Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com • Original instructions • Original brugsanvisning • Originalbetriebsanleitung • Alkuperäiset ohjeet • Notice originale • Original driftsinstruks • Istruzioni originali • Bruksanvisning i original • Manual original • Orijinal işletme talimatι • Manual original •...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Component list Technical data Type WU404 WU407 (400-420-designation of machinery, Trigger Switch representative of Reciprocating Saw) Pendulum Action Control WU404 WU407 Tool-Less Blade Clamp Lever • Voltages 220-240V~50/60Hz Blade Holder Saw Blade﹡ •...
All manuals and user guides at all-guides.com Vibration information significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk. Vibration total values (triax vector sum) determined according to • ALWAYS use sharp chisels, drills and blades EN 60745: Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well Vibration emission value a...
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Hold reciprocating saw by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring .Cutting accessory contacting a “live” wire To reduce the risk of injury, user must read instruction manual may make exposed metal parts of the power tool “live”...
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions VARIABLe SPeed dIAL (See Fig. B) (only for WU407) The strokes per minute can be adjusted just by turning the variable speed dial. This can be done even while the tool is running. The Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
All manuals and user guides at all-guides.com Note: The pivoting blade foot must be held firmly against the material HANd GRIP AReAS (See Fig. C) Always hold your saw firmly with both hands when operating. being cut to reduce saw vibration, blade jumping and blade breakage. TOOL-FRee BLAde FITTING (See Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com increase to the correct speed. RePLACING CARBON BRUSHeS (See Fig. L) Remove and check the carbon brushes regularly. When they are worn to length of about 6mm, both new carbon brushes should be MeTAL CUTTING replaced at the same time.
All manuals and user guides at all-guides.com Work hints for your reciprocating Environmental protection This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this If your power tool becomes too hot, set the speed to maximum and product shall not be discarded with household waste but that run a no load for 2-3 minutes to cool the motor.
All manuals and user guides at all-guides.com Plug replacement (UK & Ireland only) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUe =NeUTRAL BROWN = LIVe As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not...
DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Reciprocating saw Type WU404 WU407(400-420-designation of machinery, representative of Reciprocating Saw) Function Sawing various material Complies with the following Directives, Machinery Directive 2006/42/eC •...
All manuals and user guides at all-guides.com KOMPONENTEN TEChNISChE DATEN Typ WU404 WU407(400-420- Bezeichnung der Maschine, Ein/Aus-Schalter Repräsentant Säbelsäge) Pendelhubregelung WU404 WU407 Klemmhebel Für Sägeblatt-Schnellwechselsystem Sägeblatthalterung • Spannung 220-240V~50/60Hz Sägeblatt﹡ • Nennaufnahmeleistung (Watt) 1200W 1400W Verlängerbarer, Beweglicher Führungsschlitten • Leerlaufhubzahl (min 0-3000/min Freigabeknopf Für Beweglichen Führungsschlitten...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONEN übER VIbRATIONEN Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: • und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Vibrationsemissionswert a =5.61m/s Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich...
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, decken usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die könnten.
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT zunehmendem Druck wird die Hubzahl bis zur maximal möglichen, auf dem Typenschild angegebenen Hubzahl erhöht. Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des HUBZAHLReGeLUNG (Siehe B) (nur WU407) Werkzeuges sorgfältig durch. Die Takte pro Minute lassen sich durch Drehen der variablen Geschwindigkeitssteuerung einstellen.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Beendigung der Arbeit, denn sonst könnten Sie sich am heißen • Wird das Werkzeug ununterbrochen und längere Zeit mit niedrigen Sägeblatt verbrennen. Geschwindigkeiten betrieben, verkürzt sich die Lebenszeit des Motors. eINSTeLLUNG deS FÜHRUNGSSCHLITTeNS (Siehe F) •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Harte Materialien (z.B. Stahl & Spanholz). klemmen. So erhalten Sie einen glatten Schnitt, und vermeiden 2 Dicke Materialien (z.B. Holz & Plastik). starkes Vibrieren oder Verziehen des Materials. 3 Schnelle Schnitte (z.B. Nadelholz). Sägen Sie in Richtung der Wenden Sie beim Sägen von dünnen Blechen keine Gewalt an.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com TIPPS ZUM ARbEITEN MIT DER UMWELTSChUTZ SäbELSäGE Innerhalb der Eu weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Wenn das Werkzeug zu heiß wird, lassen Sie es 2-3 Minuten im Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, Leerlauf laufen, um den Motor abzukühlen.
