Malaguti Firefox F15 Manual Del Usuario página 47

Ocultar thumbs Ver también para Firefox F15:
Tabla de contenido
F 15
F 15
F 15
F 15
F 15
REAR DISC
REAR DISC
REAR DISC
REAR DISC
REAR DISC
BRAKE
BRAKE
BRAKE
BRAKE
BRAKE
PAD WEAR
PAD WEAR
PAD WEAR
PAD WEAR
PAD WEAR
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
every 2.500 Kms
every 2.500 Kms
every 2.500 Kms
every 2.500 Kms
every 2.500 Kms
• When checking for pad wear, also
check for disc wear. In case of
abnormal scoring or wear, grind.
If highly damaged or less than 2 mm
thick, replace.
The pads should never be
The pads should never be
The pads should never be
The pads should never be
The pads should never be
less than 2 mm in thickness.
less than 2 mm in thickness.
less than 2 mm in thickness.
less than 2 mm in thickness.
less than 2 mm in thickness.
Note:
Note:
Note: when checking pad thickness
Note:
Note:
visually checking the part indicated
by the arrow (F. 17), should doubts
arise in relation to their "validity", re-
move them as follows :
• remove the rear wheel (S/D - F. 4).
• Disassemble the brake gripper by
unscrewing the screws M8 (V2)
which join it to the motor guard.
REPLACING THE PADS
REPLACING THE PADS
REPLACING THE PADS
REPLACING THE PADS
REPLACING THE PADS
• Remove the seeger (A), remove the
pin (B) and the spring (C).
• To reassemble everything, invert the
aforementioned sequence, paying
attention to set down the pads
against the inner sides of the
gripper. Once assembled, re-insert
the spring, the pin (B) and lock it by
means of the seeger (A).
• If the seeger is damaged, replace it.
All manuals and user guides at all-guides.com
FREIN ARRIERE
FREIN ARRIERE
FREIN ARRIERE
FREIN ARRIERE
FREIN ARRIERE
A DISQUE
A DISQUE
A DISQUE
A DISQUE
A DISQUE
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
CONTROLE DE L'USURE DES
PASTILLES
PASTILLES
PASTILLES
PASTILLES
PASTILLES
tous les 2.500 Km
tous les 2.500 Km
tous les 2.500 Km
tous les 2.500 Km
tous les 2.500 Km
• A l'occasion contrôler également le
degré d'usure du disque. S'il est
rayé ou anormalement usé, le
rectifier. S'il est très abîmé ou s'il
présente une épaisseur inférieure à
2 mm le remplacer.
L'épaisseur minimale admi-
L'épaisseur minimale admi-
L'épaisseur minimale admi-
L'épaisseur minimale admi-
L'épaisseur minimale admi-
se des pastilles est 2 mm.
se des pastilles est 2 mm.
se des pastilles est 2 mm.
se des pastilles est 2 mm.
se des pastilles est 2 mm.
Note:
Note: lorsque vous vérifiez l'épais-
Note:
Note:
Note:
seur des pastilles contrôle visuel de
la partie indiquée par la flèche (F. 17),
si vous doutez de leur "efficacité", les
retirer en procédant comme suit:
• retirer la roue arrière (S/D - F. 4).
• Démonter la pince du frein en
dévissant les vis M8 (V2) la fixant
sur le carter moteur.
REMPLACEMENT DES PASTILLES
REMPLACEMENT DES PASTILLES
REMPLACEMENT DES PASTILLES
REMPLACEMENT DES PASTILLES
REMPLACEMENT DES PASTILLES
• Enlever la bague Seeger (A),
dégager l'axe (B) et le ressort (C).
• Pour remonter le tout, procéder à
l'inverse, en veillant à poser les
pastilles sur les flancs internes de
la pince. Une fois le montage
effectué, remettre en place le
ressort, l'axe (B) et les bloquer avec
la baguer Seeger (A).
• Si la bague seeger est endom-
magée, la remplacer.
17
FRENO TRASERO DE
FRENO TRASERO DE
FRENO TRASERO DE
FRENO TRASERO DE
FRENO TRASERO DE
DISCO
DISCO
DISCO
DISCO
DISCO
COMPROBACIÓN DE DESGASTE
COMPROBACIÓN DE DESGASTE
COMPROBACIÓN DE DESGASTE
COMPROBACIÓN DE DESGASTE
COMPROBACIÓN DE DESGASTE
DE LAS ZAPATAS
DE LAS ZAPATAS
DE LAS ZAPATAS
DE LAS ZAPATAS
DE LAS ZAPATAS
• Comprobar también el estado de
desgaste del disco. En el caso de que
esté rayado o gastado de forma
anormal, llevar a cabo un rectificado.
Si estuviera muy dañado o tuviera
un grosor inferior a 2 mm, sustituirlo.
Nota: si controlando el grosor de las za-
patas (observándolas visualmente por la
parte indicada por la flecha (F.17), surgie-
sen dudas sobre su "eficacia", quitarlas
procediendo de la siguiente manera:
• quitar la rueda trasera ( S/D - F. 4).
• Desmontar la pinza del freno
destornillando los tornillos M8 (V2)
que la fijan en el cárter motor.
SUSTITUCIÓN DE LAS ZAPATAS
SUSTITUCIÓN DE LAS ZAPATAS
SUSTITUCIÓN DE LAS ZAPATAS
SUSTITUCIÓN DE LAS ZAPATAS
SUSTITUCIÓN DE LAS ZAPATAS
• Quitar el anillo seeger (A), extraer
el perno (B) y el resorte (C).
• Para remontar el todo, proceder en
sentido inverso, apoyando las
pastillas en los lados internos de la
pinza. Completado el montaje
introducir de nuevo el resorte, el
perno (B) y bloquearlo mediante el
anillo seeger (A).
• Si el anillo seeger está dañado
sustituirlo.
9/98
D D D D D
cada 2.500 Km
cada 2.500 Km
cada 2.500 Km
cada 2.500 Km
cada 2.500 Km
El grosor mínimo permitido
El grosor mínimo permitido
El grosor mínimo permitido
El grosor mínimo permitido
El grosor mínimo permitido
de las zapatas es de 2 mm.
de las zapatas es de 2 mm.
de las zapatas es de 2 mm.
de las zapatas es de 2 mm.
de las zapatas es de 2 mm.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido