Página 1
Model No. HC331 ® Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. T22-28792 07/09 0 /INT/HC33 Version Part No.
Página 2
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington ® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH HOW TO USE BEFORE STARTING THE CUT Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. Seat the person so that their head is approximately at your eye level. Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH STEP 1 – Nape of the neck – DIAGRAM A Use setting 1 (6mm). Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck. Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a time.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH NOTE: Ensure that the clipper is turned off when cleaning. CLEANING CAUTIONS Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
Nachschlagen gut auf. ACHTUNG Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington ® empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder in Wasser gefallen ist.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BENUTZUNG BEVOR SIE MIT DEM HAARESCHNEIDEN BEGINNEN Überprüfen Sie, dass der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist. Setzen Sie die Person, deren Haar Sie schneiden wollen, so, dass ihr Kopf ungefähr auf Ihrer Augenhöhe ist.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN HINWEIS: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die Schneidklinge niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen. Wenn Sie zum ersten Mal diesen Haarschneider verwenden, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung. SCHRITT 1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH NACH DEM GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Drehen Sie den Haarschneider um. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten oberhalb des Schalters, um die Haarauffangkammer zu öffnen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen. Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com ENTFERNEN DES AKKUS Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen ist. Entfernen Sie zuerst den Kammaufsatz.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington ®...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GEBRUIK VOORDAT U DE TONDEUSE GAAT GEBRUIKEN Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit. Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HAAR Let op: laat de opzetkam/het blad zelf zijn weg door haar knippen voor een gelijkmatig resultaat. Forceer geen snelle beweging. Begin met de hoogste stand als u voor de eerste keer trimt.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS NA ELK GEBRUIK Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is getrokken. Draai de tondeuse op de rug. Druk tegelijk op beide knoppen boven de schakelaar en open het haarbakje. (AFBEELDING H) Borstel het opgehoopte haar van de bladen en uit het haarbakje.
WAARSCHUWING: Niet in vuur werpen of uw accueenheid beschadigen omdat deze kunnen barsten of giftige materialen kunnen afgeven. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com ACCU VERWIJDEREN Controleer of de tondeuse geheel ontladen is. Verwijder eerst de kam.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten..
Merci d‘avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® . Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION AVANT DE COMMENCER LA COUPE Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames. Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos yeux. Peignez toujours les cheveux avant de les couper afin qu’ils soient démêlés et secs.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX Remarque : Pour une coupe régulière, laissez le guide de coupe ou la lame couper à travers les cheveux. Ne forcez pas la coupe rapidement. Pour une première coupe, démarrez avec la position de réglage la plus haute.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Afin d’ouvrir le compartiment à cheveux, appuyez simultanément sur les deux boutons situés au-dessus du bouton marche/arrêt. (FIGURE H) À l’aide de la brosse, éliminez les cheveux accumulés sur les lames et dans le compartiment. Ne pas immerger la tondeuse dans l‘eau.
Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL INDICACIONES DE USO ANTES DE INICIAR EL CORTE Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad. Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos.. Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar nudos y asegúrese de que esté...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO Nota: Para obtener un corte uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí sola por el pelo. No la fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, empiece por la posición más alta (4).
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL DESPUÉS DE CADA USO Asegúrese de que la maquinilla esté apagada y desenchufada de la red eléctrica. Dé la vuelta al cortapelo. Pulse a la vez los dos botones situados encima del interruptor para abrir el depósito de pelo.
ADVERTENCIA: o queme ni destruya las pilas, ya que pueden estallar o liberar sustancias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Asegúrese de que el cortapelo esté completamente descargado de electricidad. Retire primero la guía de corte.
ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington ® Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI PROCEDERE CON IL TAGLIO Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e perfettamente pulito. Far accomodare la persona da rasare in modo da averne il capo all‘altezza degli occhi. Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da districarli completamente.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI Nota: per effettuare un taglio pari, far scivolare il pettine accessorio e la lama tra i capelli con delicatezza, senza forzare. Se non si ha una particolare esperienza, impostare la lunghezza di taglio massima.
Non collegare né scollegare il prodotto dalla prese di corrente con le mani bagnate. Non utilizzare l‘apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere ® richiesto ai Centri di Assistenza Internazionali Remington L‘apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 15 e 35 °C.
AVVERTENZA: Non gettare i gruppi delle batterie nel fuoco né romperli perché potrebbero esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Per maggiori informazioni sullo smaltimento visitate il sito www.remington-europe.com RIMOZIONE BATTERIA Accertarsi che il tagliacapelli sia completamente scarico. Rimuovere innanzitutto il pettine.
