Enlaces rápidos

KV-V8
Aanwijzingen voor het installeren/aansluiten
Manual de instalación/conexión
Manuale di installazione e di collegamento
LVT0647-004A
[E]
NEDERLANDS
INSTALLEREN
Het installeren van dit toestel vereist ervaring en
dient derhalve uitsluitend door een erkend technicus
te worden uitgevoerd. Voor de veiligheid bevelen
wij u aan dit toestel in de kofferbak van de auto te
installeren.
Alvorens te beginnen
Onderdelenlijst
Nummer
Naam
Bevestigingsbeugel
Tapschroef ( φ 5 × 20 mm)
Schroef (M5 × 8 mm)
Velcro-klitteband
Spanningssnoer (5.5 meter lang)
Audio/video-snoer (5 meter lang)
Afstandssensor (tot 5 meter)
Afstandbedieningssnoer (5 meter lang)
• Voorkom kor tsluiting tijdens het
installeren en ontkoppel derhalve beslist
de negatieve kabel (–) van de accu.
• Voor de veiligheid tijdens het rijden moet het toestel zodanig
worden geplaatst dat het besturen van de auto niet wordt
gehinderd en de ventilatie van het toestel niet wordt geblokkeerd.
• Controleer of alle snoeren lang genoeg zijn nadat u een plaats
voor het toestel heeft bepaald.
• Sluit alle snoeren tijdelijk aan en controleer of het toestel juist
functioneert alvorens het toestel werkelijk te bevestigen.
• Gebruik voor het installeren uitsluitend de onderdelen
(schroeven, etc.) die bij het toestel zijn geleverd en op de
beschreven manier. Bevestig het toestel goed.
Het gebruik van andere, niet-gespecificeerde onderdelen kan
het interne mechanisme beschadigen of het toestel kan mogelijk
niet juist worden bevestigd.
• Let bij het vastdraaien van schroeven
en moeren goed op zodat er geen
snoeren
en
kabels
worden
vastgeklemd.
• Raadpleeg uw handelaar indien het installeren in uw auto
ingewikkeld lijkt.
Let op:
• Parkeer voordat u het toestel gaat installeren de auto op een
vlakke ondergrond en trek de handrem aan. Draai de
contactsleutel naar OFF.
• Dit toestel is ontworpen voor gebruik in auto's met "12 V
gelijkstroom, NEGATIEVE aarding".
U kunt het toestel niet met voertuigen net 24 V accu's,
bijvoorbeeld een vrachtauto, gebruiken.
Installatieprocedure
<Voorzorgen voor het installeren>
• Installeer het toestel niet op de volgende plaatsen:
- Waar het toestel het besturen van de auto hindert.
- Waar de temperatuur mogelijk hoog oploopt, bijvoorbeeld vanwege het
directe zonlicht (op de hoedenplank, het dashboard, etc.) of in de
luchtstroom van de verwarmingsroosters.
- Waar regen of waterspatten op het toestel zou kunnen komen, of waar
veel condens is.
- Op stoffige plaatsen.
- Waar het toestel mogelijk letsel zou kunnen veroorzaken in geval van
plotseling remmen.
• Het toestel moet met een hoek van 90° of minder ten opzichte
van een horizontale lijn worden geplaatst.
• Gebruik voor het installeren uitsluitend de onderdelen
(schroeven, etc.) die bij het toestel zijn geleverd en op de
beschreven manier. Bevestig het toestel goed. Het gebruik van
andere, niet-gespecificeerde onderdelen kan het interne
mechanisme beschadigen of het toestel kan mogelijk niet juist
worden bevestigd.
• Raadpleeg uw autohandelaar indien er voor het installeren gaten
in de auto moeten worden geboord en wanneer u twijfels over
het installeren heeft.
Opmerking: Bij het verwijderen van de KV-V8 uit uw auto, moet u
het toestel tezamen met de bevestigingsbeugels verwijderen. De
beugels zouden namelijk letsel kunnen veroorzaken indien deze
in de auto bevestigd blijven.
ESPAÑOL
INSTALACION
La instalación de esta unidad requiere experiencia y
debe ser realizada por un técnico cualificado.
Además, por motivos de segurided, se recomienda
instalar esta unidad en el maletero de su automóvil.
Antes de realizar la instalación
Lista de piezas
Hoeveelheid
N°.