All manuals and user guides at all-guides.com KONFORMITäTSERKLäRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Säbelsäge Typ WU404 WU407(400-420-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Säbelsäge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: • Maschinenrichtlinie 2006/42/eC • EMV-Richtlinie 2004/108/eC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Liste des composants Fiche technique Modèle WU404 WU407(400-420- désignations des pièces, Gachette illustration de la Scie sabre) Commande De L’action Pendulaire WU404 WU407 Bouton De Blocage De La Lame Sans Outil • Voltage...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Informations relative aux vibrations compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745 •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors d’une utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le métal entrent en contact avec un fil électrique «...
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement (Voir A) COMMANde A VITeSSe VARIABLe (Voir B) (seulement pour Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les WU407) instructions. Le nombre de coups par minute peut être ajusté en tournant juste la commande de vitesse variable.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: de coupe), ajustez le crapaud pivotant (6) comme suit. • Si l’outil est utilisé sans interruption à basses vitesse pendant une Appuyez sur le bouton de libération du crapaud pivotant (7) en longue période, la durée de vie du moteur s’en trouve réduite.
All manuals and user guides at all-guides.com COUPe A RAS (Voir H, I) vous couper de l’aluminium utiliser du kérosène. Il est possible de réaliser des coupes extrêmement près des sols, murs et autres zones difficiles d’accès. Enfiler la queue de la lame COUPe de POCHe (MATeRIAUX SOUPLeS UNIQUeMeNT) dans la bride de lame, dents en l’air (sens contraire de la position (Voir J et K)
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils d’utilisation pour la scie Protection de l’environnement va-et-vient Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Si l’outil motorisé devient trop chaud, le faire tourner à vide pendant Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un 2-3 minutes afin de refroidir le moteur.
All manuals and user guides at all-guides.com Elementi dell’apparecchio Dati tecnici Codice WU404 WU407(400-420- designazione del macchinario Interruttore D’accensione/Spegnimento rappresentativo del Sega A Gattuccio) Controllo Azione Di Pendolo WU404 WU407 Leva Di Rilascio Morsetto Lama • Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Adattatore Per Polvere •...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla vibrazione tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell’attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l’utensile da taglio servendosi delle Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale apposite impugnature isolate.
All manuals and user guides at all-guides.com Durante il funzionamento per ridurre la velocità. (Vedi Fig A) CONTROLLO VeLOCITÀ VARIABILe (Vedi Fig B) (solo per WU407) Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni È possibile regolare il numero di giri al minuto semplicemente prima di usare l’attrezzo.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: rispettivo dispositivo di blocco. (Vedi Fig E) • Se l’attrezzo viene fatto funzionare senza interruzioni a velocità Attenzione: Non rimuovere la lama della sega subito dopo aver basse per un periodo di tempo prolungato, ciò andrà a detrimento terminato la lavorazione, c’è...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI deL PeNdOLO vibrazioni eccessive o lacerazioni. 0 Materiali fini, tagli di precisione, curve strette NON sforzare la lama, onde evitare la rottura della stessa causata da 1 Materiali duri (e.g. acciaio e truciolato) un’usura eccessiva.
All manuals and user guides at all-guides.com dell’utensile. Prima dell’uso far funzionare l’utensile per alcuni minuti produttore, il suo distributore o persona egualmente qualificata per in modo che le spazzole si assestino. evitare pericoli. Tutela ambientale Suggerimenti utili per l’utilizzo della sega a gattuccio Questo prodotto è...
