Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg
(approssimativamente tra 9 mesi e 4 anni).
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e
osservare bene le illustrazioni durante l'installazione.
AVVERTENZA: Questo seggiolino auto è un prodotto sicuro, ma solo se le istru-
zioni d'uso sono seguite e rispettate scrupolosamente.
Car seat for children, Group 1, for children weighing from 9 to 18 kg
(from 9 months to 4 years approximately).
IMPORTANT: Read the instructions carefully before using the seat and observe
the illustrations well during the installation.
WARNING: This car seat is a safe product, but only if the instructions of use are
followed and respected.
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI
I
GRUPPO 1: Istruzioni d'uso
CAR SEAT FOR CHILDREN
GB
GROUP 1: Instructions for use
KINDER-AUTOSITZ
D
KLASSE 1: Gebrauchsanleitung
SIÈGE AUTO POUR ENFANTS
F
GROUPE 1: Notice d'emploi
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
E
GRUPO 1: Instrucciones de uso
CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS
P
GRUPO 1: Instruções de utilização
OTROŠKI AVTOSEDEŽ
SLO
SKUPINA 1: Navodila za uporabo
FOTELIK SAMOCHODOWY DLA
PL
TWOJEGO DZIECKA
GRUPA 1:Instrukcja obslugi
AUTÓS GYERMEKÜLÉS
H
1 CSOPORT: Használati útmutató
DJEČJA STOLICA ZA AUTO
HR
GRUPA 1: Uputstva za upotrebu
Axo Ifix
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ДЛЯ
RUS
ДЕТЕЙ
ГРУППА 1: Инструкция по применению
BILBARNSTOL
S
GRUPP 1: Bruksanvisning
AUTOSTOELTJE VOOR KINDEREN
NL
GROEP 1: Gebruiksaanwijzing
ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ
GR
ΠΑΙΔΙΑ
ΟΜΑΔΑ 1: Οδηγιες χρησεως
SCĂUNEL AUTO PENTRU COPII
RO
GRUPA 1: Instructiuni de folosire
cod.536
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brevi Axo Ifix 536

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Axo Ifix cod.536 Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg (approssimativamente tra 9 mesi e 4 anni). IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e osservare bene le illustrazioni durante l’installazione.
  • Página 2 Autositz für den Transport von Kindern von 9-18 kg, Gruppe 1 (für All manuals and user guides at all-guides.com Kinder zwischen ca. 9 Monaten und 4 Jahren). WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Kindersitzes die entsprechenden An- weisungen sorgfältig durchlesen und für die Installation die Abbildungen genau befolgen.
  • Página 3 Dječja stolica za auto, grupa 1, od 9 do 18 kg (za dječju dob koja ide All manuals and user guides at all-guides.com otprilike od 9 mjeseci do 4 godine). VAŽNO: Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute, a tijekom montiranja po- zorno slijedite ilustracije.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS ● COMPONENTES ● COMPONENTES ● SESTAVNI DELI ● ELEMENTY ● ELEMEI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● KOMPO- NENTER ● ONDERDELEN ● KΟΜΜΆΤΙΑ ● COMPONENTE...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Dispositivo di assorbimento d’urto e tensiona- Leva per regolazione inclinazione mento delle cinture SA-ATS (* → pag. 9) Leva di regolazione del poggiatesta Poggiatesta regolabile (6 diverse posizioni) Snodo del piede d’appoggio Schienale reclinabile (4 posizioni) Gamba d’appoggio Blocca-cinture di sicurezza (unidirezionali e au-...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Dispositivo para la absorción de choque y la ten- Palanca de ajuste de la inclinación sión de los cinturones (* → pág. 9) Palanca de ajuste del reposacabezas Reposacabezas ajustable (6 posiciones dife- Articulación del pie de apoyo rentes) Pie de apoyo...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ütéselnyelő és biztonsági öv feszességet bizto- A hajlásszög szabályozásának emelője sító berendezés (* → oldal 10) A fejtámla szabályozásának emelője Szabályozható fejtámla (6 külöböző helyzet) A padlótámasz csuklója Lehajtható háttámla (4 helyzet) Padlótámasz Biztonsági öv rögzítés (egyirányú...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Schok absorberende vulling en gordelspanners Schouderkussens (* → pag. 10) Hendel voor het achterover hellen Regelbare hoofdsteun (6 verschillende standen) Hendel voor het afstellen van de hoofdsteun Verstelbare rugleuning (4 standen) Articulatie van de ondersteunende voet Blokkeersysteem van de veiligheidsgordels (uni- Afsteunpoot directioneel en zelfblokkerend)
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com (*) “SA-ATS” significa “Shock Absorber and Automatic Tensioning System” (“Assorbimento d’urto e Sistema di Tensione automatica”). Questo seggiolino è dotato di un sistema di assorbimento d’energia e di tensione supplementare auto- matica delle cinture brevettato, che permette di attenuare le conseguenze derivanti da un impatto frontale.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com (*) „S.A.-ATS” oznacza system amortyzacji wstrząsów i automatycznego na- pinania pasów (z ang. „Shock Absorber and Automatic Tensioning System”). Ten fotelik wyposażony jest w dodatkowy mechanizm ochronny zapewniający amortyzację wstrząsów oraz automatyczne ściąganie pasów bezpieczeństwa fo- telika, łagodzące możliwe konsekwencje zderzenia czołowego.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com click !
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Not recommended...
  • Página 19: Informazioni Generali

