Firman H03652 Guía De Referencia Rápida
Ocultar thumbs Ver también para H03652:

Enlaces rápidos

t
11: I J
, ,
1
i' /: j
j :
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual.
i
understand the operator's manual before using this
--·--·--·--·--· ·-----·--·--·--·-------·-----·--·--·--·-------·-----·--·--·--·-------·-----·-----·--·--·-··-·--·--·-----·--------·--·--·--·-----·--------·--·--·--·----·--····--·--·--·-------·-----·--·--·--·-------·-----·--·--·--·--·-··-··-·--·--·--·--·-----·-·--·--·-----·--------·--·--·--·-----·--------··
t! 1 , 1 , ;i , : ii
L a presente Gura de Referencia rapida no sustituye a la lectura def manual def operador.
j: ( j
I
', j
debera leery en/ender el manual de/ operador antes de utilizar este
t! !
guide de reference rapide n'est pas la substitution de lire le manuel d'operateur.
1,1,pljji '(,:1 j
ce
lire et comprendre le manuel d'operateur avant d'utiliser ce produit.
O
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and IHerature from carton. H any llem is missing or damaged, contact our product senrice
deparbnenl at 1-844-347�2&1.
Desempaquetar el generador: Retire el generador, las acceosorios, el fol/eta y el libro de la caja. Si fa/ta a/gun articulo a esta daiiado, contacte con nuestro
departamento de servicio de producto al 1-844-347-6261.
L e deballage du generateur: enlevez le generateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton. Si aucun article est manquante au endommagee,
communiquez avec notre departement de service du produit au 1-844-347-6261.
0
Removal of shipping support/ Retirar las soportes que han sido aiiadidos para el transporte I Enlevez /es supports d'expedition
Before you can run your new generator, follow these simple instructions:
The lallowtng Items must be removed -ra running your new
to protect your generator these items have been added to ensure safe delivery of
your new generator.
Antes de poder hacer funcionar el nuevo generador, siga estas sencil/as
instruccio nes:
Los siguientes atlicutos se deberan retirar antes de hacer tuncionar su generador
nuevo. Para proteger su generador, se han affadido estos artfcu/os, de torma que se
pueda garantiur una entrega segura de su nuevo generador.
Avant que vous pourriez executer votre nouveau generateur, suivez cettes instructions
simples:
Les elements sulvants do/Vent ltre en/eves avant de lancer votre nouveau
generateur. Atin de proteger votre generateur, ces elements ont ete ajoutes pour
assurer une livraison sure de votre nouveau generateur.
1. Before filling the engine oil, lip the generator back onto its recoil frame end as
indicated in this picture. Place the generator on the flattened cardboard box or other
protective surface.
2. Remove the Indicated balls and nuts tram the red engine support lnckels. Yau may
use aie appropriate wrenches prawided.
3. You may discard this brackets, as it is no longer required for normal operation of your
generator.
1. Antes de rellenar el aceite def motor, incline el generador hacia el extrema de su marco
de retroceso como se indica en esta imagen. Coloque el generador encima de la caja de
carton aplanada o encima de otra superticie protectora.
2. Retire las tomillos y tuercas indicados de las sopotles de/ motor rajos. Tai vez
necesitara utilizar las /laves ing/esas tacilitadas.
3. Puede deshacerse de estos soportes, ya que no los va a necesitar para operar con
normalidad su generador.
1. Avant de remplir l'huile du moteur, inclinez le generateur en arriere sur la fin de son
cadre de recul comme indique dans cette image. Placez le generateur sur la boite en
carton ou d'autre surface de protection.
2. Rellrez les baulans et (!crous lndlqlll!s a parttr des suppll1s de mateur rouge. Vous
pauvu ua11ser las cltls approprl6as pr6vuas.
3. Vous pouvez detausser cette parenthese, car ii n'est plus necessaire pour /'operation
normale de votre g8n8rateur.
O
J lnstalar el Equipo de Ruedas
Install the wheal
kit
Installation du kit de roue
Slide the axle pin(A) through the wheel(B) and mount
point on the frame and flat washer(D). Secure them
with cotter pin(CJ.
besii ce - e isuJeiado,- "d ei e1e · ?AY a i;iiv°& s -""d , i ia- , iie11a?a
def punto de montaie en el marco(D). y asegure bien la
rueda con la chavera (C).
a
Glissez /es elements de /'essieu (A)
montez le point sur le cadre et la roundelle plat (0). Fixez
/es avec la goupille (C).
Attach the support leg (G) to the generator frame with