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. ® Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK SÅDAN BRUGES APPARATET FØR DU BEGYNDER Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds. Anbringe den person, der skal klippes, således at vedkommendes hoved er ca. i din øjenhøjde.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK VEJLEDNING I KLIPNING AF HÅRET NB: For at opnå en jævn klipning skal du lade kammen/bladet selv klippe sig gennem håret. Undlad at tvinge den hurtigt igennem. Hvis det er første gang, du klipper, skal du starte med den kam med størst afstand/længde.
Página 40
Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. ® Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington servicecentret. Brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. ® Ring til dit nærmeste Remington -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. ® Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ANVÄNDNING FÖRE KLIPPNINGEN Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri från hår och smuts. Sätt personen så att personens hår är ungefär i din ögonhöjd. Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor. MONTERING AV EN KAM Håll kammen med dess tänder uppåt.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA STEG 1 – Nacken – DIAGRAM A Använd inställningen 1 (6 mm). Håll klipparen med bladtänderna riktade uppåt. Börja i mitten av huvudet i nedre delen av nacken. Lyft klipparen sakta uppåt, arbeta uppåt och utåt genom håret och trimma bara en liten bit i taget.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Applicera en eller två droppar olja på bladen. Starta klipparen för att fördela oljan jämt över bladen, torka bort överbliven olja. Överskott av olja kommer att skada din produkt. Torka av enheten med en fuktig trasa och torka torrt omedelbart. Notera: Se till att klipparen är avstängd när den rengörs.
SVENSKA VARNING: Kasta inte batterierna i elden eller dela batteripaketen eftersom de kan brista och avge giftiga material. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com BATTERIBORTTAGNING Se till att klipparen är helt urladdad. Ta först bort kammen. Öppna hårfacket (DIAGRAM H).
Página 47
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remingtonin . Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® -tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KÄYTTÖOHJEET ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia. Aseta henkilö, jonka hiuksia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi korkeudella. Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja että ne ovat kuivat. KAMMAN KIINNITYS Pitele kampaa siten, että...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI HIUSTENLEIKKUUOHJEET Huomio: Anna kamman/terän leikata tiensä hiusten läpi saadaksesi tasaisin lopputuloksen. Älä käytä voimaa nopeuttamaan leikkausta. Mikäli leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla asetuksella. VAIHE 1 – NISKAN SEUTU – KUVA A Käytä asetusta 1 (6mm) Pitele leikkuria siten, että...
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Sulje karvasäiliö puhdistuksen jälkeen. Voitele terät muutamalla tipallisella öljyä. Käynnistä laite, jotta öljy leviää tasaisesti. Pyyhi ylimääräinen öljy pois, se vahingoittaa laitetta. Puhdista laite kostealla kankaalla ja kuivaa välittömästi. Huomio: Varmista, että leikkuri on sammutettuna puhdistuksen aikana. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ...
Página 51
Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS UTILIZAR A SUA TESOURA ANTES DE COMEÇAR A CORTAR Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos. Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos. Antes de cortar, seque o cabelo e penteie para que não tenha nós.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS PASSO 1 – BASE DA NUCA – DIAGRAMA A Use a posição 1 (6 mm). Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima. Comece pelo centro da cabeça na base do pescoço. Lentamente, levante a tesoura, progredindo para cima e para fora, pelo cabelo, aparando apenas um pouco de cada vez.
ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. Para mais informaçao sobre reciclagem, veja em www.remington-europe.com 080714_REM_IFU_HC330_22L.indd DK53 080714_REM_IFU_HC330_22L.indd DK53 05.11.2008 11:48:24 Uhr...
Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington . Naše výrobky ® sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16 hodín. NÁVOD NA POUŽITIE KÝM ZAČNETE STRIHAŤ Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty. Usaďte osobu, ktorú...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV Poznámka: Ak chcete dosiahnuť rovný strih, nechajte prídavný hrebeň a ostrie pomaly prestrihávať vlasy. Nesnažte sa strihanie urýchliť. Ak striháte prvýkrát, najskôr začnite s najvyšším nastavením. KROK 1 – Zátylok – OBRÁZOK 1 Použite 3- alebo 6-milimetrový...
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Obráťte strojček na zadnú stranu. Súčasne stlačte obe tlačidlá umiestnené nad prepínačom, čím sa otvorí zberná priehradka na vlasy. (NÁKRES H) Kefkou očistite nazbierané vlasy z čepelí a zo zbernej priehradky. Strojček neponárajte do vody.
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom ®...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby ® splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k ®...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. Stříhanou osobu usaďte tak, abyste její hlavu měli přibližně ve výši očí. Než začnete stříhat, vždy vlasy rozčešte, aby nebyly zacuchané a byly suché. PŘIPOJENÍ...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY KROK 1 – Zátylek – OBRÁZEK 1 Použijte nastavení 1 (6 mm). Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. Slowly Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek.