CONFORMITÀ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Sega a gattuccio Codice WU404 WU407(400-420- designazione del macchinario rappresentativo del Sega A Gattuccio) Funzione Taglio di materiali diversi È conforme alle seguenti direttive, • Direttiva macchine 2006/42/eC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Características técnicas Modelo WU404 WU407(400-420 - denominaciones de Interruptor maquinaria, representantes de Sierra sable ) Botón Sistema Pendular WU404 WU407 Botón De Liberación De La Hoja De Sierra • Voltaje...
All manuals and user guides at all-guides.com Información de vibración reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría Los valores totales de vibración se determinan según la norma •...
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su utilización. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente. Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Consejos adicionales de Advertencia seguridad para su sierra sable...
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento VeLOCIdAd VARIABLe (Fig. B) (Solo en WU407) Los pasos por minuto se pueden ajustar girando el control de velocidad variable. Esto puede hacerse incluso aunque la herramienta Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el esté...
All manuals and user guides at all-guides.com • El control de velocidad variable puede girarse únicamente hasta Presione el botón de liberación del patín pivotante (7) ubicado en la la posición 6 o hacia atrás hasta la 1. No lo fuerce más allá de las parte inferior de la carcasa frontal.
All manuals and user guides at all-guides.com cerca de la superficie de trabajo (Fig. H). utilizando hojas flexibles especial, con los dientes hacia abajo, y fijar firmemente. Coloque especiales colocadas de la forma tradicional con los dientes hacia la sierra sable de manera que el borde trasero del patín pivotante abajo, usted podrá...
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos de utilización de la Proteccion ambiental sierra de sable Este producto ha sido marcado con un símbolo en referencia a la eliminación de residuos eléctricos y electrónicos. Esta Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, especialmente marca indica que este producto no debe desecharse con los cuando se usa a baja velocidad, manténgala a velocidad máxima y residuos domésticos sino que deberá...
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Sierra sable Modelo WU404 WU407(400-420 - denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra sable ) Función Corte de diversos materiales Cumple con las siguientes Directivas, •...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Dados técnicos Tipo WU404 WU407(400-420- designação de aparelho Gatilho De Interruptor On/Off mecânico, representativo de Serra Recíproca Controlo Da Acçăo Do Pęndulo WU404 WU407 Botão De Fixaçâo Da Lâmina Sem Ferramenta •...
All manuals and user guides at all-guides.com Informação de vibração nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a desligada e quando está...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Segure a ferramenta agarrando as superfícies isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos ou com o Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o seu próprio cabo eléctrico.
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções operacionais CONTROLO de VeLOCIdAde VARIÁVeL (Ver B) (Apenas para WU407) O número de rotações por minuto pode ser ajustado usando o Nota: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de controlo de velocidade variável.
All manuals and user guides at all-guides.com velocidade e por um longo período de tempo, a vida útil do motor AJUSTAMeNTO dO TABULeIRO de PÉ ROTATIVO (Ver F) sofre uma redução. Se precisa de reduzir a capacidade cortante da sua ferramenta (profundidade do corte), o tabuleiro de pé...
All manuals and user guides at all-guides.com madeira. óleo ou outro produto refrigerante ao longo da linha de corte à frente da serra. Isto permitirá uma utilização mais fácil e ajuda a prolongar a CORTe NIVeLAdO (Ver H, I) vida da lâmina. Quando cortar alumínio, use querosene. É...
All manuals and user guides at all-guides.com Sugestões de trabalho para a sua Protecção ambiental serra de vaivém Este produto encontra-se assinalado com um símbolo relacionado com a eliminação de resíduos eléctricos e Se sua ferramenta de poder fica muito quente, acerte a velocidade electrónicos.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Technische gegevens Type WU404 WU407(400-420- aanduiding van machinerie, Aan/uit Drukschakelaar kenmerkend voor Reciprozaag) Pendel Instellingen WU404 WU407 Klem Voor Het Verwisselen Van Bladen Zonder Gereedschap • Nominale spanning 220-240V~50/60Hz Bladhouder • Zaagblad﹡...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Trillingsgegevens het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit Totaal trillingsniveau volgens EN 60745 kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk •...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag in contact zou kunnen komen met verborgen leidingen of de eigen stroomdraad. Contact met een draad Om het risico op letsels te beperken, moet u de die onder stroom staat, zorgt ervoor dat de metalen delen van gebruikershandleiding lezen de machine ook onder stroom komen te staan, waardoor u een...
