WIKA S-20 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para S-20:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure transmitter, model S-20
Druckmessumformer, Typ S-20
Transmetteur de pression, type S-20
Transmisor de presión, modelo S-20
S-20 型压力变送器
Pressure transmitter model S-20
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
操作说明
EN
DE
FR
ES
CN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA S-20

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones 操作说明 Pressure transmitter, model S-20 Druckmessumformer, Typ S-20 Transmetteur de pression, type S-20 Transmisor de presión, modelo S-20 S-20 型压力变送器 Pressure transmitter model S-20...
  • Página 2 Manual de instrucciones modelo S-20 Página 69 - 91 92 - 113 操作说明,S-20 型 页码 © 04/2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3 6. Transport, packaging and storage 7. 6. Commissioning, operation 8. Zero point adjustment 9. Maintenance and cleaning 10. Faults 11. Dismounting, return and disposal Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 4 ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.61 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 [email protected] WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 5: General Information

    The measurement signal also provides the supply current. 3-wire Two connection lines are used for the power supply. One connection line is used for the measurement signal. Positive power supply terminal Negative power supply terminal Positive output terminal WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 6: Intended Use

    WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Página 7: Personnel Qualification

    WARNING! Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 8: Labelling / Safety Marks

    Pin assignment   If the serial number becomes illegible due to mechanical damage or overpainting, traceability will no longer be possible. Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 9 Non-linearity (per IEC 61298-2) See test report Relationship to the mounting position For measuring ranges < 1 bar (15 psi), an additional zero offset of up to 0.15 % applies Non-repeatability ≤ ±0.1 % of span WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 10 100 million load cycles (10 million load cycles for measuring ranges > 600 bar/7,500 psi) Free-fall test (following IEC 60721-3-2) Individual packaging 1.5 m (5 ft) ■ Multiple packaging 0.5 m (1.6 ft) ■ WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 11 Cable outlet IP 67 PA66, PBT/PET GF30 ■ Cable outlet ½ NPT conduit 316L ■ Cable outlet IP 68 316L ■ Cable outlet IP 68, FEP 316L ■ Cable outlet IP 6K9K 316L ■ WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 12 See product label Dimensions Spanner width: 24 mm Diameter: 26.7 Length: 53 ... 105 mm, with cooling element additional 73 mm Weight Approx. 150 g (0.331 lbs), with cooling element approx. 350g (0.794 lbs) WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 13 3 x 0.34 mm² 5.5 mm -25 ... +80 °C with moulded cable (-4 ... +176 °F) 2) Only applies when plugged in using a suitable mating connector that has the appropriate ingress protection WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 14: Electrical Connection

    2) Only applies when plugged in using a suitable mating connector that has the appropriate ingress protection For special model numbers, e.g. S-20000, please note the specifications stated on the delivery note. For further specifications see WIKA data sheet PE 81.61 and the order documentation. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 15: Design And Function

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). 5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -40 ... +70 °C ■ Humidity: 67 % relative humidity (no condensation) ■ WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 16 Store the pressure transmitter in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 17: Mechanical Mounting

    PTFE tape (EN 837-2). ble flat gaskets, sealing rings or WIKA profile sealings. For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 18: Commissioning, Operation

    Water can block the pressure compensation diaphragm. For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com. Mounting a cooling element WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 19 9.4 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 20: Zero Point Adjustment

    7. Zero point adjustment 7. Zero point adjustment – WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    For information on returning the instrument see chapter 10.2 "Return". 8.3 Recalibration DKD/DAkkS certificate - Official certificates: If the instrument is used for hydrogen applications, a recalibration is required after 6 months. The basic settings will be corrected, if necessary. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 22 Deviating zero point signal Operating temperature too high/low Lower/increase the temperature Other mounting position Adjust the zero point Overpressure limit exceeded Reduce the pressure If complaint is unjustified, we will charge you the complaint processing fees. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 23: Dismounting, Return And Disposal

    (see chapter 6.1.2 "Installing the instrument"). When there is a cooling element, the lower hexagon should be used for unscrewing (see chapter 6.1.2 "Installing the instrument") Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised! WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Página 24 WARNING! Absolutely observe when shipping the pressure transmitter: All pressure transmitters delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Nullpunkteinstellung Wartung und Reinigung Störungen 10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 26: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PE 81.61 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 [email protected] WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 27 Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Abkürzungen 2-Leiter Die zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Der Speisestrom ist das Messsignal. 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal. Positiver Versorgungsanschluss Negativer Versorgungsanschluss Positiver Messanschluss WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 28: Sicherheit

    Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 29: Besondere Gefahren

    Bei gefährlichen Messstoffen wie z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 30  Hilfsenergie Kodiertes Herstelldatum   Ausgangssignal Anschlussbelegung   Wird die Seriennummer durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich, ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 31: Technische Daten

    61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) sein. Externe Stromkreise müssen für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird. Stromausgang Stromsignal, max. 25 mA ■ Spannungsausgang Max. 12 mA ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 32 Für Geräte mit Kühlstrecke gilt eine eingschränkte Vibrationsfestigkeit von 10 g, 10 ... 2.000 Hz Dauervibrationsfestigkeit (nach IEC 68-2-6) 10 g Shockfestigkeit (nach IEC 68-2-27) 100 g, 6 ms (500 g, 1 ms für Heavy-Duty-Connector) WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 33 Rundstecker M12 x 1 (4-polig, metall) 316L ■ Bayonettstecker (6-polig) 316L + Al ■ Feldgehäuse 316L, 316Ti ■ Heavy-Duty-Connector 316L ■ Kabelausgang IP 67 PA66, PBT/PET GF30 ■ Kabelausgang ½ NPT Conduit 316L ■ Kabelausgang IP 68 316L ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 34 MTTF: > 100 Jahre Zulassungen Siehe Typenschild Abmessungen Schlüsselweite: 24 mm Durchmesser: 26,7 Länge: 53 ... 105 mm, mit Kühlstrecke zusätzlich ca. 73 mm Gewicht Ca. 150 g (0,331 lbs), mit Kühlstrecke zusätzlich ca. 350g (0,794 lbs) WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 35: Elektrische Anschlüsse

    (-4 ... +176 °F) mit Gegenstecker, gewinkelt, mit IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm -25 ... +80 °C angespritztem Kabel (-4 ... +176 °F) 2) Gilt nur bei Verwendung mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 36 (-40 ... +257 °F (cULus: -22 ... +194 °F)) 2) Gilt nur bei Verwendung mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Bei Sondertypennummer, z. B. S-20000, Spezifikationen gemäß Lieferschein beachten. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.61 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 37: Aufbau Und Funktion

    Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). 5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: -40 ... +70 °C ■ Feuchtigkeit: 67 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 38 Den Druckmessumformer in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 39: Inbetriebnahme, Betrieb

    Gewinde erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätz- rischem Gewinde sind an der Dichtfläche  Flach- lichen Dichtwerkstoffen, z. B. PTFE-Band (EN 837-2). dichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA-Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 40: Gerät Einbauen

    Wird das Gerät über Kopf eingebaut, ist sicherzustellen dass sich kein ■ Wasser am elektrischen Anschluss und am Blendring sammeln kann. Wasser kann die Druckausgleichsmembrane verschließen. Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de. Montage Kühlstrecke WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 41: Elektrische Montage

    UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 42: Nullpunkteinstellung

    7. Nullpunkteinstellung 7. Nullpunkteinstellung – WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 43: Wartung Und Reinigung

    Prozessanschlusses beschädigen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 10.2 „Rücksendung“. 8.3 Rekalibrierung DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen: Wird das Gerät für Wasserstoffanwendunen eingesetzt, ist eine Rekalibrierung nach 6 Monaten erforderlich. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 44: Störungen

    Gerät nicht geerdet Gerät erden Stark schwankender Druck des Prozess- Dämpfung; Beratung durch Hersteller mediums Abweichendes Nullpunktsignal Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen Temperatur senken/erhöhen Abweichende Einbaulage Nullpunkt korrigieren Überlast-Druckgrenze überschritten Druck reduzieren Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 45: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Werkzeug über die dafür vorgesehene Schlüsselfläche (siehe Kapitel 6.1.2 „Gerät einbauen“). Bei vorhandener Kühlstrecke, ist der untere Sechskant zum Ausschrauben zu verwenden (siehe Kapitel 6.1.2 „Gerät einbauen“) Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren! WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Página 46 10.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Druckmessumformers unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Druckmessumformer müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. Um Schäden zu vermeiden, die Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen.
  • Página 47 Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Réglage du point zéro Entretien et nettoyage Dysfonctionnements 10. Démontage, retour et mise au rebut Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 48: Généralités

    Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 81.61 - Conseiller applications : Tel. : +33 1 343084-84 Fax : +33 1 343084-94 [email protected] WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 49 3 fils Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en alimentation Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure. Borne d'alimentation positive Borne d'alimentation négative Borne de sortie positive WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 50: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 51: Qualification Du Personnel

    être observées en plus de l'ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 52: Sécurité

    Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune traçabilité n’est plus possible. Lire impérativement le mode d’emploi avant le montage et la mise en service de l’instrument ! WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 53 Les circuits externes doivent être capables de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude. Sortie courant Signal courant, maximum 25 mA ■ Sortie tension Max. 12 mA ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 54 Pour utilisation intérieure et extérieure. Protéger l'instrument contre l'exposition directe au soleil. Stockage 1K3 (selon EN 60721-3-1) ■ Transport 2K3 (selon EN 60721-3-2) ■ Utilisation 4K4H (selon EN 60721-3-4, sans condensation ou givrage) ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 55: Spécifications

    Matériaux (parties non en contact avec le fluide) Boîtier 316 Ti ■ Bague de réglage du point zéro PBT/PET GF30 ■ Connecteur coudé DIN 175301-803 A PBT/PET GF30 ■ Connecteur coudé DIN 175301-803 C PBT/PET GF30 ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 56 Pour les numéros de type spéciaux, par exemple S-20000, prière de tenir compte des spécifications figurant sur la notice de livraison. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.61 et la documentation de commande. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 57: Raccordement Électrique

    5,5 mm -25 ... +80 °C avec câble moulé (-4 ... +176 °F) 2) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsqu'on utilise un contre-connecteur qui possède également l'indice de protection requis. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 58 Pour les numéros de type spéciaux, par exemple S-20000, prière de tenir compte des spécifications figurant sur la notice de livraison. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.61 et la documentation de commande. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 59: Conception Et Fonction

    5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage : -40 ... +70 °C ■ Humidité : 67 % d’humidité relative (sans condensation) ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 60 Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 61: Montage Mécanique

    PTFE (selon EN 837-2). joints à écrasement WIKA. Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la fiche de données WIKA AC 09.08 ou sous www.wika.fr. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 62: Mise En Service, Exploitation

    Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informa- tions techniques IN 00.14 sur www.wika.fr. Montage d'un élément de refroidissement WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 63: Montage Électrique

    Section 9.4 de UL / EN / IEC 61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). L’alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 64: Réglage Du Point Zéro

    7. Réglage du point zéro 7. Réglage du point zéro – WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 65: Entretien Et Nettoyage

    Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 10.2 "Retour". 8.3 Nouvel étalonnage Certificat DKD/DAkkS (service allemand d'étalonnage) - certificats officiels : Si l'instrument est utilisé pour des applications à base d'hydrogène, un nouvel étalonnage est requis 6 mois plus tard. Les réglages de base sont corrigés, si nécessaire. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 66 Température de fonctionnement trop élevée/ Baisser/augmenter la température trop basse Instrument non mis à la terre Mettez l'instrument à la terre Pression du fluide de process qui varie Amortissement ; consultation auprès du fortement fabricant WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 67: Dysfonctionnements

    Lors du retrait de l’instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier ou sur la bague du capuchon, mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié (voir le chapitre 6.1.2 «Installation de l’instrument»). WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Página 68 AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi du transmetteur de pression, il faut respecter impérativement ceci : Tous les transmetteurs de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Página 69 Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Ajuste del punto cero Mantenimiento y limpieza Errores 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 70: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PE 81.61 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938-630 Fax: +34 933 938-666 [email protected] WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 71: Abreviaturas

    Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente. Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición. Alimentación positiva Alimentación negativa Conexión positiva de la medición WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 72: Uso Conforme A Lo Previsto

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 73: Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 74: Rótulos / Marcados De Seguridad

    Si el número de serie queda ilegible por daños mecánicos o tras pintar por encima, ya no se puede mantener la trazabilidad. ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 75: Datos Técnicos