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Dejte na obě čepele jednu nebo dvě kapky oleje. Zapněte klipr tak, aby se olej rovnoměrně rozmístil; nadbytek oleje osušte. Nadbytečný olej by výrobek poškodil. Chcete-li zastřihovač očistit, otřete jej vlhkým hadříkem a okamžitě jej osušte. Poznámka: Ujistěte se, že je strojek během čištění...
či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu.
Dziękujemy za wybranie produktu Remington Nasze produkty są zaprojektowane ® tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele ® satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI SPOSÓB UŻYCIA PRZED ROZPOCZĘCIEM STRZYŻENIA Sprawdź maszynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości włosów. Posadź osobę, której będziesz obcinać włosy tak, aby jej głowa znajdowała się mniej więcej na wysokości twoich oczu.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI KROK 1 - KARK – RYSUNEK A Użyj ustawienia 1 (6 mm). Trzymaj maszynkę tak, aby jej ostrza zwrócone były ku górze. Zacznij strzyżenie od środkowej części podstawy szyi. Wolno unieś maszynkę, strzygąc w górę ku zewnętrznej stronie głowy, za każdym razem obcinając niewielką...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Aby oczyścić, przetrzyj wilgotną szmatką i natychmiast wytrzyj do sucha. Uwaga: upewnij się, że podczas czyszczenia maszynka do strzyżenia jest wyłączona. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU Do czyszczenia można jedynie używać miękkiej szczoteczki, takiej jak np. ta dołączona do produktu.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! ® Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes. Ültesse le a személyt úgy, hogy feje körülbelül az ön szemmagasságában legyen. A hajnyírás előtt mindig fésülje ki a frizurát, és ellenőrizze, hogy a haj gubancoktól mentes-e és száraz-e.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR LÉPÉS – A TARKÓ – DIAGRAM A Használja az 1. beállítást (6 mm) Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a vágófej kései felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó alján, a fej középvonalában. Lassan mozgassa felfelé...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Cseppentsen egy-két csepp olajat a pengékre. Az olaj egyenletes eloszlatásához kapcsolja be a hajnyírót, és törölje le a felesleges olajat. A túl sok olaj károsíthatja a készüléket. A tisztításhoz nedves ruhával törölje át a készüléket, majd azonnal szárítsa meg. Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy tisztítás közben a hajnyíró...
Página 76
Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ® szervizközpontot, vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000 A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális...
Página 77
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Forgalmazó neve, címe: Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Típus: Gyártmány: REMINGTON ® Jótállási idő: 2 év Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő! 080714_REM_IFU_HC330_22L.indd DK75 080714_REM_IFU_HC330_22L.indd DK75 05.11.2008 11:48:26 Uhr...
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, ® функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную ® инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ВНИМАНИЕ...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕРЕД НАЧАЛОМ СТРИЖКИ Убедитесь в том, что машинка не загрязнена и не засорена. Посадите того, кому Вы собираетесь стричь волосы так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Перед...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС Примечание: Для ровной стрижки необходимо, чтобы насадка-расческа/ножи сами проходили сквозь волосы. Не прилагайте усилия с целью ускорить их продвижение. Во время первой стрижки установите вначале самое высокое положение. ШАГ...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Убедитесь в том, что прибор выключен и отсоединен от сети переменного тока. Поверните машинку тыльной стороной. Одновременно нажмите две кнопки, расположенные над переключателем, чтобы открыть отсек для сбора волос. (РИСУНОК H) Очистите...
Запрещается бросать в огонь или деформировать батарейные блоки, поскольку это может привести к взрыву или выбросу токсичных веществ. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ Убедитесь, что машинка полностью разряжена. Сначала снимите расческу.
гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в ®...
Página 84
® Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington ® tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE KULLANIM KESIME BAŞLAMADAN ÖNCE Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz. Saçı kesilecek kişiyi oturtunuz ve saçlarının göz hizanızda olduğundan emin olunuz. Kesmeden önce saçları tarayınız, düzgün ve kuru olduğundan emin olunuz. KESIM TARAĞINI TAKMAK IÇIN Tarağı...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE ADIM 1 - ENSE TRAŞI – ŞEKIL A Ayar 1’i (6mm) kullanınız. Saç kesme makinesini bıçak dişleri yukarı bakacak şekilde tutun. Kesme işlemine ensenizin ortasından başlayın. Saç kesme makinesini yavaşça kaldırarak yukarı ve dışa doğru her seferinde biraz keserek devam edin.
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bıçaklara bir veya iki damla yağ damlatınız. Yağı eşit şekilde dağıtmak için saç kesme cihazını çalıştırınız, artan yağları siliniz. Artık yağ cihaza zarar verir. Cihazı temizlemek için nemli bir bezle siliniz ve hemen kurulayınız. Not: Temizlik sırasında cihazın kapalı...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE DİKKAT: Patlayabilecekleri veya zehirli madde çıkarabileceklerinden pilleri ateşe tutmayınız veya pil muhafazalarına zarar vermeyiniz. Geri dönüşüm için daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PILLERIN ÇIKARILMASI Cihazın tüm güç bağlantılarını kesiniz. Önce tarağı çıkarınız. Kıl haznesini açınız (ŞEKİL H).