All manuals and user guides at all-guides.com bediening om de snelheid te verminderen. (Zie A) INSTeLBARe SNeLHeId (Zie B) (Alleen bij de WU407) Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap Het aantal slagen per minuut kan worden ingesteld met de regeling aandachtig het instructieboekje.
All manuals and user guides at all-guides.com • De regeling voor de variabele snelheid kan naar 6 worden gedraaid AFSTeLLeN VAN dRAAIBARe VOeTPLAAT(Zie F) en terug naar 1. forceer hem niet voorbij 6 of voorbij 1, want dan Als u de zaagcapaciteit van het gereedschap wilt verminderen (de zaagdiepte), kunt u de draaibare voetplaat (6) als volgt instellen.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com u makkelijker de controle en wordt de levensduur van het zaagblad ZAGeN OP MOeILIJKe PLeKKeN (Zie H,I) verlengt. Gebruik lampolie bij het snijden van aluminium. Met dit gereedschap kunt u ook zeer dicht bij vloeren, muren en op andere moeilijke plekken zagen.
All manuals and user guides at all-guides.com Tips voor het gebruik van de vertegenwoordiger of een ander bevoegd persoon. reciprozaag bescherming van het milieu Wanneer het gereedschap te heet wordt, stelt u de snelheid in op maximaal en laat u het gereedschap 2-3 minuten onbelast draaien om Dit product is gemarkeerd met een symbool betreffende de motor af te laten koelen.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Reciprozaag Type WU404 WU407(400-420- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Reciprozaag) Functie Verschillende materialen zagen Overeenkomt met de volgende richtlijnen Richtlijn Machines • 2006/42/ eG...
All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelementer Tekniske data Type WU404 WU407(400-420- udpegning af maskiner, Aftrækker repræsentant for Bajonetsav) Knap Til Pendulregulering WU404 WU407 Knap Til Nøgle Fri Bladklampe Nominel spænding 220-240V~50/60Hz • Klingeholder Klinge﹡ Nominel effekt 1200W 1400W •...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Vibrationsinformation i den samlede arbejdsperiode. Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745 Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer: • Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Værdi for vibration a =5.61m/s h CW Savning i træ...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, når du udfører opgaver, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen ledning. Hvis værktøjet rammer For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse en strømførende ledning, bliver dets elektriske dele også...
All manuals and user guides at all-guides.com betjeningsvejledning KNAP TIL HASTIGHedSReGULeRING (Se Fig. B) (Gælder kun WU407) Slagene per minut kan indstilles ved drejning af den variable Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen hastighedskontrol. Dette kan gøres, mens værktøjet arbejder. omhyggeligt.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com • Den variable hastighedskontrol kan kun drejes op til 6 og ned men vil fortsætte med at pivotere, når den følger arbejdsoverfladen igen til 1. Tving den ikke ud over 6 eller 1. Det vil ødelægge under savningen.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com SAVNING I TRÆ at klingen er gået helt gennem materialet, før resten stiksavningen Sørg for, at emnet er grundigt fastspændt for at undgå, at det foretages. bevæger sig. Bajonetsaven er under større kontrol, når savningen startes ved en lavere hastighed, hvorefter der øges til den ønskede UdSKIFT KULBØRSTeN SOM FØLGeR: (Se L) hastighed.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l. skal være rene og frie for støv. Det er helt normalt, at der kan forekomme gnister i ventilationsåbningerne, og det beskadiger ikke bore-/skruemaskinen.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com KONFORMITETSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Bajonetsav Type WU404 WU407(400-420- udpegning af maskiner, repræsentant for Bajonetsav) Funktion Skæring af forskellige materialer Er i overensstemmelse med følgende direktiver, • Maskindirektiv 2006/42/ eF •...
All manuals and user guides at all-guides.com Koneen osat Tekniset tiedot Tyyppi WU404 WU407(400-420- koneen määritykset, Liipaisin (Käynnistys-/Pysäytyskytkin) esimerkki Puukkosaha ) Terän Pikakiinnitys WU404 WU407 Terän Pikakiinnitysvipu • Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Heiluriliikkeen Säädin Terä﹡ Nimellisteho 1200W 1400W • Kääntyvä Teränsuojus •...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Tärinätasot Tärinälle altistumisriskin vähentäminen. Käytä AINA teräviä talttoja, poria ja teriä EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Huolla tätä työkalua ohjeiden mukaisesti ja pidä työkalu hyvin • voideltuna (soveltuvissa kohdissa) Tärinäpäästö a =5.61m/s h CW Puun leikkaaminen •...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. Osuminen Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran jännitteelliseen johtimeen tekee myös koneen paljaista metalliosista vähentämiseksi jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä sähköiskun. Varoitus Lisäturvallisuusohjeet Käytä...
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohje PORTAATON NOPeUdeNSääTö (Katso Kuva B) (vain mallissa WU407) Iskujen määrää minuutissa säädetään kääntämällä Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. nopeudensäätöohjainta. Nopeutta voidaan säätää myös koneen ollessa käynnissä. Ohjaus on merkitty numeroilla 1:stä (alin nopeus) MääRäYKSeNMUKAINeN KäYTTö...
All manuals and user guides at all-guides.com Älä käännä säätöohjainta väkisin arvon 1 ali tai arvon 6 yli, tai sijaintiinsa, mutta kääntyy edelleen seuratessaan työstöpintaa sahauksen aikana. Välimatka aluslevyn edestä terän kärkeen (suurin nopeudensäätötoiminto saattaa mennä epäkuntoon ja lakata toimimasta. leikkuupituus) on yhtä...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com sahausta helpommin, jos aloitat pienellä nopeudella ja kiihdytät sitten VAIHdA HIILIHARJA SeURAAVASTI (Katso Kuva L) haluttuun nopeuteen. Ruuvaa harjan päällys irti, irrota hiiliharja, jos hiili on kulunut 6 mm:iin saakka, se täytyy vaihtaa. Vaihda aina molemmat harjat samanaikaisesti, laita uusi harja sisään ja vaihda harjan päällys.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com on normaalia eikä vahingoita konetta. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on sähköiskun välttämiseksi jätettävä valmistajan, valtuutetun huoltoedustajan tai vastaavan pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi. Ympäristön suojelu Tämä tuote on merkitty symbolilla liittyen sähkö- ja elektroniikkajätteen hävittämiseen. Tämä tarkoittaa, että tätä...
All manuals and user guides at all-guides.com VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Puukkosaha Tyyppi WU404 WU407(400-420- koneen määritykset, esimerkki Puukkosaha ) Toiminto erilaisen materiaalin leikkaaminen Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • Konedirektiivi 2006/42/eC Direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta •...
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer Tekniske data Type WU404 WU407(400-420- betegner maskin, anger Avtrekkerbryter Bajonettsag) Pendeldriftkontroll WU404 WU407 Verktøyfri Bladklemmeknapp • Spenning 220-240V~50/60Hz Bladholder • Inngangseffekt 1200W 1400W Blad﹡ • Tomgangshastighet 0-3000/min Dreibar Bladfot • utløserknapp For Dreiefotplate...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen über vibrationen Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: • For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonseksponering. Vibrationsemissionswert a =5.61m/s h CW Skjæring i tre •...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate når du utfører en operasjon der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skulte ledninger eller sin egen ledning. Kontakt med For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese en “levende”...