    Salida de corriente Señal de corriente, máx. 25 mA ■ Tensión de alimentación Max. 12 mA ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 76 Para la utilización en el interior y exterior. Proteger el instrumento de la radiación solar directa. Almacenamiento 1K3 (según EN 60721-3-1) ■ Transporte 2K3 (según EN 60721-3-2) ■ Servicio 4K4H (según EN 60721-3-4, sin condensación o formación de hielo) ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 77 Anillo de ajuste del punto cero PBT/PET GF30 ■ Conector angular DIN 175301-803 A PBT/PET GF30 ■ Conector angular DIN 175301-803 C PBT/PET GF30 ■ Conector circular, M12 x 1 (4-pin) PBT/PET GF30 ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 78 Diámetro: 26,7 mm Longitud: 53 ... 105 mm, con torre de refrigeración adicionalmente aprox. 73 mm Peso Aprox. 150 g (0,331 lbs), con torre de refrigeración adicionalmente aprox. 350 g (0,794 lbs) WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 79 -25 ... +80 °C con cable moldeado (-4 ... +176 °F) 2) El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el tipo de protección correspondiente. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 80: Conexiones Eléctricas

    Observar las especificaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. S-20000. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.61 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 81: Diseño Y Función

    5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -40 ... +70 °C ■ Humedad: 67 % de humedad relativa (sin rocío) ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 82 Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 83: Montaje Mecánico

    PTFE (EN 837-2). instalar juntas planas, arandelas o juntas perfiladas WIKA. Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 84: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    El agua puede obturar la membrana de compensación de presión. Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es. Montaje torre de refrigeración WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 85: Montaje Eléctrico

    IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el transmisor de presión. La alimentación eléctrica debe ser adecuada a alturas superiores a 2.000 metros si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 86: Ajuste Del Punto Cero

    7. Ajuste del punto cero 7. Ajuste del punto cero – WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 87: Mantenimiento Y Limpieza

    Véase el capítulo 10.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. 8.3 Recalibración Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Si el instrumento se utiliza para aplicaciones con hidrógeno, se requiere una recalibración al cabo de 6 meses. En caso necesario, se corrigen los ajustes básicos. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 88: Errores

    Corregir punto cero Límite de presión de sobrecarga excedido Disminuir la presión En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justificada, facturaremos los gastos de tramitación de la reclamación. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 89: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    6.1.2 "Montaje del instrumento") Si hay una torre de refrigeración deberá utilizarse el hexágono inferior para desenroscar (véase el capítulo 6.1.2 "Montaje del instrumento") ¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión! WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 90: Devolución

