imágenes) ........
Identificación de los componentes Colocación de la correa A Botón POWER (14) • Use un trípode con una longitud de rosca inferior a 5,5 mm, Si usa tornillos de longitud B Lámpara POWER (14) superior, no podrá fijar firmemente la cámara al C Botón del disparador (20) trípode y la cámara puede sufrir daños.
Página 9
J Cubierta de la batería/“Memory Stick” K Botón RESET (77) L Acceder a la lámpara (17) M Palanca de extracción de la batería (11) N Cubierta de la toma O Toma A/V OUT (MONO) (32) A Mando de control G Toma USB (42) H Dial de modo (15) (Menú...
Procedimientos iniciales Carga de la batería Cubierta de la toma O P E Enchufe de Palanca de extracción de la batería Adaptador de alimentación de ca , Abra la cubierta de la batería/ , Introduzca la batería y cierre la , Abra la cubierta de la toma y “Memory Stick”.
Página 11
Extracción de la batería Indicador de batería 2 A una toma mural restante Cable de alimentación El indicador de batería restante muestra el tiempo restante de filmación o visualización. 60min FINE 2272 Adaptador de alimentación de ca Palanca de extracción , Conecte el cable de de la batería alimentación (conexión a la...
Carga de la batería (continuación) • Tanto la duración de la batería como el Tiempo de carga Filmación* de imágenes fijas número de imágenes que se pueden grabar Éste es el tiempo necesario para cargar las NP-FC10 (suministrado) disminuyen cuando se dan las circunstancias baterías que estén completamente Panta- Duración...
Uso de una fuente de alimentación Uso de la cámara externa en el extranjero Fuentes de alimentación Puede usar la cámara en cualquier país o 2 A una toma mural área con el adaptador de alimentación de ca Cable de suministrado, entre 100 V y 240 V ca, 50/60 Cubierta de alimentación...
Conectar/desconectar la cámara Uso del mando de control La función de apagado automático POWER POWER Si mientras filma, visualiza imágenes o ON/OFF(CHG) configura la cámara utilizando la Lámpara POWER batería, no se realiza ninguna tarea durante un tiempo*, la alimentación se desconectará...
Ajuste de fecha y hora Dial de modo CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL POWER ON/OFF(CHG) POWER , Pulse POWER. , Seleccione el orden deseado , Ajuste el dial de modo en para la fecha, el mes y el año, La lámpara POWER se encenderá...
Página 16
Ajuste de fecha y hora (continuación) CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL CANCEL , Seleccione las opciones de , Ajuste el valor numérico , Seleccione [OK] con B en el año, mes, día, hora o minuto deseado con v/V en el mando...
Filmación de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado del conector Lámpara de acceso Lado de la etiqueta , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”.
Elección del tamaño de la imagen fija y de su calidad FINE FINE 2272x1704 AUTO 2272 STANDARD 2272 (3 : 2) WHITE BAL 1600x1200 P.QUALITY MODE 2272x1704 1280 x 960 2272 (3 : 2) 1600x1200 640 x 480 1280 x 960 640 x 480 IMAGE SIZE IMAGE SIZE...
Calidad y tamaño de la El número de imágenes** que se pueden guardar en un “Memory imagen Stick” Puede elegir el tamaño de la imagen El número de imágenes que se pueden guardar en modo FINE (STANDARD) se muestran (número de píxeles) y calidad de la a continuación.
Filmación básica de imágenes fijas (uso del modo de ajuste automático) Dial de modo 60min FINE 2272 F2.8 Parpadea en verde t permanece encendido , Ajuste el dial de modo a , Sujete la cámara con las dos , Mantenga pulsado el botón del conecte la cámara.
Comprobación de la última imagen filmada (Quick Review) Acerca del enfoque 60min FINE 2272 2272 REVIEW automático Cuando intente filmar un objeto que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a un 100-0029 2002 7 4 10:30 parpadeo lento.