2
Ménsula de montaje
Tornillo autorroscante (5 φ × 20 mm)
4
Tornillo (M5 × 8 mm)
4
2 sets
Cinta Velcro
1
Cordón de alimentación (5.5 m de longitud)
1
Cordón de audio y vídeo (5 m de longitud)
Unidad sensora remota (5 m de longitud)
1
1
Cordón de datos de control remoto (5 m de longitud)
• Para impedir cortocircuitos durante la
instalación, asegúrese de desconectar
el borne nagativo (–) de la batería.
• Para asegurar una conducción segura, instale la unidad en un
lugar donde no obstaculice el manejo de su vehículo y donde el
calor de la unidad pueda disiparse al máximo.
• Cuando se haya determinado el lugar de instalación, asegúrese
de que el cordón tenga suficiente longitud para llegar a la unidad.
• Antes de montar definitivamente la unidad, conecte
temporalmente todos los cordones para ver si la unidad funciona
correctamente.
• Para hacer la instalación, asegúrese de utilizar correctamente,
tal y como se especifica, las piezas (tornillos, etc.) suministradas
con la unidad, y móntela firmemente. El uso de piezas que no
cumplen con las especificaciones puede ser la causa de que los
componentes internos se estropeen o se afloje la unidad.
• Cuando apriete los tornillos y las
tuercas, tenga cuidado de no aplastar
otros cordones o cables.
• Cuando la instalación en su automóvil resulte muy difícil, póngase
en contacto con su concesionario.
Precaución:
• Cuando instale la unidad, asegúrese de estacionar su automóvil
en un lugar nivelado, con el freno de estacionamiento activado
y la llave de contacto en OFF.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en automóviles
con un sistema eléctrico de 12 V CC y puesta a masa negativa.
No puede ser utilizada en vehículos de 24 V tales como
autobuses grandes.
Procedimiento de instalación
<Precauciones al realizar la instalación>
• Evite instalar la unidad en los lugares siguientes:
- Donde obstaculice el manejo apropiado del vehículo.
- Donde pueda producirse un aumento grande de la temperatura debido,
por ejemplo, a la exposición a la luz directa del sol (en la bandeja
trasera, en el salpicadero, etc.) o al aire caliente procedente de los
orificios de calefacción.
- Donde pueda entrar agua de lluvia, agua salpicada o donde la
condensación sea alta.
- Lugares polvorientos
- Donde exista el peligro de que la unidad pueda lesionar a los pasajeros
cuando el automóvil se detenga bruscamente.
• La unidad deberá instalarse a un ángulo de 90° o menos con
respecto a la línea horizontal.
• Para hacer la instalación, asegúrese de utilizar correctamente,
tal y como se especifica, las piezas (tornillos, etc.) suministradas
con la unidad, y móntela firmemente. El uso de piezas que no
cumplen las especificaciones puede ser la causa de que los
componentes internos se estropeen o se afloje la unidad.
Evite instalar la unidad utilizando la cinta Velcro solamente.
La instalación de la unidad con el lado derecho en una posición
elevada puede causar daños.
• Cuando la instalación en su automóvil resulte difícil o requiera
algún trabajo adicional como, por ejemplo, taladrar un orificio en
la carrocería, póngase en contacto con su concesionario de
automóviles más cercano.
Nota: Para sacar el KV-V8 de su automóvil, sáquelo junto con las
ménsulas de montaje. Si deja las ménsulas de montaje colocadas
en la carroceri'a podrán producirse lesiones.
Nombre
Cantidad
2
4
4
2 juegos
1
1
1
1
ITALIANO
INSTALLAZIONE
L'installazione di questa unità richiede esperienza e
deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
Inoltre, per ragioni di sicurezza, si reccomanda di
effettuare l'installazione di questa unità nel cofano
portabagagli della Vostra auto.
Prima della installazione
Elenco dei componenti
N°.
Nome
Staffa di montaggio
Vite autofilettante ( φ 5 × 20 mm)
Vite (M5 × 8 mm)
Nastro Velcro
Filo di alimentazione (lunghezza: 5.5 m)
Filo audiovideo (lunghezza: 5 m)
Dispositivo sensore remoto
Filo dei dati del controllo remoto (lunghezza: 5 m)
• Per prevenire il cortocircuito durante
l'installazione,
assicurarsi
di
scollegare il lato negativo (–) dalla
batteria.
• Per un sicuro impiego, installare questo apparecchio in un
posto in cui non vi è impedimento per il suo utilizzo ed in cui
viene garantita la massima dispersione di calore
dell'apparecchio.
• Quando è stato determinato il posto della installazione,
assicurarsi che il cavo sia sufficientemente lungo tanto da
raggiungere l'apparecchio.