    Per predisporre il seggiolino all’installazio- Avvertenza ne, azionare contemporaneamente le due Il seggiolino auto Axo Ifix Brevi può essere leve poste ai lati della base del seggiolino installato sui veicoli indicati nelle liste A e B, (Fig 3 - A) e spingere fino in fondo lo snodo che vengono aggiornate periodicamente con della gamba d’appoggio (Fig.
  • Página 20 è posizionata come rappresen- sempre in contatto col sedile dell’auto (Fig.23) e non risulti tato in Fig. 10, Axo Ifix Brevi non è adatto per l’utilizzo con la vostra cintura o con il sollevata. È ora possibile regolare il seggiolino nella vostro veicolo.
  • Página 21 Allentare le cinture tirandole entrambe con- seggiolino o nel veicolo. temporaneamente, mantenendo premuto il Quando s’installa Axo Ifix Brevi nei sedili po- pulsante di regolazione (Fig.26). steriori, spostare in avanti il sedile anteriore, a Collocare il bambino nel seggiolino e allac- distanza sufficiente da impedire che i piedi del...
  • Página 22: In Caso D'emergenza

    • Non utilizzare mai il seggiolino auto senza nel seggiolino auto Axo Ifix Brevi, assicu- la fodera. La fodera è parte integrante del rarsi che la cintura di sicurezza sia ade- guatamente regolata e la fibbia sia chiusa dispositivo di ritenuta;...
  • Página 23: Cura E Manutenzione

    Nothing is more im- Attenzione! Non lubrificare i componenti del portant than ensuring that your child is secured seggiolino auto Axo Ifix Brevi: limitarsi a man- and protected during the journey. All Brevi car tenerli puliti.
  • Página 24: Fitting Instructions

    Warning the seat anchor points of your car. Line up the two plasic guides with the Isofix The Axo Ifix Brevi seat can be fitted on the vehicles included in the Lists A and B, which connecting points (Pic. 4).
  • Página 25 Checking the vehicle seat belt All manuals and user guides at all-guides.com • Installation of this child seat in the vehicle is only suitable if the vehicle is equipped with support leg, make sure that the 3-point seat belts with retractor, approved to base of the seat always remains UN/ECE Regulation No.16 or other equiva- in contact with the seat (Pic.
  • Página 26 • All manuals and user guides at all-guides.com Check every time you place your child in the car seat that the safety harness is properly and is achieved by moving the car seat adjusted and the buckle is correctly locked. •...
  • Página 27: Final Check-List

    integral part of this restraint. All manuals and user guides at all-guides.com • Do not allow your car seat to come into con- tact with corrosive substances e.g. battery hicle incorrectly then it may fail to protect acid, solvents etc.; your child in the event of an accident.
  • Página 28: Allgemeine Informationen

    (Abb. 3 - C). WARNUNG Axo Ifix Brevi wird mit Kunststoffschienen Der Sitz Axo Ifix Brevi kann auf Fahrzeuge der (Abb. 1 - U) geliefert, die Sie (sofern Ihr Listen A und B installiert werden, die periodisch Auto keine solchen Schienen besitzt) dazu mit der Markteinführung der neuen Modelle...
  • Página 29 spunkten (Abb. 4). All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie sicher, dass die Befestingung Indikatoren, sind rote (Abb. 5-A),was da- Sicherheitsgurten, die nach UN/CEE Nr°16 rauf hindeutet, dass die Verbindungsstü- oder einem vergleichbaren Standard geprüft cke bereit für den Eingriff sind. Wenn einer und zugelassen sind.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Warnung: Die Schnalle zwischen den Beinen hat eine feste Po- ben Sie die unten auf dem Boden des sition und ist nicht verstellbar. Ziehen Sie die Schulterpolster Fahrzeugs zu lehnen. Lassen Sie dem Knopf und überprüfen nicht.
  • Página 31 sen. Achten Sie auf den korrekten Einbau All manuals and user guides at all-guides.com des Kinder-Autositzes im Wagen, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. derautositzes beeinträchtigen. • • Achten Sie auf eine korrekte Einhaltung der Verwenden Sie keine zusätzlichen Vor- Gebrauchsanleitung und bewahren Sie die- richtungen und/oder ändern Sie dieses Pro- se für spätere Anwendung auf, möglicher-...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com tung den Schultern des Kindes positioniert sind Warnung: keinesfalls die Komponenten des und um den Körper des Kindes anliegen Kindersitzes Axo Ifix Brevi schmieren; diese (Abb. 30). sind ausschließlich sauber zu halten. ► Achten Sie darauf, dass der Sicherhei- Die Kunststoffteile können problemlos mit...
  • Página 33: Informations Générales

    (Fig 3 - A) et pousser complètement l’ar- Avertissement ticulation du pied de support (Fig. 3 - B), Le siège Axo Ifix Brevi peut être installé sur pour extraire les connecteurs Isofix (Fig. . les véhicules énumrés dans les listes A et 3 - C).
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com (Fig. 11-B). Installez le siège enfant sur le siège du appuyant sur le bouton (Fig. 6) et en faisant véhicule approprié (Fig. 12). Actionnez le levier de basculement (Fig. glisser le bas jusquà ce qu’il soit bien ap- puyé...
  • Página 35: Avertissements

    (C) entre les jambes de l’en- fant. IV. Avertissements Tirare la cinghia di regolazione (Fig. 32), posta nella parte anteriore di Axo Ifix Brevi, Ce qu’il faut faire fino a quando le cinghie siano adeguata- • Avant de procéder à l’installation de ce siège mente aderenti sul corpo del bambino.
  • Página 36: En Cas D'urgence

    • All manuals and user guides at all-guides.com Évitez que ce siège auto soit en contact avec des substances corrosives, telles que que l’enfant se brûle. les acides de batterie, les solvants, etc… • • La boucle du siège enfant n’est pas plei- Contrôlez régulièrement que le siège auto ne présente aucun signe d’usure, surtout sur nement à...
  • Página 37: Información General

    Todas las sillas Brevi siguen unos estric- Nettoyage: lorsque votre housse de revêtement tos controles de acuerdo a las más recientes est sale, retirez-la (voir ci-dessous) et lavez-la Normativas de Seguridad Europeas.
  • Página 38 B) para extraer los conectores (Fig.3 - C). Axo Ifix incluye guías de plástico (Fig. 1 - La silla Axo Ifix brevi permite su instalación en U), que podrá utilizar, en caso de que su los vehículos indicados en las listas A y B, que se acutalizan periódicamente con la introduc-...
  • Página 39: Colocar Al Niño En La Sillita

    ADVERTENCIA: sólo si ambos All manuals and user guides at all-guides.com indicadores son de color rojo puede quitar la sillita desde el y cierrela (Fig. 21). Atención! La sec- veículo. ción diagonal sólo se debe suje- tar con la abrazadera en el lado Método B: Instalación de la silla con opuesto de la hebilla del cinturón el cinturón de seguridad y el pie de...
  • Página 40: Regulación Del Cinturón De Seguri- Dad Y De La Cabezera

    • All manuals and user guides at all-guides.com Leer detenidamente estas instrucciones an- tes de la instalación en el automóvil de su tencia: La hebilla tiene una posi- silla para niños. • Recuerde que una instalación incorrecta ción fija y no se puede ajustar. No tire de las protectiones de los puede resultar peligrosa.
  • Página 41: En Caso De Emergencia

    y se han utilizado correctamente el arnés, All manuals and user guides at all-guides.com según las instrucciones aquí descritas. • Evitar poner rellenos de cualquier tipo entre ► Compruebe que las correas estén bien co- la base de la sillitaa y el asiento del auto, locadas sobre los hombros del niño y que pués esto podría perjudicar la seguridad de estén bien adherentes al cuerpo del niño...
  • Página 42: Informações Gerais