Uso de la función de zoom Filmación de primeros planos (Macro) Zoom digital W (gran angular) T (telefoto) Cuando el zoom supere 3×, la 60min FINE 60min FINE 2272 2272 ampliación se llevará a cabo utilizando el procesamiento digital de la imagen. De esta manera, la imagen se podrá...
Uso del autodisparador 60min FINE 2272 60min FINE 60min FINE 2272 2272 , Ajuste el dial de modo hacia , Centre el objeto dentro del , Ajuste el dial de modo hacia y pulse B ( ) en el mando de marco y filme la imagen.
Uso del autodisparador Selección del modo de flash (continuación) • La distancia recomendada de uso del flash es la 60min FINE 2272 siguiente (cuando se ajusta [ISO] en [AUTO]): 60min FINE 2272 – Cuando el zoom se ajusta completamente hacia el lado W, de 0,5 a 3,8 m F2.8 –...
• Si la luz del iluminador de AF pierde un Para reducir el fenómeno Filmación con el iluminador poco el centro de la imagen, la cámara de “ojos rojos” cuando de AF enfocará correctamente siempre que llegue al filme seres vivos Esta otra iluminación se proporciona objeto.
Filmación con el visor Todos los indicadores se apagan (sólo aparecen los mensajes de aviso) Visor DSPL/LCD ON/OFF La pantalla de cristal líquido está apagada. Todos los indicadores El visor resulta útil cuando desea ahorrar la disponibles están encendidos. energía de la batería o cuando le resulta 60min FINE 2272...
Filmación con introducción de fecha y hora CAMERA CAMERA CAMERA MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION :...
Filmación según las condiciones de la escena (Selección de la escena) Modo Crepúsculo Modo retrato y crepúsculo Modo Paisaje MENU , Ajuste el dial de modo en SCN Modo retrato y crepúsculo Cuando filme por la noche, filme personas y pulse MENU. Utilice este modo cuando filme personas en por la noche o filme paisajes, utilice los Aparecerá...
Obturación lenta NR En los modos de Retrato y Crepúsculo, si se selecciona un valor de velocidad de obturación inferior o igual a 1/2 s (segundo), aparecerá “NR” delante de la indicación de velocidad de obturación y la cámara cambiará automáticamente al modo de obturación lenta NR.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla Visualización de imágenes individuales de cristal líquido de la cámara Índice 60min Individual Índice 2272 (presentación de (presentación de (presentación de 9 imágenes) imágenes individuales) 3 imágenes) 60min 2272 100-0028 2002 7 4 10:30 F2.8...
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor 60min 2272 Toma A/V OUT (MONO) 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT VOLUME Cable conector de audio/ Interruptor para cambiar entre vídeo (suministrado) TV y vídeo , Con el cable de conexión de , Encienda el aparato de TV y , Gire el dial de modo a audio/vídeo, conecte la toma...
Página 33
Reproducción de imágenes en un Sistema PAL-N Argentina, Paraguay y Uruguay televisor Para reproducir imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de Sistema SECAM entrada de vídeo y cable conector de Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, vídeo. Irán, Irak, Mónaco, Polonia, Rusia, El sistema de color del televisor tiene que Ucrania, etc.
Eliminación de imágenes fijas Eliminación de imágenes 60min 60min 2272 2272 2272 DELETE DELETE PROTECT PRINT SLIDE 100-0028 2002 7 4 10:30 CANCEL FILE BACK/NEXT VOLUME MENU , Gire el dial de modo a , Pulse MENU. , Seleccione [OK] utilizando v encienda la cámara.
Eliminación en una pantalla del Índice (9 imágenes) DELETE PROTECT PRINT DELETE CANCEL SELECT • MENU TO NEXT MENU , Cuando se muestre la pantalla , Seleccione [SELECT] con b/B , Seleccione la imagen que del Índice (9 imágenes) en el mando de control y, a desea eliminar usando v/V/b/ (página 31), pulse MENU.