• Prima di procedere al montaggio finale, collegare
provvisoriamente tutti i cavi per accertarsi se l'apparecchio
funziona regolarmente.
• Per l'installazione, assicurarsi di usare correttamente i
componenti (viti, ecc.) forniti insieme all'apparecchio e montare
saldamente l'apparecchio. Usando componenti che non sono
conformi alle specifiche si possono causare danni ai componenti
interni oppure l'allentamento dell'apparecchio.
• Quando si stringono le viti o i dadi,
prestare la dovuta attenzione a non
far agganciare altri fili o cavi.
• Qualora la installazione sulla Vostra auto è particolarmente
difficile prendere contatto con il Vostro rivenditore.
Precauzioni:
• Nel momento di installare l'apparecchio, assicurarsi di
parcheggiare l'auto su un piano livellato, con il freno a mano
attivato e con la chiave di accensione posizionata su OFF .
• Questo apparecchio è stato ideato per essere utilizzato con le
auto che adoperano la corrente "12 V CC" e la "massa negativa" .
Esso non può essere utilizzato sui autoveicoli da 24 V come i
grandi autobus.
Procedura di installazione
<Precauzioni da prendere per la installazione>
• Evitare di attuare la installazione nei seguenti posti:
- Dove ci può essere impedimento per l'utilizzo dell'apparecchio;
- Dove ci può essere un rilevante aumento di temperatura, come ad
esempio, la diretta esposizione ai raggi del sole (sul pianetto
posteriore o sul cruscotto, ecc.) oppure all'aria calda ventilata dal
condizionatore;
- Dove ci può essere infiltrazione di pioggia, di spruzzi di acqua
oppure una alta condensazione;
- Posti polverosi;
- Dove ci può essere il pericolo che l'apparecchio può causare ferite
ai passeggeri nel caso che l'auto viene arrestata bruscamente.
• L 'apparecchio deve essere installato ad un angolo di 90° o
meno in rapporto alla linea orizzontale.
• Per l'installazione assicurarsi di usare correttamente i
componenti (viti, ecc.) forniti insieme all'apparecchio e di
montare saldamente l'apparecchio. Usando componenti che
non sono conformi alle specifiche si possono causare danni ai
componenti interni oppure l'allentamento dell'apparecchio.
Evitare di fare l'installazione dell'apparecchio usando
solamente il nastro Velcro.
L'installazione dell'apparecchio con il lato destro in una
posizione rialzata può essere causa di danni.
• Quando l'installazione sull'auto risulta complicata oppure richiede
qualche lavoro addizionale come la perforazione della carrozzeria
dell'auto, contattare il concessionario di auto più vicino.
Nota: Per portare KV-V8 fuori dall'auto, rimuoverlo insieme
alle staffe di montaggio. Lasciando le staffe di montaggio
attaccate alla carrozzeria dell'auto si possono causare ferite.
V
1200MNMMDWBJ
J
C
NL, SP, IT
Quantità
2
4
4
2 set
1
1
1
1
loading

Resumen de contenidos para JVC KV-V8

  • Página 1 • Cuando la instalación en su automóvil resulte difícil o requiera L’installazione dell’apparecchio con il lato destro in una Opmerking: Bij het verwijderen van de KV-V8 uit uw auto, moet u algún trabajo adicional como, por ejemplo, taladrar un orificio en posizione rialzata può...
  • Página 2 Voor horizontale installatie Para la instalación horizontal Per l’installazione orizzontale (op de console, in de kofferbak, etc.) (en la consola, interior del maletero, etc.) (Sul pannello degli strumenti, dentro il cofano, ecc.) Tapschroef ( φ 5 x 20 mm) Wees uitermate voorzichtig bij het boren van een gat in de kofferbak. Let op dat (Voorgeboord gat: φ...
  • Página 3 Gebruik het bijgeleverde audio/video-snoer. Asegúrese de utilizer el cordón de audio y vídeo suministrado como Assicurarsi di usare il filo auto video fornito in accessorio. accesorio. KV-V8 Naar het draagbare monitorsysteem of de audio/video-ingangsaansluiting van een stereo, audio/video-TV. Al sistema monitor en color móvil o al terminal de entrada de audio y vídeo de...
  • Página 4 Unidad sensora remota Dispositivo sensore remoto Verbinden van het afstandsbedieningssnoer Gebruik dit snoer voor het verbinden met een JVC AV-receiver, etc. Zie de gebruiksaanwijzing van de AV-receiver voor details aangaande het verbinden. Conexión del cable de datos de control remoto Se utiliza para conectar el receptor de control de audio y vídeo...