All manuals and user guides at all-guides.com Driftsinstruks VARIABeL HASTIGHeTSKONTROLL (Se Fig. B) (KUN WU407) Antall slag pr. minutt kan justeres ved å dreie på variabel hastighetskontroll. Dette kan også gjøres mens sagen går. Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker Hastighetskontrollen er merket 1 (laveste hastighet) til 6 (full verktøyet.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Den må ikke tvinges forbi 6 eller 1. Dette kan ødelegge funksjonen for fotplaten til tuppen av bladet (på lengste del av kutteslaget) tilsvarer justering av hastighet. kuttekapasiteten på verktøyet. Merk: Den bevegelige bladfoten må bli holdt fast mot materialet som skal skjæres for å...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeidstips for din pendelsag MeTALLKUTTING Denne sagen har ulike metallkutteevner avhengig av bladtypen som brukes og metallet som kuttes. Hvis ditt elektriske verktøy blir for varmt, sett opp farten til Klem ALLTId arbeidet ned for å forhindre at det sklir. maksimum og kjør den ubelastet i 2-3 minutter for å...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Miljøverntiltak Dette produktet er merket med et symbol som er knyttet til avhending av elektrisk og elektronisk avfall. Dette betyr at produktet ikke skal kastes med husholdningsavfall men at det skal returneres til et innsamlingssystem som samsvarer med Eu- direktiv 2002/96/CE.
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet Beskrivelse WORX Bajonettsag Type WU404 WU407(400-420- betegner maskin, anger Bajonettsag) Funksjon Skjære forskjellige materialer Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 2006/42/eC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Laddarens komponenter Teknisk information Typ WU404 WU407(400-420- maskinbeteckning, anger Avtryckarknapp Tigersåg) Pendelkontroll WU404 WU407 Knapp För Klingbyte utan Hjälp Av Verktyg • Spänning 220-240V~50/60Hz Verktygsfri Klinghållare • Klinga﹡ Ingångsström 1200W 1400W Svängande Klingfot •...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Vibrationsinformation arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: • Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Vibrationsutsändningsvärde a =5.61m/s h CW Sågning i trä •...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Håll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där sågverktyget kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt med en strömförande För att minska risken för skador måste användaren sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge läsa bruksanvisningen användaren en elchock.
All manuals and user guides at all-guides.com Driftsinstruktioner VARIABeL HASTIGHeTSKONTROLL (Se Bild B) (endast WU407) Hastigheten kan justeras genom att vrida på den steglösa hastighetskontrollen. Detta kan även göras när man kör verktyget. Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom mKontrollen är markerad med 1 (lägsta hastighet) till 6 (högsta bruksanvisningen.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com HANdGRePP (Se Bild C) som sågas för att reducera sågvibrering, att bladet hoppar eller går Håll alltid din såg i ett fast grepp med båda händer vid användning. sönder. VeRKTYGSFRI MONTeRING AV KLINGA (Se Bild d och e) PeNdeLKONTROLL (Se G) För att montera klingan, drar du ut sågens stickkontakt ut eluttaget.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com MeTALLSÅGNING fungerar. Innan användning kör alltid den i några minuter för att Denna såg har varierande kapacitet för metallsågning beroende på borstarna ska sätta sig. den typ av klinga som används och den metall som sågas. Kläm ALLTId fast arbetstycket för att förhindra att det slinter.
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com Miljöskydd Denna produkt är märkt med en symbol som gäller kassering av elektriskt och elektroniskt avfall. Detta innebär att denna produkt inte får kastas i hushållssoporna utan måste lämnas in till en återvinningscentral enligt det europeiska direktivet 2002/96/ CE.