    é mais importante do que assegurar que a sua criança está a salvo e protegida durante Las piezas de plástico se pueden limpiar fácil- a viagem. Todas as cadeiras auto Brevi são ri- mente con sólo agua y jabón. No utilice disol- ventes, alcohol o detergentes.
  • Página 43 Método B: Instalação da cadeirinha 3 - B), liberando os conectores (Fig. 3 - C). usando o cinto de segurança e o pé A cadeira de segurança Axo Ifix Brevi in- de apoio clui guias de plástico (Fig.1-U), que poderá...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com melho na fivela (fig. 25). Solte as tiras puxando as duas ao mesmo Puxe o pino de segurança para abrir a tempo e pressionando o botão de controle (fig. 26). braçadeira do cinto vermelha no lado opo- sto da fivela do cinto do veículo (Fig.
  • Página 45: O Que Não Fazer

    mover o banco da frente o suficiente para im- All manuals and user guides at all-guides.com pedir que os pés da criança toquem no seu encosto (isso pode também prevenir o risco de o cinto de segurança, mesmo quando não ferimentos em caso de acidente).
  • Página 46: Verificações Finais

    All manuals and user guides at all-guides.com normas de segurança. Esta cadeira é projecta- da para minimizar esse fenómeno. O fabrican- • Por esta razão sugerimos que nunca utilize te não se responsabiliza por possíveis sinais resultantes do uso normal da cadeira. nem compre uma cadeira auto em segunda mão.
  • Página 47: Splošni Podatki

    (slika 5 - A), kar pomeni, da lahko namestite Opozorilo sedež. Če je eden ali oba indikatorja obar- Sedež Axo Ifix Brevi, lahko namestite v vozila ki vana zeleno, ponovno pritisnite gumb (slika jih najdete na priloženih seznamih A in B, ki jih 5 - R).
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ten (sl. 19); Avtosedež potisnite čvrsto ob sedež avto- mobila, hkrati pa po diagonali napeljite var- avtomobila (slika 7). POMEMBNO! Ka- nostni pas čvrsto skozi zaponko – ne sme dar prilagajate podporno nogo biti ohlapen (slika 20) ter jo zapnite (slika , zagotovite, da ostane sedež...
  • Página 49 rdeč gumb na sponki (slika 25). All manuals and user guides at all-guides.com Prilagajanje varnostnih pasov in • opore za glavo Ob vsaki uporabi otroškega sedeža preverite, Pravilno nameščeni varnostni pasovi in opo- da je varnostni pas ustrezno napet in da je ra za glavo zagotavljata otroku maksimalno otroški sedež...
  • Página 50: Nega In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Opozorilo Vsak otroški sedež lahko poškoduje avtomo- brez prevleke. bilske sedeže, ker mora biti v skladu z var- • Prevleka je sestavni del avtosedeža, zato jo nostnimi predpisi trdno pritrjen. Ta proizvod je treba nadomestiti samo s prevlekami, ki jih smo načrtovali tako, da bi tovrstne posledice dobavlja ali priporoča proizvajalec.
  • Página 51: Informacje Ogólne

    (rys.37). Upewnij się, że oparcia siedzeń są zablo- Uwaga kowane. Upewnij się, że oparcie siedzenia Fotelik Axo Ifix Brevi może być zainstalowany jest w pozycji pionowej, dopasowane do w pojazdach, w wykazach A i B, które są regu- pozycji odchylonej.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com może mieć wpływ na stabilność fotelika. Jeśli klamra ułożona jest jak na rys.10, rys.5 - R). wówczas fotelik nie nadaje się do użytku z tymi pasami lub w tym pojeździe. Włóż jednocześnie dwa łączniki Isofix przez prowadnice, dociskając podpórkę...
  • Página 53 Demontaż fotelika All manuals and user guides at all-guides.com Chwyć za dźwignię do odchylania oparcia (rys.13) i rozłóż oparcie. zapewnić dziecku lepszą Otwórz blokadę pasa. ochronę Odepnij pas z klamry. Upewnij się, że dziecko jest poprawnie zapięte Wyjmij biodrową część pasa z czerwonych w foteliku, a pasy bezpieczeństwa fotelika prowadnic i zwiń...
  • Página 54: Końcowa Lista Kontrolna