Página 89
ATENŢIE Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington ® Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă...
All manuals and user guides at all-guides.com ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE TUNDERE Verificaţi aparatul de tuns pentru a vă asigura că nu prezintă acumulări de păr sau gunoaie. Aşezaţi persoana astfel încât capul lui/ei să fie poziţionat aproximativ la nivelul ochilor dumneavoastră.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com ROMANIA INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI Notă: Pentru o tundere uniformă, permiteţi pieptenului accesoriu/lamei să tundă prin păr fără a-l/ a o forţa să se deplaseze rapid. Nu-l deplasaţi prin păr cu repeziciune. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu reglajul cel mai mare.
All manuals and user guides at all-guides.com ROMANIA Apăsaţi simultan ambele butoane localizate deasupra comutatorului pentru a deschide cavitatea pentru păr. (DIAGRAMA H) Periaţi părul acumulat de pe lame şi cavitatea pentru păr. Nu scufundaţi aparatul de tuns în apă. După...
înlocuirea produsului sau a oricărei părţi a acestuia fără a percepe nici o taxă cu condiţia să existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service Remington din regiunea dumneavoastră. ®...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΉ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington ® . Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ®...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΉ Για να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσταση, πρέπει να τις αφήνετε να αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά να τις φορτίζετε για 14-16 ώρες. ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧΊΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΎΡΕΜΑ Ελέγξτε...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΉ Ρύθμιση Μήκος 1 mm 6 mm 9 mm 12 mm 15 mm Ρύθμιση 0: χωρίς προσάρτημα χτένας ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ Σημείωση: Για ευθύ κόψιμο, χρησιμοποιήστε το προσάρτημα χτένας/λεπίδα και περάστε τη μηχανή μέσα από τα μαλλιά. Μην κάνετε γρήγορες κινήσεις. Αν κουρεύετε...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΉ να κόψετε σωστά τα μαλλιά στα σημεία αυτά. Με την κατάλληλη χτένα για κούρεμα πίσω από το αφτί, κρατήστε την κουρευτική μηχανή υπό γωνία και με μικρές κινήσεις κόψτε τα μαλλιά γύρω από κάθε αφτί προς το πίσω μέρος του...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΉ Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή στις λεπίδες. Μην βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη. Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Página 99
προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. ® Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington στην περιοχή σας. Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
Página 100
. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi ® kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington . Prosimo, da si pozorno ® preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA UPORABA PRED STRIŽENJEM Preglejte strižnik in se prepričajte, da v njem ni las in umazanije. Osebo, ki ji boste strigli lase, posedite tako, da bo njena glava v višini vaših oči. Pred striženjem lase zmeraj počešite, da bodo brez vozlov in da bodo suhi. NAMESTITEV NASTAVKA ZA STRIŽENJE Nastavek primite tako, da bodo zobje usmerjeni navzgor.
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS Opomba: Za enakomerno striženje pustite, da nastavek za striženje/rezilo drsi skozi lase. Ne premikajte ga prehitro. Če strižete prvič, začnite z največjo nastavitvijo 1. KORAK – TILNIK – SLIKA A Uporabite nastavitev 1 (6 mm).
Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita. Naprave ne izklapljajte z mokrimi rokami.. Izdelka ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Nadomestni kabel lahko dobite v naših servisnih centrih Remington ® Izdelek uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15 °C in 35 °C.
Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji ®...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JEZIK Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi ® udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. We hope you enjoy using your new Remington appliance. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i ®...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JEZIK KAKO UPOTREBLJAVATI PRIJE ŠIŠANJA Provjerite šišač da u njemu ne bi bilo kose i nečistoća. Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu, tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. POSTAVLJANJE ČEŠLJA Držite češalj nazubljenom stranom prema gore.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI JEZIK KORAK 1 – ZATILJAK – DIJAGRAM A Korištenje postavke 1 (6mm). Držite šišač tako da zupci pokazuju prema gore. Počnite šišati na sredini, u dnu vrata. Polagano podižite šišač, radeći uvijek prema gore i prema van, podšišavajući vrlo polagano. KORAK 2 –...
Strujni utikač i kabel držite dalje od zagrijanih površina. Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni. Ne isključujte proizvod mokrim rukama. Uređaj se ne smije koristiti ako mu je oštećen kabel. Možete zatražiti zamjenu u Remington ® servisnom centru.
Página 109
Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljan ili popravljan od osoba koje nismo ovlastili. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com: Remington servisni centar Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.