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los transmisores de presión enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Página 91 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Página 92 目录 目录 1. 目录 2. 一般信息 3. 安全 4. 规格 5. 设计和功能 6. 运输、包装和储存 7. 调试、运行 8. 零点调整 9. 保养和清洁 10. 故障 11. 拆卸、退回和处置 登录 www.wika.com. 查看符合性声明 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 93 标准。我们的管理体系经过 ISO 9001 和 ISO 14001 认证。 ■ 本操作说明包含有关处理仪表的重要信息。操作时应遵守所有安全说明和作业指导。 ■ 使用仪表时应遵守当地相关的事故防范规则和一般安全规范。 ■ 本操作说明属于产品的一部分,应随仪表放置,便于技术人员随时查阅。 ■ 开始任何工作之前,技术人员必须先仔细阅读并理解操作说明。 ■ 对因违反预期用途使用产品、不遵守操作说明、指派资质不足技术人员或未经授权修改压力变送器造成的任何 损失,制造商概不负责。 ■ 销售文件中的通用条款均适用。 ■ 遵守技术修改。 ■ 更多信息: - 网址: www.wika.de / www.wika.com - 相关数据资料: PE 81.61 - 应用顾问: 电话:+49 9372 132-0 传真:+49 9372 132-406 [email protected] 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 94 1. 一般信息 符号说明 警告! … 表示若不回避,会导致严重伤害或死亡的潜在危险情况。 小心! … 表示若不回避,会导致轻伤、设备损坏或环境损害的潜在危险情况。 信息 … 指出对高效、无故障操作有用的提示、建议和信息。 警告! … 表示若不回避,会因高温表面或液体导致灼伤的潜在危险情况。 缩写 2 线式 两条连接线都用于供电。 测量信号还提供电源电流。 3 线式 其中两条连接线用于供电。 一条连接线用于测量信号。 正极电源端子 负极电源端子 正极输出端子 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 95 2. 安全 2. 安全 警告! 安装、调试和操作之前,请确保在压力范围、设计和特定测量条件方面选择了合适的压力变送器。 不遵守该规定会导致严重人身伤害和/或设备损坏。 警告! ■ 只有当系统减压后,才能打开连接。 请遵守第 3 章“规格”中的工作条件。 ■ 有关其他重要的安全说明,请参考本操作说明的各个章节。 2.1 预期用途 本压力变送器用于将压力转换为电信号。对于氢气应用,仅在不超过 30°C 介质和环境温度时才允许使用。 对于直接接触食品的应用,此压力变送器不适用。 本仪表仅设计和制造用于本文所述的预期用途,并且仅可照此使用。 必须遵守操作说明中所含的技术规格。如超出技术规格之外不当使用或操作压力变送器,则应立即停止使用本仪表, 并由授权的威卡(WIKA)服务工程师进行检查。 对于违反预期用途的操作引起的任何类型的索赔,制造商不承担责任。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 96 2. 安全 2.2 人员资质 警告! 资质不足有受伤风险! 处理不当会导致很大伤害并损坏设备。 操作说明中所述的活动只能由具有以下资质的技术人员执行。 技术人员 技术人员经过技术培训、了解测量和控制技术,并且经验丰富、了解国家规定、当前标准和指令,能够执行本文所述 工作,并能独立识别潜在危害。 特殊运行条件下,操作人员需要具备更多相应的知识,如腐蚀介质相关知识。 2.3 特殊危害 警告! 对于氧气、乙炔、易燃或有毒气体或液体等危险介质以及制冷设备、压缩机等,除所有标准法规外,还必 须遵守适当的现行规范或法规。 警告! 拆卸的压力变送器中所残留的介质会危及人员、环境和设备。 请采取充分的预防措施。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 97 2. 安全 2.4 标签/安全标志 产品标签       P#:产品编号   测量范围 S#:序列号   认证   电源 编码制造日期   输出信号 引脚分配 如果序列号由于机械损坏或过度涂漆变得难以辨认,将无法再进行追溯。 开始安装和调试仪表之前,确保您已阅读操作说明! 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 98 (NEC 或 CEC)中的 2 类标准。外部电路必须能在海拔 2,000 m 以上正常工作,以备 压力变送器在此高度上使用。 信号电流,最大 25 mA ■ 电流输出 最大 12 mA ■ 电压输出 非线性精度(根据 IEC 61298-2) 请参见测试报告 对于< 0.1 MPa (15 psi) 的压力范围,高达 0.15 % 的附加零点偏移适用 与安装位置的关系 ≤ ±0.1 % FS 不可重复性 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 99 耐冲击性(根据 IEC 68-2-27) 100 g,6 ms(对于重型连接器,则为 500 g,1 ms) 1 亿次载荷周期(压力范围 > 60 MPa/7,500 psi 时,0.1 亿次载荷周期) 使用寿命 自由跌落试验(根据 IEC 60721-3-2) 1.5 m (5 ft) ■ 独立包装 0.5 m (1.6 ft) ■ 多重包装 PE 袋 0.5 m (1.6 ft) ■ 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 100 ■ 卡口连接器(6 针) 