Eliminación en una pantalla Eliminación en una pantalla del índice (3 imágenes) del índice (9 imágenes) (continuación) F2.8 APERTURE VALUE : PRINT 1/125 SHUTTER SPEED : PROTECT EXPOSURE VALUE : DELETE ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0028 2002 7 4 10:30 •...
Página 37
DELETE CANCEL 100-0028 2002 7 4 10:30 • , Seleccione [OK] utilizando v en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro z. Cuando desaparezca “MEMORY STICK ACCESS”, se habrá eliminado la imagen. Para cancelar la eliminación Seleccione [CANCEL] utilizando en el mando de control y, a continuación, pulse...
Formateo de un “Memory Stick” SETUP 1 FORMAT FORMAT : ALL DATA WILL BE ERASED FILE NUMBER : CANCEL /LANGUAGE : CLOCK SET : READY? CANCEL , Introduzca en la cámara el , Seleccione , Seleccione [OK] con v/V en el (SETUP 1) con “Memory Stick”...
Conector USB: podrá copiar imágenes con otro dispositivo. Microsoft Windows 98, Windows Se suministra con el equipo estándar Consulte la página Web de Sony para 98SE, Windows 2000 Professional, obtener detalles. • Si conecta dos o más dispositivos USB en el...
1 Instalación del controlador USB Haga clic aquí Ventana de apertura Haga clic aquí , Conecte el ordenador e , Haga clic en [USB Driver] en la , Haga clic en [Next]. Cuando introduzca el CD-ROM ventana de apertura. aparezca la ventana suministrado en la unidad de “Information”...
USB. una toma mural. • Puede utilizar el software “PIXELA ImageMixer for Sony” para copiar las • Para obtener detalles sobre el adaptador de imágenes en el ordenador. Para instalar este alimentación de ca, consulte la página 13.
3 Conexión de la cámara al ordenador USB MODE NORMAL a a a a Aparece “USB MODE NORMAL” en la , Conecte el cable USB pantalla de cristal líquido de la cámara. suministrado a la cámara. A Cuando se establezca una conexión USB continuación, conecte el otro por primera vez, el ordenador ejecutará...
Página 43
[Yes]. Si no • Puede utilizar el software “PIXELA desea sobrescribirla, haga clic en [No] y, a ImageMixer for Sony” para copiar las continuación, cambie el nombre del archivo. imágenes en el ordenador. Para obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software.
Other Devices]. , Haga clic en la ventana [Copy , Haga clic en [Next]. 3 Si tiene un [ Sony DSC] o pictures to a folder on my Sony Handycam], Se mostrarán las imágenes almacenadas en computer using Microsoft confírmelo con una marca el “Memory Stick”.
Página 45
, Haga clic en , Especifique los nombres de , Haga clic en [Nothing. I’m para eliminar la marca de las imágenes que no los archivos de imágenes que finished working with these desee copiar en el ordenador y, desea copiar y el destino de la pictures] y, a continuación, a continuación, haga clic en copia y, a continuación, haga...
• Cuando utilice Windows XP, haga clic en [Start]t[My Documents] por ese orden. • Puede utilizar el software “PIXELA ImageMixer for Sony” para ver las imágenes en el ordenador. Para obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software.
Ejemplo: si visualiza las carpetas en de tareas. Windows Me 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a continuación, haga clic en [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK].
Página 48
Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen (continuación) Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 100MSDCF DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas normalmente • Archivos de imágenes fijas filmadas en – Modo de E-MAIL (página 59) –...
• Puede utilizar el software “PIXELA Arrastre el icono de unidad del “Memory Aparecerá la ventana “PIXELA ImageMixer for Sony” para copiar y ver las Stick” y suéltelo en el icono de “Trash” y, a ImageMixer”. imágenes en el ordenador. Para instalar el continuación, extraiga el cable USB o el...
