0
Add Fuel aH
Generatar /
Sta.rt
Aiiadir combustible y arranque de/ generador I Ajouler carburant et dimarrage Ginirateur
Mova generator outside to a flat,
level surface, away from doors,
windows and vents.
Traslade el generador al exterior, a
una supertf c ie Ilana y nivefada,
lejos de puertas, ventanas y
conductos de ventilaci6n.
DBplacez le generateur dehors sur
une surface plane, loin des portes,
Elh1111II port Pointed
tenBtras et des soupirails.
IIIBJI horn dwalllnu opanlnp
Pu1rto di HIUI apu!lWndo
leJOI de lberturas d• ""enda
Lt port •1c1rapp1111en1 ,1o1gnd1
•• ouverture1 de logements
F!1
ii
1
11
Do nol overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
1
:11;
,'/
i)
GAS/
GAS/ GAZ
1. Use clean/fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane
1. Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia/nueva con un mfnimo de 87 octanos
1. Utilisez /'essence sans plomb fraiche /propre r8gulier avec un indice d'octane 87 minimum
2. Make sure the LPG cylinder knob is
fully closad
2. AsegUrese de que la peril/a def cilindro
de GLP esta totafmente cerrada
2.Assurez-vous queleboutondecylindre
LPG est completement fermee
4. Move choke lever located on engine to START position
5. Flip the engine switch to the START {II ) position
A
&. Move choke lever ID RUN posilion
0
(J)
c?
7. Plug in items to be powered, using only grounded
1-
�
!
-�- - _
. · · t �i i I�: : i fo � :: � �iii d� i � d � ; - ; i � �d�� � - ; i � �t � � -
1
extension cords
•
\I
--,
4
l
_
_f
(Q)
5. Activa el intem1ptor de/ motor a la posici6n START( II)
I
•
�-�
__
j
..
•
6. Mueva la palanca def estrangulador a la posici6n RUN
7. Conecte los elementos para raner potencia, usando
c::
-
. ;
solamente cables de extensi6n en tierra
0
4. Tournez le levier d'8touffer situe le moteur
- �
START (demarrage)
•
ltl
-;,,!.
5. Pivotez fa commutateur de moteur
.l:,
..
.i;:
START (II) (tonctionnement)
il:i
6. Tournez le levier d'8touffer a la position RUN
(fonctionnement)
7. Branchez des points
cAble de mise fl. la terre
•
4. Move choke lever located on engine lo START posilion
5. Pull cord starter to start engine
6. Move choke lever to RUN Position
7. Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords
4. Mueva la pa/anca def estrangu/ador sffuada en et motor,
hacia la posici6n de START
5. Estire la cueroa de arranque para poner en marcha el motor
6. Mueva la pa/anca def estrangu/ador a la posiciOn RUN
-
7. Conecte los elementos para tener potencia, usando
solamente cables de extensi6n en tierra
I
•
4. TournBZ le levier d'Btouffer situB le moteur a la position
START (demarrage)
ltl
5. Tirez du Janceur pour d8marrer le moteur
-;,,!.
l
6. Toumez le levier d'8touffer a fa position RUN
(fonctionnement)
7. Branchez des points
a
cAble de mise
O
/
Apagado y Almacenamienlo I L 'Arre! et le stockage
Shubin- and Sbraga
i)
GAS/
GAS
I
GAZ
Remove any load from the generator
Retire cua/quier carga def generador
Enlevez toute fa charge du g8n8rateur
Turn the fuel selector switch to OFF (Q)posltlon
Girar et selector de combustible a la posici6n OFF (0)
Toumez le sfflecteur de carburant sur OFF position(O)
380731614 Rev02
Trpical Generalor
Bhown
TI•lca Generador
lllllllrad
LI
g6ni!rateur
ifpique a monlni
3. Turn the fuel selector switch
to GAS position
3. Girar el s6/ector de combustible
(§1
--·�·�
a la posici6n GAS
il
______ _
3. Toumez le s8/ecteur de carburant
•
sur la position GAZ
____ _
a
la position
a
la position
a
lancer par utifisant seulement le
a
lancer par utilisant seulement le
la terre
If ganarator Is to ba stored for tongar than 30 days, rafar to lba oparator's manual lw lurlhar Instruction.
el generador debe estar almacenado durante mas de 30 dias, consulte el manual def operador para mas informaci6n.
Si
Si le generateur doit Otre stocke pendant plus de 30 joutS, se reterer au manuel de l'operateur pour obtenir des instructions.
A DANGER
UlliZll' 111 generador.en illerilres PlEDE PROVr:x:AR LA
MUEIIIE EN CUESTION OE MINUTO&
i,enerador contlenen n11n6Jldo de carbmlo, el cual es una
sustancia \ltllenosa [JIii no pue de verse ni �erse.
� --� fl
Nunca lo ullice dellb'D de la S61o uselo EN EXTEIOORES
GISI O gnje, H:WSO SI
esllin &i.rlas las iuertas
ywelfalas.
Avoid olher generator hazards.
READ MANUAL BEFORE USE.
t!1
il l
I
1
J,i: : ji
No sobrecargue el generador o los cables el8Ctricos. Consulte el manual de operaci6n
a
t, i
l
I
1, f. ,j
11
Ne surchargez le gdnBrateur ou fes cordons Blectriques. Consultez le manuel de tonctionnement
1
I
i
GLP
I
LPG/
•
t:,
LPG/
GLPI LPG
Remove any load from the generator
Retire cualquier carga def generador
Enlevez toute la charge du generateur
Turn the fuel selector switch to OFF (Q)poslflon
Girar el selector de combustible a la posici6n OFF (OJ
Tournez le s8/ecteur de carburant sur OFF position(O)
Fully close the LPG cylinder knob
Cierre completamente la perilfa de/ cilindro de GLP
Fermez completement le bouton de cylindre LPG
APELIGRD
Las-
llliser 111 glinerale11 ii l' i nblrie ur PEUT VOUS TUER EN
QUB.IUS MINUIES. Les gaz d' R happ•lf du
d�
ginnlelr coriennelf du monoxyde de carlmne.
l:.eci esl 111 poilloo c,.ie vous ne poovez ni t0ir ni senlit
gJ ..
�
P
utilisez jamais a linterie11
r
blen alejado de venl11115i
de la malson oo du g;rage.
pu ertas y conductos.
M!ME SI �, pmtes d les
fen61res SOOI ouvertea.
Evile ottos peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR .
LPG
1. Connect the regulator to both LPG cylinder and generalor.
-
............ - -- - - --. - -- -
- ....... ··- . .. - -- - - --. - -- -
1. Conectar ei regulador al tanto de botellas de GLP y el generador.
a
1. Branchez le fegulateur
4. Tournez le levier d'&touffer situ& le moteur
START (demarrage)
5. Pivotez la commutateur de moteur a la position
START (II) (fonctionnement)
a
6. Tournez la leviar d'Btouffer
la position RUN
(fonctionnement)
a
7. Brancflez des points
lancer par utifisant seulement le
cable de mise a la terre
4. Move choke lever located on engine to START position
5. Pull-To-Prima: Pull cord 11tarlar 1-2 times
6. Move choke lever to RUN Position
7. Pull-To-Run: Pull cord starter to run the angina
8. Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords
4. Mueva la palanca def estrangulador situada en el motor,
hacia la posici6n de START
5. Para tirar de Prime: Tire de la cuerda de arranque 1-2 veces
6. Mueva la pafanca def estrangu/ador a fa posici6n RUN
7. Para tirar de ejecuci6n: Tire def arrancador def motor para
funcionar espinal
8. Conecte /os e/ementos para tener potencia, usando so/amente
cables de extension en tierra
4. TournBZ la leviar d'Btouffer situB le motBur a la position
START (demarrage)
5. Tirez Pour Prime: PuJ/ starter conlon 1-2 fois
6. Tournez le levier d'etouffer a la position RUN
(fonctionnement)
7. Tirez Pour Run: Tirez du lanceur pour faire toumer le moteur
a
8. Brancflez des points
lancer par utilisant seulement le
Gable de mise fl. la terre
A DANGER
--�
fl
gJ ..
lailislp: uni1J1amant
A
tEXIERIB.ll. el lui11 de s
kn!bes.-�
llluches d' ll ral:101
1
!vitez les aufres risques du generateur.
LISEZ LE MANUEL AVANT tUTILISATION.
- ....... ··- . . - -- - - --
la fois le LPG cylindre et gffnerateur.
a
la position