    All manuals and user guides at all-guides.com albo bardzo zużytego. • Jeśli fotelik brał udział w zderzeniu przy oraz klamrze. prędkości powyżej 10 km/h, bezwzględnie • należy go wyrzucić i zakupić nowy. Nawet Zanim wyruszysz w drogę, sprawdź czy ws- zelkie ruchome przedmioty, a zwłaszcza te jeśli fotelik nie jest widocznie uszkodzony, istnieje możliwość...
  • Página 55: Általános Információ

    33 i 34) i wysuń je przez otwory w oparciu i zagłówku, po czym zdejmij ochraniacze Figyelmeztetés (rys. 35) Az Axo Ifix Brevi gyerekülés az A és a B Wywróć plastikowe paski przyszyte na jegyzékben felsorolt járművekbe szerelhető be. prawej i lewej krawędzi pokrycia i odepnij A jegyzék a piacon megjelenő...
  • Página 56: Összeszerelési Utasítás

    All manuals and user guides at all-guides.com a keresztül a gyereküléshez tartozó vezetőkön, a padlótámasz csuklójának lesetkor az komoly veszélyt jelen- megnyomásával pedig rögzítse a csatla- kozókat (5-B. ábra). Fontos: A helyes thet. Kérjük, hogy vegye figyelembe az csatlakozást két jól hallható kat- tanás, valamint mindkét színjelző...
  • Página 57 biztonsági öv övcsatjának a helyzetéből le All manuals and user guides at all-guides.com lehet szűrni; ha az autó biztonsági öv övcsa- tját úgy találná, mint azt a 10. ábrán láthatja, üléséről (23. ábra). akkor a gyermekülés nem alkalmas erre a A gyerekülést ezt követően a támlaállító...
  • Página 58 • All manuals and user guides at all-guides.com Időnként ellenőrizze, hogy a gyermek a gyermekülésben legyen, hogy a biztonsági amíg ezek nincsenek megfelelően övek megfelelően szabályozva legyenek és egymáshoz igazítva és nem állnak a vállal az övcsat helyesen be legyen kapcsolva. •...
  • Página 59: Végső Ellenőrzési Lista

    • A bélés a kapaszkodó nélkülözhetetlen ré- All manuals and user guides at all-guides.com sze; ezért csak más, a gyártó által szállított ► Ellenőrizze, hogy a gyermekülés ne legyen vagy ajánlott béléssel helyettesíthető. • Vigyázzon, hogy az autós gyermekülés ne beakadva az ajtóba, az ülés irányítójába, annak sérülésének, rongáltságának, elha- érintkezzen savakkal, oldószerekkel és más...
  • Página 60: Opće Informacije

    . Csavarja a műanyag szalagokat, amelyek Upozorenje Dječja auto sjedalica Axo Ifix Brevi se može in- a bélés bal és jobb oldalára vanak varrva, a külső rész felé és akassza le a a bélést az stalirati u vozila navedena u listama A i B a te liste se upotpunjavaju novim podacima kada előre mutató...
  • Página 61 dalice (Sl 3 - A) i potpuno gurnite spojku All manuals and user guides at all-guides.com dodatne noge koja se opire o pod (Sl. 3 - B), na način da povezivači izađu vani (Sl. Metoda B: Instaliranje dječje auto 3 - C). sjedalice koristeći sigurnosni pojas Axo Ifix je opremljen plastičnim vodilica- vozila te dodatnu nogu koja se opire...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Da biste izvadili dijete, odblokirajte kopču grupe pojaseva pritiskom na crveni gumb blokirati u blokirač pojasa su- (Sl.25). protne strane u odnosu na kopču sjedala vozila. Regulacija remenja i naslona za Regulirajte visinu dodatne noge koja se glavu opire o pod, pritiskom na gumb (Sl.22) i Pravilna regulacija remenja i naslona za...
  • Página 63 • Uvjerite se da svaki put kada se koristi sto- All manuals and user guides at all-guides.com lica, sigurnosni pojas treba biti dobro zate- • gnut te da stolica treba biti čvrsto blokirana u Ne dopustite da se djeca igraju sa stoli- svojem položaju.
  • Página 64: Общая Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com sa prednjeg dijela stolice (fig. 35). Okrenite prema vani plastične trake koje su ► Uvjerite se da su ramenski pojasevi uvijek u sašivene na rubovima desne i lijeve strane navlake i otkačite ovu zadnju sa prednjeg pravilnom položaju na djetetovom tijelu.
  • Página 65: Инструкции По Установке