Antes de las operaciones avanzadas b Seleccione la opción de ajuste Las letras y los símbolos de la opción Cómo configurar y que seleccione cambiarán a color que desea cambiar utilizando amarillo. utilizar la cámara v/V/b/B en el mando de control.
Filmación avanzada de imágenes fijas c Seleccione • Cuando filme películas (películas MPEG) y (FOCUS) Elección de un elija AF multipunto, se utilizará una media para utilizando b/B, a continuación, calcular la distancia al centro de la pantalla, método de enfoque seleccione [MULTI AF] o para que el AF funcione aunque haya vibraciones.
a Componga la filmación de b Vuelva a la composición ya Filmación con el bloqueo de AF mediante el AF central forma que el objeto quede preparada para la filmación y centrado en el visor de rango pulse el disparador hasta el Cuando, en la filmación con AF central, le AF y pulse el disparador hasta fondo.
c Seleccione (FOCUS) Ajuste de la distancia Ajuste de la utilizando b/B y, a al objeto exposición continuación, seleccione la distancia al objeto utilizando – Enfoque predefinido – Ajuste de EV v/V. Dial de modo: /SCN/ Dial de modo: /SCN/ Puede seleccionar de entre los Cuando filme una imagen utilizando una siguientes ajustes de distancia.
d Seleccione el valor del ajuste Técnicas de filmación Medición de luz de la exposición. En una filmación normal, la cámara ajusta la concentrada Seleccione el valor del ajuste de la exposición automáticamente. Compruebe la exposición utilizando imagen que va a filmar y si es similar a la Dial de modo: /SCN/ imagen que se muestra a continuación, ajústela...
c Seleccione (SPOT (Brillante) Ajuste de los tonos de • Se utiliza para filmar, por ejemplo, en METER) utilizando b/B y, a fiestas donde las condiciones de luz color continuación, seleccione [ON] varían con frecuencia utilizando v/V. • Se utiliza en un estudio o con luces de –...
que la calidad de la imagen queda limitada por Técnicas de filmación Filmación de esta circunstancia. El color del objeto que ve se capturará según • Para saber el número de imágenes que se múltiples fotogramas las condiciones de luz. Con la luz brillante pueden grabar utilizando Clip Motion, consulte del sol del verano todo aparecerá...
d Filme un fotograma. • Si no realiza el paso 6, la imagen no se guardará en el “Memory Stick”. Hasta ese Filmación en modo momento, la imagen queda guardada de forma Multi Burst temporal en la cámara. • La fecha y la hora no se grabarán en el modo MAKING “CLIP MOTION”...
(Para obtener información acerca de • Cuando se reproduzcan las imágenes en un Antes de la operación ordenador, los 16 fotogramas filmados se NTSC/PAL, consulte la página 91.) Ajuste [MOVING IMAGE] en [MULTI mostrarán al mismo tiempo como parte de la BURST] en los ajustes de la SET UP misma imagen.
• Para ver las imágenes grabadas en el modo de Filmación de Filmación de VOICE, efectúe el mismo procedimiento que se describe en “Visualización de películas en la imágenes fijas para imágenes fijas con pantalla de cristal líquido” (página 70). correo electrónico archivos de audio –...
Mando de control Adición de efectos MENU especiales Dial de modo – Efecto de imagen Dial de modo: /SCN/ Puede agregar efectos especiales para introducir contrastes en las imágenes. SOLARIZE B&W a Gire el dial de modo a , SCN b Pulse MENU.
Visualización avanzada de imágenes fijas e Pulse el botón T del zoom Ampliación de una imagen Ampliación de partes varias veces y se ampliará la – Reproducción en zoom de una imagen fija parte de la imagen a Ajuste el dial de modo en seleccionada en el paso 4.
c Seleccione [SLIDE] utilizando Grabación de una imagen Reproducción ampliada b/B y pulse en el centro z. – Recorte sucesiva de imágenes Seleccione un intervalo de entre los a Después de visualizar la mostrados a continuación. imagen utilizando la – Pase de diapositivas Ajustes del INTERVAL reproducción en zoom, pulse Dial de modo:...
a Gire el dial de modo a Salto a la siguiente/anterior Rotación de imágenes imagen muestre la imagen que desea Pulse en B (siguiente) o en b (anterior). fijas rotar. b Pulse MENU. • Los ajustes del intervalo son sólo referencias. Dial de modo: Los intervalos reales variarán según factores Aparecerá...