All manuals and user guides at all-guides.com DEKLARATION OM ÖVERENSSTäMMELSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Tigersåg Typ WU404 WU407(400-420- maskinbeteckning, anger Tigersåg) Funktion Sågning av olika material uppfyller följande direktiv, • Maskindirektiv 2006/42/eC • Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/eC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Teknik veriler Tipi WU404 WU407(400-420- makine açıklaması, Pistonlu Açma/Kapama Tetik Anahtarı Testere gösterimi) Sarkaç Hareketi Kontrolü WU404 WU407 Aletsiz Sıkıştırma Düğmesi Voltaj değeri 220-240V~50/60Hz • Toz Muhafazası Güç değeri 1200W 1400W •...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Titreşim bilgisi Titreşime maruz kalma riskinizi indirmeye yardımcı olmak. HER ZAMAN keskin keskiler, matkap ve bıçaklar kullanın Bu alete talimatlara uygun olarak bakım yapın ve iyi yağlayın (uygun EN 60745’e göre belirlenen toplam titreşim değeri: •...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com Semboller Gizli kablolara temas etme olasılığı bulunduğunda çalışırken aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. “Elektriğe bağlı” kabloya dokunmak aletin metal parçalarının Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu “elektriklenmesine” ve kullanıcıyı elektrik çarpmasına neden okumalıdır olacaktır.
All manuals and user guides at all-guides.com Çaliştirma talimatlari DEĞİŞKEN HIZ KONTROLU (Bakınız B) (Yalnızca WU407) Dakika başına darbe değişken hız kontrolü düğmesini çevirerek ayarlanabilir. Bu, alet çalışırken de yapılabilir. Düğme 1’den (en düşük Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu hız) 6’ya (en yüksek hız) kadar işaretlidir.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com ELLE TUTmA ALANLARı (Bakınız C) Not: Testerenin titreşimini, bıçağın yerinden çıkmasını ve kırılmasını Çalışma sırasında her zaman testerenizi iki elinizle sıkı şekilde tutun önlemek amacıyla dengeleyici bıçak ayağı kesilen malzemeye karşı sıkı şekilde tutulmalıdır. ALETSİZ BIÇAK TAKMAK (Bakınız D ve E) Bıçağı...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com malzeme içerisine geçmesini sağlayın. düşük hızda çalışın, daha sonra doğru hıza geçin. METAL KESİMİ KARBON FIRÇASINI AŞAĞIDA BELİRTİLDİĞİ GİBİ DEĞİŞTİRİN: (Bakiniz L) Bu testere kullanılan bıçağın ve kesilen metalin türüne göre farklı metal kesme kapasitelerine sahiptir. Fırça kapağını...
All manuals and user guides at all-guides.com içinde servis gerektiren aksam bulunmamaktadır. Aletinizi temizlerken asla su veya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima kuru yerlerde bulundurunuz. Bütün kontroller tozsuz ortamda yapılmalıdır. Bu normaldir ve aletinize zarar vermez. Besleme kablosu hasar görürse tehlikeli bir duruma sebep olmamak için üretici, servis yetkilisi veya benzeri nitelikli kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Λιστα συστατικων Τεχνικες πληροφοριες Τύπος WU404 WU407(400-420-χαρακτηρισμός Διακοπτης On/Off μηχανήματος, αντιπροσωπ. Παλινδρομικό πριόνι) Ελεγχος Κινησης Εκκρεμους WU404 WU407 Τσοκ Με Κουμπί (Χωρίς Εργαλεία) Βολτ 220-240V~50/60Hz • Προσαρμογέας Σκόνης Τάση λειτουργίας 1200W 1400W •...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Πληροφοριες κραδασμων υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τις φορές που το εργαλείο απενεργοποιείται καθώς και όταν λειτουργεί σε κενό αλλά δεν κάνει πραγματικά την εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745: •...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα Κρατάτε το εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες κατά την διάρκεια της χρήσης όπου το εργαλείο κατά την κοπή μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένο καλώδιο ή Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης το...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγιες λειτουργιας Πιέστε περισσότερο για να αυξήσει ταχύτητα και αφήστε για να μειώσει ταχύτητα. (Εικ Α) Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το εΛεΓΧΟΣ ενΑΛΛΑΣΣΟμενήΣ ΤΑΧύΤήΤΑΣ (εικ B) βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. (μόνο για WU407) Μπορείτε...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχή: Μην αφαιρέσετε τη λάμα του πριονιού αμέσως Ανοξείδωτο ατσάλι μετά το τέλος της εργασίας σας, μπορεί να καείτε από την καυτή Σημείωση: επιφάνεια. • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα σε χαμηλές ταχύτητες για μεγάλο...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com πιάνετε από ένα κομμάτι ξύλου στις δυο πλευρές του. Αυτό θα σας 0 Λεπτά υλικά, τέλειες κοπές, δύσκολες καμπύλες. 1 Σκληρά υλικά (π.χ ατσάλι & πεπιεσμένο χαρτί) δώσει μια καθαρή κοπή χωρίς υπερβολική δόνηση ή καταστροφή 2 Χοντρά...