flange boll (E} (MBX16) and flange lock nut(F) (MB}.
Adiunte la pata de apogyo (G) al marco def generador
con los tornillos con brida E (M8x16) y las contratuercas
con brida (F) (MB).
Joignez la jambe de soutien (G) au cadre de generateur
avec la vis a bride (E) (m8x16) et le contre - ticrou
bride (F) (MB).
336731623 Rev01
product. All pages references to the operator's manual.
producto. _ _ To da _la pagina_h ace_refere ncia _al manual def 02 erador .
Toutes !es pages de references pour le manuel d'oprateur.
generator. In order
/../"�Iii'
Tr
- · ·
, _. µr::rl
.
,-',
...-�-0
c
D
la roue (8) et
a
For questions or clarlllcatlon on these Quick Reference Gulde Instructions, contact us at: 1-844-347-6261, www.flnnangenerators.com
Gonsultas o clarificaciones, bajo esra f'apida referencia gufa de instrocciones, contacre con nosotros a: 1-844-347-6261, 'NWW.firmangenerators.com
Pour des questions ou des precisions sur ces instructions du guide de r6Mrence rapide, ca,rtacfez USA Tableau: 1-844-347-6261, www.firmangenerators.com
To reduce the risk of injury or death, user must read and
Para reducir el riesgo de lesiones a muerte, el usuario
Pour liduire le risque de blessure au de deces, l'uti/isateur doit
A CAUTION
Fallin ID remOVB Ulese Items can rmun In damage ID your generator, possible
Personal Injury and void your warranty.
No retirar estos articulos podria resultar en dailos a su generador, posibles
lesiones persona/es, asi coma invalidar su garantia.
Ne pas enlevez ces elements qui peuvent entrainer des dommages sur votre
generateur, des blessures de personnes et annuler votre garantie.
Refer to the following instructions and pictures to remove the attached engine
support brackets (red) under the engine.
Consulte las siguientes instrucciones y imagenes para retirar /os soportes def motor
(de color rojo) adjuntos debajo de/ motor.
Reportez-vous aux instructions et images des instructions de demarrage suivants a
en/ever /es crochets de support du moteur attache (rouge) sous le moteur
Your generator is now ready for use. Refer to your owner's manual for proper oil fill and
startup instructions.
Su generador ya esta listo para usarse. Consulte su manual de/ usuario para 1/enar
correctamente el aceite y para seguir las instrucciones de puesta en marcha
Votre generateur est maintenant pret a l'emploi. Reportez-vous au manuel du proprietaire
pour /es instructions appropriees de remplissage d'huile et de demarrage.
-
( a
]
" � ::_ :_- - <-b
r "
r: =-
� --�:-� � _ <.
,
I
- ,
I
, , ,
" (@
{
til
.
c· , - - ",
j�-
. ,s,', �
IJ;j � - -��""
½,
'-! '
""'
"\'
Qt
;i,'
::::-
-
-
_✓
Included Items / r!
·-�
\
A
llanuol
Lomamrel
0Add Lubricant/
Use a funnel to pour provided engine oil into engine.
FIii to the upper mark of the oll dipstick H.
Utilice un embudo para verter el aceite de motor
facilitado en el motor L/ene/o hasta la marca superior
de la varilla de medici6n H.
Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile tourni a la
moteur jusqu'a la marque superieure de jauge dl'huile H.
_ .. .. . ____ _ _ _ ___ --····-- _____ _ _ _ ___ --····--
A PRECAUCION
A CAUTION
"ll_
- - - - - - --
SUPPLIED WRENCHES
<ij[
LL4VES INGI..ESAS FAC/L/TADAS
-S. c~ - -- �- ;
1
- - � - - - � - 1
- ='
st/!RE- l GIWIJ FOUN/IE
z::,-lu�::: - . _
, 1-- �
,
. N J
om
,
,
//
/ /
·" /
,- - - <- �/
- /
' L ,
I
'1_,,'
,
=�11
RED ENGINE SUPPORT BRACKET
SfJPORTES lJEL MIJroR ROJOS
SIJPPOIIT [JU MOTWR ROUGE
- -
F��
-!
---=--
IIBl'IOVE THE&E NIJTS & BOLDA& INDICATED.
'
� - /
RfllffE LAS TUE R CAS Y TORNIUOS COMO SE IND/CA
'-- - - - - -
lill/Lfl/Fl C$ BOUUJJ,JS fTR:RC/1/S CQMMf INDl{J[#S
I
cu os inc u, os
m=e�nts=-----1
Aiiadir Jubricante I Ajouter Lubrifiant
---------
9::=:;?,6
f-..Z,
1/
/ /
/ /
/,
�:
loading

Resumen de contenidos para Firman H03652

  • Página 1 11: I J i' /: j This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and understand the operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual. --·--·--·--·--·...
  • Página 2 Conexi6n por Cable de la Bateria I La connexion du cable de batterie Battery Cable Connection/ NOTE: The generator comes equiped with the positive red cable already allached. Connect the negative black cable to negative terminal on the battery. Nota: El generador viene equipado con el cable rojo positivo (caia roia) ya adiunto. Conectar el cable negro negativo al terminal negative de la baterfa.