Edición de imágenes fijas Para una sola pantalla Para las pantallas del índice Protección de (9 imágenes) a Ajuste el dial de modo en imágenes a Gire el dial de modo a b Visualice la imagen que desea pulse el botón W del zoom una –...
f Para proteger otras imágenes, e Para proteger otras imágenes, Para las pantallas del índice repita el paso 5. (3 imágenes) desplace la imagen que desea g Pulse MENU. proteger al centro utilizando a Gire el dial de modo a Aparecerá...
c Pulse MENU. Modificación del Aparecerá el menú tamaño de la imagen d Seleccione [RESIZE] utilizando b/B y pulse en el centro z. – Cambio de tamaño e Seleccione el nuevo tamaño de Dial de modo: la imagen utilizando v/V y, a Puede cambiar el tamaño de las imágenes y grabarlas como archivos nuevos.
Para una sola pantalla Para las pantallas del índice Elección de imágenes (9 imágenes) a Ajuste el dial de modo en para imprimir a Gire el dial de modo a b Visualice la imagen que desea pulse el botón W del zoom una –...
g Pulse MENU. Para las pantallas del índice Para eliminar una marca de impresión Aparecerá el menú (3 imágenes) En el paso 4, pulse otra vez en el centro z. h Seleccione [OK] utilizando B y, a Gire el dial de modo a La marca desaparece.
Cómo disfrutar de las películas c Seleccione (IMAGE SIZE) Indicadores en la pantalla Filmación de durante la filmación de películas utilizando b/B y seleccione el películas Estos indicadores no se graban. modo deseado utilizando v/V. Cada vez que se pulsa DSPL/LCD ON/ Puede elegir entre 320 (HQX), Dial de modo: OFF, el estado de la pantalla de cristal...
c Pulse en el centro z. Indicadores en la pantalla Visualización de durante la visualización de Se reproducen las imágenes y el sonido de la película. películas en la películas B (reproducción) aparece sobre la Cada vez que se pulsa DSPL/LCD ON/ pantalla de cristal pantalla de cristal líquido durante la OFF, el estado de la pantalla de cristal...
Para una sola pantalla Para las pantallas del índice Eliminación de (9 imágenes) a Ajuste el dial de modo en películas a Gire el dial de modo a b Seleccione la película que pulse el botón W del zoom una Dial de modo: desea eliminar utilizando b/B.
f Repita el paso 5 del Para las pantallas del índice Para cancelar la eliminación En el paso 5, seleccione [CANCEL]. procedimiento para eliminar (3 imágenes) otras películas. a Gire el dial de modo a g Pulse MENU. pulse el botón W del zoom dos Aparecerá...
<Ejemplo> Corte de un archivo numerado Corte de películas Edición de películas MOV00002.MPG Mando de control MOV00001.MPG MOV00003.MPG Dial de modo: MENU Puede cortar las películas o eliminar las Dial de modo partes que no sean necesarias. Este es el modo que se recomienda utilizar cuando la MOV00002.MPG capacidad del “Memory Stick”...
e Decida un punto de corte. • No puede cortar los archivos siguientes. Eliminación de las partes – Archivos Clip Motion Pulse en el centro z en el punto de innecesarias de las – Archivos Multi Burst corte deseado. películas –...
Para usuarios de Windows Para usuarios de Windows Copia de películas en 98, 98SE, 2000, Me su ordenador a Haga doble clic en Para más detalles, consulte las páginas 44 a la 46. Realice los pasos siguientes para copiar en Computer] y, a continuación, su ordenador las películas filmadas.
