1
G • Locate the On/Off switch on the bottom of
the toy.
• Slide the switch to the l position to turn the
toy on.
F • Repérer le bouton Marche/Arrêt situé sous
le jouet.
• Glisser le bouton sur l pour mettre la voiture
en marche.
D • Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der
Unterseite des Produkts.
• Den Schalter zum Einschalten des Produkts
auf EIN l stellen.
N • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de
onderkant van het speelgoed.
• Zet de schakelaar op l om het speelgoed
aan te zetten.
I • Localizzare la leva On/Off sul fondo
del giocattolo.
• Spostare la leva sulla posizione l per
accendere il giocattolo.
E • Localizar el interruptor en la parte inferior
del juguete.
• Ponerlo en la posición l para activarlo.
K • Find start/stopknappen i bunden af legetøjet.
• Legetøjet tændes ved at stille knappen på l.
P • Localize o interruptor de ligação na base
do produto.
• Para ligar o brinquedo, basta ligar o botão
para a posição l.
T • Virtakytkin on lelun pohjassa.
• Kytke virta työntämällä kytkin l-asentoon.
M • På/av-bryteren er på undersiden av leken.
• Skyv bryteren til på-posisjonen l for å slå
leken på.
s • Strömbrytaren sitter på leksakens undersida.
• Skjut strömbrytaren till l för att slå på leksaken.
R • Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας στο κάτω
μέρος του παιχνιδιού.
• Μετακινήστε το διακόπτη στο l για να
ενεργοποιήσετε το παιχνίδι.
2
G • Lift the car and shake it to start the "engine"
and the sound effects.
Hint: For maximum distance, shake the car 4
or 5 times. Shaking more than this does not
increase the distance it will travel.
F • Soulever la voiture et la secouer pour faire
démarrer « le moteur » et les effets sonores.
Conseil : pour une distance maximale,
secouer la voiture 4 à 5 fois. Secouer plus que
cela n'augmentera pas la distance qu'elle
va parcourir.
D • Das Auto hochnehmen und schütteln,
um den „Motor" und die Geräuscheffekte
zu starten.
Hinweis: Für optimale Fahrstrecke das Fah-
rzeug 4 oder 5 Mal schütteln. Wird das Auto
mehr als 4 oder 5 Mal geschüttelt, verlängert
dies die Fahrstrecke nicht.
N • Til de auto op en schud hem even om de
"motor" en geluidseffecten te starten.
Tip: Om zo ver mogelijk te kunnen rijden, de
auto 4 of 5 keer heen en weer schudden. De
afgelegde afstand wordt niet groter door nog
meer te schudden.
I • Sollevare l'auto e scuoterla per attivare il
"motore" e gli effetti sonori.
Suggerimento: per raggiungere la distanza
massima, scuoti l'auto 4 o 5 volte. Non
aumenterai la distanza raggiungibile scuoten-
dola di più.
E • Levanta el coche y muévelo para activar el
'motor' y los sonidos.
Atención: para que el coche recorra la distan-
cia máxima, agitarlo 4 u 5 veces. No hace falta
agitarlo más veces, ya que esto no aumenta la
distancia recorrida.
K • Løft bilen, og ryst den for at starte "motoren"
og lydeffekterne.
Tip: Ryst bilen 4 eller 5 gange for at opnå
den længste køredistance. Du forlænger ikke
distancen ved at ryste flere gange.
P • Levanta o carro e abana-o para o motor
"arrancar" e emitir efeitos sonoros.
Atenção: Para o carro atingir máxima distân-
cia, agitar o carro 4 ou 5 vezes. Agitar o carro
mais do que isso não aumenta a distância que
ele anda.
11