    наиболее точным критерием является вес. All manuals and user guides at all-guides.com К сведению 37). Автокресло Axo Ifix Brevi может быть Следует проверить, закреплена ли установлен на транспортных средствах, спинка сиденья автомобиля. Следует в списках А и В, которые регулярно...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com на противоположной стороне пряжки автомобильного ремня безопасности (Рис. 14). полном контакте с сиденьем Потянуть ремень безопасности автомобиля (Рис. и не автомобиля и поместить его между приподнято. спинкой и основанием детского кресла (Рис. 15). Освободите...
  • Página 67 кресло из автомобиля. All manuals and user guides at all-guides.com III. Размещение ребенка в телу ребенка. кресле Примечание: Для лучшей Чтобы разблокировать ремни защиты ребенка безопасности, следует нажать красную Убедитесь, что ребенок зафиксирован в кнопку на пряжке (Рис. 25). кресле и что ремни прилегают к телу. Ослабить...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com играть. • Не используйте данное кресло в качестве игрушки или домашнего кресла. незакрепленных предметов или багажа, • Не используйте автокресло после так как в случае дорожно-транспортного дорожно-транспортного происшествия происшествия незакрепленные предметы или слишком изношенное. могут...
  • Página 69: Уход И Техническое Обслуживание

    кресла (рис.35). Вывернуть наружу пластиковые полоски, Varning расположенные на левой и правой Bilbarnstolen AXO Ifix Brevi kan installeras på сторонах обивки и отстегнуть обивку в fordon inkluderade i förteckningarna A och B, передней части. . som uppdateras regelbundet med marknad- Отсоединить...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Sätt fast plastskenor vid fästpunkterna (bild 4). Kontrollera att indikatorerna är röda (bild i listorna, kontakta din återförsäljare eller til- 5-A) och att fästena är klara för att fästas. lverkaren. Om en eller båda indikatorerna är gröna, tryck på...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Rotera stödfoten i upprätt läge (bild 11-A). Håll sätet stilla, dra ut stödbenet så att de Lossa axelremmarna genom att dra i båda två fästena täcks så mycket som möjligt i och samtidigt hålla regleringsknappen under sätet(bild 11-B).
  • Página 72 • All manuals and user guides at all-guides.com Eventuella icke auktoriserade modifikationer på produkten kan äventyra dess säkerhet; endast tillverkaren är auktoriserad att utföra modifikationer på denna barnstol. Vad man ska göra • Lämna aldrig barnet utan uppsikt i barnsto- •...
  • Página 73: Skötsel Och Underhåll

    Inimum en maximum gewicht Rengöring: när fodret blir smutsigt, ta bort Dit autostoeltje Axo Ifix Brevi is on- det (se nedan) och handtvätta den vid 30° C; twikkeld en getest om zich aan de använd inga kemiska rengöringsmedel; tvätta Europese voorschriften voor auto- inte i tvättmaskin;...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com voet (afb. 5-B) voor hun engagement. BE- LANGRIJK: Je moet duidelijk ho- richting van de reis is NIET toege- ort twee “clicks” onderscheiden en beide indicatoren moet groen staan en kan zeer gevaarlijk zijn bij een ongeval.
  • Página 75 auto te worden gebruikt. All manuals and user guides at all-guides.com Draai de Afsteunpoot zo dat hij is in een gewenste positie met behulp van het hand- rechtopstaande positie (Beeld 11 - A). vat van de helling (afb. 24). Houdt het stoeltje vast en trek het schar- nierpunt naar voren zodat de twee koppel- Het autostoeltje verwijderen van stukken zover mogelijk in het frame van het...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com stoeltje oververhit raken en bij het kind bran- dwonden kunnen veroorzaken, wordt u aan- van de rugleuning omhoog of omlaag tot- bevolen het autostoeltje met een doek, een handdoek of iets dergelijks te bedekken. dat de schoudergordels de goede lengte •...
  • Página 77: In Geval Van Nood

    zuur, oplosmiddelen, enz. All manuals and user guides at all-guides.com • De gesp van het stoeltje is geen borgslui- ting; moedig uw kind dus niet aan er mee Let op te spelen. Leder autostoeltje kan afdrukken achterlaten • Het autostoeltje niet als speelgoed of als op de autozitting, doordat het op de juiste gebruiksvoorwerp in huis gebruiken.
  • Página 78: Γενικές Οδηγίες