Puede utilizar el software “PIXELA copia y, a continuación, haga Aparecerá el contenido del “Memory ImageMixer for Sony” para copiar las Stick” introducido en la cámara. clic en [Next]. películas en el ordenador. Para obtener Las películas empiezan a copiarse.
Instale la batería correctamente (página 10). La lámpara /CHG • Hay alguna anomalía en la batería. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de parpadea. servicio técnico Sony local autorizado. • El adaptador de alimentación de ca no está...
Baterías y alimentación (continuación) Síntoma Causa Solución • Se graban o se reproducen imágenes en lugares — La batería se descarga con temperaturas extremadamente bajas. demasiado rápidamente. • La batería no está suficientemente cargada. p Cargue completamente la batería (página 10). •...
Página 79
Síntoma Causa Solución • No puede utilizar el zoom durante la filmación — No se pudo utilizar el de una película (película MPEG). zoom. • No puede utilizar el zoom durante la filmación — El zoom digital no de una película (película MPEG). funciona.
Filmación de imágenes fijas/películas (continuación) Síntoma Causa Solución • El dial de modo está ajustado en , SET UP o p Ajústela en otra opción que no sea , SET UP o No se pueden filmar (página 24). imágenes con el flash. •...
Eliminación/edición de una imagen Síntoma Causa Solución • La imagen está protegida. p Cancele la protección (página 64). La cámara no puede • El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 95). suprimir una imagen. “Memory Stick”...
Página 82
Siga el procedimiento de copia que sugiera su sistema operativo sistema operativo. (páginas 43, 44, 49). — p Si utiliza el software de “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga clic en HELP. — p Si utiliza el software de “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga La imagen no se puede clic en HELP.
Página 83
“Memory Stick” Síntoma Causa Solución • Lo está introduciendo hacia atrás. p Introdúzcalo desde el lado derecho (página 17). No se puede insertar un “Memory Stick”. • El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 95). No puede grabar en un “Memory Stick”...
Página 84
Otros (continuación) Síntoma Causa Solución • La batería está descargada. p Sustitúyalo con una batería cargada completamente o utilice el El objetivo no retrocede adaptador de alimentación de ca (páginas 10, 13). cuando desconecta la cámara. • Se produce condensación. p Deje la cámara e intente volver a utilizarla cuando haya pasado El objetivo se empaña.
Mensajes y avisos En la pantalla de cristal líquido aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva • Inserción de un “Memory Stick” (página 17). NO MEMORY STICK • Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 14). SYSTEM ERROR •...
Si la cámara sigue sin funcionar bien C:32:ss después de adoptar las medidas correspondientes un par de veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado y comuníqueles el código de 5 dígitos.
Información adicional Correo electrónico Clip Motion El número de (Unidades: imágenes) (Unidades: imágenes) imágenes que se 16M 32M 64M 128M 16M 32M 64M 128M pueden guardar/ NORMAL 2272×1704 (14) (29) (58) (116) tiempo de filmación MOBILE 300 1800 3600 NORMAL: Cuando se filman 10 fotogramas 2272 (3:2) (14) (29)
Opciones de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del dial de modo. La pantalla de cristal líquido sólo muestra las opciones que puede seleccionar basándose en la posición actual del dial de modo. Los ajustes de fábrica se indican mediante x.
Página 89
Opción Ajuste Descripción VOICE – Graba un archivo de audio (con una imagen fija) además del archivo JPEG MODE (REC MODE) (página 59). E-MAIL – Graba un archivo JPEG de tamaño pequeño (320×240) además de hacerlo en el tamaño de imagen seleccionado (página 59). –...
