4
• Fit the rear cross brace (attached to the pad) onto each
side rail.
• Ajustar la barra transversal trasera (conectada a la
almohadilla) en cada barandilla lateral.
• Fixer la traverse arrière (attachée au coussin) sur les
montants latéraux.
• Encaixe o suporte cruzado traseiro (encaixado no
acolchoado) em cada lateral.
5
• Insert two screws into the rear cross brace and tighten.
• Insertar dos tornillos en la barra transversal trasera
y apretarlos.
• Insérer deux vis dans la traverse arrière et les serrer.
• Coloque dois parafusos no suporte cruzado dianteiro
e aperte.
Rear Cross Brace
Barra transversal trasera
Traverse arrière
Suporte cruzado traseiro
VISTA DEL LADO
6
• Turn the assembly upright.
• Fit the free end of each hinged rail into the socket in the
opposite end of each side rail.
• Push to "click" each rail in place.
• Poner la unidad en posición vertical.
• Ajustar el extremo libre de cada barandilla con bisagra en
la conexión del extremo opuesto de cada barandilla lateral.
• Empujar cada barandilla para ajustarlas en su lugar.
• Retourner le cadre.
• Insérer l'extrémité libre de chaque montant articulé dans
la cavité située du côté opposé.
• Pousser pour enclencher chaque montant.
• Vire a montagem para cima.
• Encaixe a ponta livre de cada suporte na ponta oposta de
cada barra lateral.
• Aperte para encaixar no lugar adequado.
7
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
VISÃO LATERAL