    σε Αγαπητέ Γονέα, περίπτωση ατυχήματος. Σε ευχαριστούμε που διάλεξες το καθισματάκι Παρακαλούμε να τηρείτε πάντα αυτοκινήτου AXO Ifix Brevi, Ομάδα 1. τους κανόνες της χώρας σας. Εάν το όχημα είναι εφοδιασμένο Όπως γνωρίζει ο κάθε γονέας, η ασφάλεια με μπροστινό...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Περιστρέψτε τελείως το πόδι στήριξης, ώστε να βρίσκεται στην κάθετη θέση (Εικ. περίπτωση ατυχήματος. Σπρώξτε δυνατά το καθισματάκι για να το κάνετε να Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στο προσκολλήσει στην πλάτη του καθίσματος κατάλληλο...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com πόδι στήριξης, βεβαιωθείτε ότι η βάση του καθίσματος παραμένει Περιστρέψτε το πόδι στήριξης στην κάθετη πάντα σε επαφή με το κάθισμα του αυτοκινήτου (Εικ. 23) και δεν θέση (Εικ. 11-A). Κρατώντας ακίνητο το καθισματάκι, είναι...
  • Página 81 Μια σωστή ρύθμιση των ζωνών και του All manuals and user guides at all-guides.com στηρίγματος κεφαλιού εξασφαλίζει τη μέγιστη προστασία στο παιδί. συμβουλεύεστε σε περίπτωση ανάγκης. • Η ρύθμιση του ύψους των ζωνών Σιγουρευτείτε ότι, αφού έχετε εγκαταστήσει ασφαλείας αυτού του καθίσματος είναι το...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com επηρεάσουν την ασφάλειά του και σε περίπτωση ενός άλλου ατυχήματος θα χωρίς να το έχετε στερεώσει σωστά με τη μπορούσε να μην προστατεύσει πια κατάλληλα το παιδί. ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου, όπως • αναφέρεται...
  • Página 83: Φροντίδα Και Συντήρηση

    την πλένετε στο χέρι στους 30° C. Μη Vă mulţumim pentru că aţi ales scaunul auto χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά, μην την AXO Ifix Brevi, Grupa 1. πλένετε στο πλυντήριο ρούχων, μην τη στίβετε και να μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο După cum oricare părinte ştie, siguranţa copiilor ρούχων, να...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com de fixare (Fig. 3- C). Axo Isofix este prevazut cu doua indicato- Scaunul auto Axo Isofix Brevi se poate fixa in are (ghidaje) de plastic (Fig.1-U); le puteti utiliza in cazul in care autovehicolul dvs. nu autovehiculele incluse in listele A si B, aceste liste fiind actualizate periodic cu noile autove-...
  • Página 85 autoturismului doar atunci cand All manuals and user guides at all-guides.com cele doua indicatoare sunt de cu- loare rosie. Impingeti cu fermitate spatarul scaunului copilului de scaunul masinii ,introduceti Metoda B: Instalarea scaunului auto pe diagonala centura de siguranta a ma- folosind centura de siguranta si pi- sinii in clema de culoare rosie aflata pe ciorul de rezistenta.
  • Página 86: Avertismente

    All manuals and user guides at all-guides.com Ce trebuie făcut • Făcând referire la Fig. 29, trebuie să Înainte de instalarea scăunelului auto, citiţi cu atenţie instrucţiunile; amintiţi-vă că o poziţionaţi curelele pe spate (A) şi pe abdo- men (B) şi catarama (C) printre picioarele instalare greşită...
  • Página 87: Îngrijire Şi Întreţinere

    stent între baza scăunelului şi scaunul ve- All manuals and user guides at all-guides.com hiculului; aceasta s-ar putea să compromită siguranţa scăunelului. ► Asiguraţi-vă ca centura de siguranţă a vehi- • Nu efectuaţi adăugări şi/sau modificări de culului să fie bine ataşată de scăunel. oricare tip la acest produs.
  • Página 88 SLO - Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico, da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spre- membe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. PL - Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach, opisanych w tej instrukcji, w dowolnym momen- cie.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Axo Ifix cod.536 Lista veicoli compatibili Vehicle Application List Fahrzeuge-Typenliste Liste d’application sur les véhicules Lista de aplicación vehículos Lista de Aplicação no Veículo Seznam avtomobilov Lista odpowiednich samochodów Gépkocsi alkalmassági lista Popis vozila Автомобильный...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Metodo A: Installazione del seggiolino auto usando gli attacchi Isofix Metodo B: Installazione del seggiolino auto usando la cintura di sicurezza dell’auto e la gamba d’appoggio Method A: Installing the car seat using the Isofix connectors Method B: Installation of the child seat using the safety seat belt and the force leg Methode A: Installieren des Kinderautositzes mit den Isofix Verankerungen Methode B: Installation des Autositzes mit dem Sicherheitsgurt und Stützfuß...
  • Página 91: Alfa Romeo

    All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B ALFA ROMEO 1997- ● ● SPORTWAGON 2005 2000- ● ● SPORTWAGON 2006 2005 ● ● CROSSWAGON 2006 ● ● 2005 ● ● SPORTWAGON 2003 ● GIULIETTA 2010 ●...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B 3 TOURING 2008 ● ● 3 COUPE’ 2010 ● ● 3 CABRIO 2010 ● ● ● ● 2005 5 GT 2005 ● ● 5 TOURING 2005 ●...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B C-CROSSER 2008 ● ● 2005 ● ● 2003 ● ● ● ● 2002 C3 PICASSO 2008 ● ● C3 PLURIEL 2003 ● 2004 ● ● ● ●...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B CROMA 2008 ● ● DOBLO’ II 2010 ● ● DOBLO’ I 2007 ● 2003- ● ● IDEA 2007 2004- MULTIPLA ● ● 2007 ● ● PANDA 2003 ●...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B HR-V 2001 ● INSIGHT 2009 ● ● 2002- JAZZ ● ● 2008 LEGEND 2006 ● ● ● ● STREAM 2001 HUMMER 2004 ● ● 2005 ● ●...
  • Página 96: Land Rover

    All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B CHEROKEE ● 2001 2,3,4 RENEGADE ● ● COMMANDER 2006 COMPASS 2006 ● ● PATRIOT 2007 ● ● ● ● WRANGLER 2002 CARENS 2002 ● ● CARNIVAL 2002 ●...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B MAZDA 2003 ● ● 2003 ● ● ● ● 2008 ● ● 2002 6 SPORTBREAK 2008 ● ● CX-7 2007 ● ● ● ● 1999 ● ●...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B COLT 2007 ● ● GRANDIS 2004 ● ● LANCER 2003 ● ● LANCER ● ● 2008 SPORTBACK ● ● LANCER SW 2007 ● ● OUTLANDER 2003 2003- PAJERO ●...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B VECTRA SW 2005 ● ● ZAFIRA 2005 ● ● PEUGEOT ● 2006 ● 2008 2000 ● ● 2002 ● ● ● ● 206+ 2009 ● ● 2006 2004 ●...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B ROVER 1999 ● 1999 ● ● 1999 SAAB 2002- ● ● 2006 ● ● 93 CABRIOLET 2010 2001- ● ● 2006 2006 ● ● SEAT ALHAMBRA 2001 ●...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B SUBARU FORESTER 2002 ● ● G3X JUSTY 2004 ● ● ● ● IMPREZA 2003 ● ● IMPREZA SEDAN 2003 IMPREZA WRX 2003 ● JUSTY 2007 ● ●...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B PREVIA 2000 ● ● PRIUS 2003 ● ● RAV4 2004 ● ● ● ● URBAN CRUISER 2009 VERSO 2004 ● ● 1999- YARIS ● ● 2006 VOLKSWAGEN BORA 1998...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Car Model Year Method A Method B VOLVO 2009 ● ● 2010 ● ● ● ● 2007 2004- ● ● 2007 ● ● 2004 2002- ● ● 2007 2002 ● 2005 ● ● 2004 ●...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com BREVI srl Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - [email protected]...

Tabla de contenido