Cuando el dial de modo está ajustado en (cuando [MOVING IMAGE] está ajustado en [CLIP MOTION] en los ajustes de la SET UP) Opción Ajuste Descripción +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Ajusta la exposición (página 53). (EV) +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
Página 91
Opción Ajuste Descripción 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC) – En el modo NTSC, elija el intervalo del disparador Multi Burst entre fotogramas. (INTERVAL) 1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL) – En el modo PAL, elija el intervalo del disparador Multi Burst entre fotogramas. * Las opciones del intervalo del disparador entre fotogramas varían según el ajuste de la opción [VIDEO OUT] en la SET UP (página 93).
Opciones de SET UP Ajuste el dial de modo en SET UP. Cuando filme películas o imágenes Aparecerá la pantalla SET UP. grabadas en los modos Clip Motion/Multi Los ajustes de fábrica se indican Burst, no se podrán introducir la fecha ni la mediante x.
Página 93
SETUP 2 Opción Ajuste Descripción BRIGHT/ Selecciona el brillo de la pantalla de cristal líquido. Esto no produce efecto alguno en las imágenes grabadas. BRIGHTNESS xNORMAL/DARK BRIGHT/ Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. Al seleccionar [BRIGHT] se LCD BACKLIGHT NORMAL aumenta el brillo de la pantalla y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros...
40°. No se recomienda filmar en lugares evapore la humedad. Tenga en cuenta que si Precauciones extremadamente fríos o cálidos que superen intenta filmar con humedad en el interior este rango de temperatura. del objetivo, resultará imposible obtener Limpieza imágenes nítidas. Sobre la condensación de Limpieza de la pantalla de cristal humedad...
• No puede grabar ni eliminar imágenes cuando El “Memory Stick” el interruptor de protección contra escritura esté La batería de ajustado en LOCK. La posición o la forma del “InfoLITHIUM” interruptor de protección contra escritura puede “Memory Stick” es un nuevo medio de variar según el “Memory Stick”...
Uso eficaz de la batería Cómo guardar la batería Especificaciones • En entornos con bajas temperaturas, el • Si no se utiliza la batería durante un largo rendimiento de la batería disminuye y la período de tiempo, lleve a cabo el vida de la batería se reduce.
Conectores de salida AC-LS1A Adaptador de alimentación Accesorios de ca • Cable conector de audio/vídeo (1) Toma A/V OUT (MONO) Microtoma Requisitos de alimentación • Batería NP-FC10 (1) Vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω, desbalanceado 100 – 240 V ca, 50/60 Hz •...
G Indicador de nitidez (89, 90, 91) La pantalla de cristal H Indicador de efecto de imagen (60) líquido I Aviso de batería baja (11) Para la filmación de imágenes J Visor de rango de AF (51) fijas K Punto al que se dirige la medición de luz concentrada (55) L Indicador de calidad de imagen (18, 19)
Página 99
Para la filmación de películas 60min STBY SOLARIZE A Indicador del modo de I Capacidad restante del “Memory Los números de página entre paréntesis grabación (69) Stick” (19) indican la ubicación de otra información B Indicador de batería restante (11) J Indicador AF central (51)/ importante.
Para la reproducción de Para la reproducción de Los números de página entre paréntesis imágenes fijas películas indican la ubicación de otra información importante. 60min VOL. 0:12 x1.3 DELETE PROTECT PRINT SLIDE FILE BACK/NEXT VOLUME A Indicador del modo de J Indicador de tamaño de la grabación (59) imagen (70)
Información adicional Filmación de una imagen fija Índice Ajuste de EV ..........53 Cable de conexión de audio/vídeo ....32 Calidad de imagen ........18 Carga Efecto de imagen ........60 Carga de la batería ........10 El número de imágenes que se Tiempo de carga ..........
Página 102
Calidad de imagen ........18 Filmación en modo Multi Burst ....57 Uso de la función de zoom ......22 Copia de imágenes ........43 MPEG MOVIE ........... 69 Visualización de imágenes en la Destinos de almacenamiento de VOICE ............59 pantalla del televisor ......
Página 208
Impresso com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Informações adicionais sobre este produto e respostas às Orgânico Volátil). dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...