All manuals and user guides at all-guides.com βούρτσες ταυτόχρονα, εισάγετε τη νέα βούρτσα και τοποθετήστε Κρατάτε όλα τα σημεία που ελέγχουν την εργασία καθαρά από το κάλυμμά της. Σιγουρευτείτε ότι το εργαλείο λειτουργεί. Πριν σκόνη. Αν δείτε κάποιες σπίθες μέσα στα σημεία εξαερισμού, είναι τη...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com ΔήΛωΣή ΣύμμΟρφωΣήΣ Εμείς, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Παλινδρομικό πριόνι Τύπος WU404 WU407(400-420-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Παλινδρομικό πριόνι) Λειτουργία Κοπή διάφορων υλικών Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/EC • Μηχανολογική Οδηγία •...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Технические характеристики Моделей WU404 WU407(400-420-обозначение Выключатель Питания инструмента, 18-ВСабельная пила) Переключатель Маятникового Движения WU404 WU407 Выключатель Питания Номинальное напряжение 220-240В~50Гц • Держатель Полотна • Номинальная мощность 1200Вт 1400Вт Полотно﹡ Подвижный Упор...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Характеристики вибрации выключено или включено, но бездействует. Эти перерывы значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего Суммарные значения вибрации, определенные согласно рабочего цикла. • EN 60745: Уровень вибрации a =5.61m/s Следующие рекомендации помогут снизить опасность h CW •...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com Словные обозначения Держите инструмент за изолированные поверхности при выполнении операций, когда режущий инструмент может коснуться скрытой Для сокращения риска травмы пользователь должен проводки или кабеля самого инструмента. При прочитать руководство по эксплуатации прибора контакте...
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация отпустите выключатель, чтобы инструмент перестал работать. При увеличении давления на выключатель скорость увеличивается, при ослаблении – уменьшается (Рис. A). Внимание: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. изменение СКороСТи (рис. B) (только для WU407) Количество...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com после завершения работы, т.к. можно обжечься о горячее Пластмасса полотно. Нержавеющая сталь Внимание: реГУЛироВКа ПоДВиЖноГо УПора(рис. F). • При постоянной работе инструмента на малых скоростях в Подвижный упор может выдвигаться и фиксироваться на течение...
All manuals and user guides at all-guides.com Внимание: Рекомендуется наносить на линию реза немного 3 Быстрых резы (такие как мягкая древесина). Резы вдоль структуры дерева машинного масла или какой-либо смазки. При резке алюминия используйте керосин. ПиЛение заПоДЛиЦо(рис. H, I) ВЫПиЛиВание ВнУТренниХ ПрорезеЙ (Только для С...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com некоторые рекомендации сервисным агентом или уполномоченным квалифицированные лицом. Если сабельная пила слишком нагрелась, дайте ей поработать 2-3 минуты на максимальной скорости без нагрузки, чтобы защита окружающей среды двигатель остыл. Всегда надежно фиксируйте обрабатываемую деталь. Данное...
All manuals and user guides at all-guides.com ДеКЛараЦиЯ СооТВеТСТВиЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукт, Марки WORX Сабельная пила Моделей WU404 WU407(400-420-обозначение инструмента, 18-ВСабельная пила) пиление различных материалов Назначение Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC • Директива для машин...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com...