316L, 316Ti ■ 现场箱体 316L ■ 重型连接器 电缆出线盒 IP 67 PA66, PBT/PET GF30 ■ 电缆出线盒 ½ NPT 导管 316L ■ 电缆出线盒 IP 68 316L ■ 电缆出线盒 IP 68,FEP 316L ■ 电缆出线盒 IP 6K9K 316L ■ 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 101 电磁场 性能水平(根据 EN ISO 13849-1:2008) 性能水平:PL = b ■ 类别:Cat. = B 诊断覆盖率:DC = 无 MTTF:> 100 年 认证 请参见产品标签 扳手宽度:24 mm 尺寸 直径:26.7 长度:53 ...105 mm,其中冷却元件额外增加 73 mm 约 150 g (0.331 lbs),其中冷却元件约 350g (0.794 lbs) 重量 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 102 (-4 ... +176 °F) IP67 3 x 0.34 mm² 4.3 mm -25 ... +80 °C 含带模制屏蔽电缆的对接连接器 (-4 ... +176 °F) IP67 3 x 0.34 mm² 5.5 mm -25 ... +80 °C 含带模制电缆的角形对接连接器 (-4 ... +176 °F) 2) 仅适用于使用具有适当防护等级的合适对接连接器插入之时 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 103 (-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F)) 重型连接器 IP68 6 x 0.14 mm² 6.5 mm -40 ... +125 °C (cULus: -30 ... 带电缆的对接连接器 +90 °C) (-40 ... +257 °F (cULus: -22 ... +194 °F)) 2) 仅适用于使用具有适当防护等级的合适对接连接器插入之时 对于特殊型号(例如 S-20000),请留意送货单上注明的规格。 更多规范可参见威卡(WIKA)数据资料 PE 81.61 和订单文件。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 104 4. 设计和功能 4.1 描述 通过隔膜变形测量传感器元件处的常压。通过供电,将隔膜变形转换为电信号。放大并标准化处理来自压力 变送器的输出信号。输出信号与测量的压力成比例。 4.2 供货范围 ■ 压力变送器 ■ 测试报告 ■ 证书(选项) ■ 对接连接器(选件) 按送货单反复核对供货范围。 5. 运输、包装和储存 5.1 运输 检查压力变送器是否在运输途中产生任何损坏。如有明显损坏,必须立即汇报。 5.2 包装 安装之前请勿拆除包装。 保留包装可以在运输途中(例如变换安装位置、发送维修)提供最佳保护。 5.3 储存 储存位置许可条件: 储存温度:-40 ... +70 °C ■ 湿度:67 % 相对湿度(无冷凝) ■ 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 105 5. 运输、包装和储存 避免接触以下因素: 阳光直射或接近热对象 ■ 机械振动、机械冲击(用力放下) ■ 烟灰、蒸汽、灰尘和腐蚀性气体 ■ 潮湿环境 ■ 潜在爆炸性环境、易燃环境 ■ 在满足上述条件的位置存放保留原包装的压力变送器。 警告! 在存放仪表之前(以下操作),请清除所有残留介质。如果介质有害健康,例如腐蚀性介质、有毒介质、 致癌介质、放射性介质等,这一点就尤为重要。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 106 6.1 机械安装 仅使用原装配件。有关配件的信息,请参见数据资料 PE 81.61。 6.1.1 密封过程连接 警告! 谨防灼伤风险! 冷却元件可能因先前使用而发热。允许预先冷却冷却元件。必须确保仪表密封面干净无损。 直螺纹 锥形螺纹   根据 EN 837 根据 DIN 3852-E NPT、R 和 PT 为了密封带锥形螺纹的过程连接,必须使用 PTFE 胶带 必须使用适当的平垫圈、密封环或威卡(WIKA)成形密 (EN 837-2) 等附加密封材料在螺纹中进行密封。  封垫在密封面 上正确密封带直螺纹的过程连接件。 有关密封件的更多信息,请参见威卡(WIKA)数据资料 AC 09.08 或访问 www.wika.com。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 107 6. 调试、运行 6.1.2 安装仪表 警告! 谨防灼伤风险! 冷却元件可能因先前使用而发热。 允许预先冷却冷却元件。 ■ 当拧入仪表时,不得通过箱体或帽环施加拧入仪表所需要的作 用力,仅可通过针对此目的提供的扳手卡口并使用适当工具施 加所需作用力。 电气接头 当存在冷却元件时,应使用较低六角形执行拧紧操作(参见 帽环 附图“安装冷却元件”) 扳手卡口 正确的扭矩取决于所使用的过程连接和垫圈的尺寸(形式/ 材料)。 ■ 旋入时,不得交叉螺纹。 ■ 为确保散热,不得对冷却元件进行绝缘处理。 Model S-20,不带冷却元件 ■ 如果仪表倒置安装,必须确保电气接头和帽环上不会积聚水。 水会堵塞压力平衡膜片。 关于螺纹孔和焊接套管的信息,参见网站 www.wika.com 上的技术信息 IN 00.14。 安装冷却元件 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 108 行接地处理。 ■ 使用具有适用于特定工作条件的适当特性的电缆。 ■ 对于电缆变体,必须执行应变消除。 ■ 带通风管的电缆必须与大气相通。 ■ 仪表必须通过过程连接进行接地! ■ 选择与插头电缆接头相匹配的电缆直径。确保已安装插头的电缆接头紧密配合,并且密封件完好无损。拧紧螺纹接 头,并检查密封件是否正确就位,以确保牢牢密封。 ■ 对于电缆出线盒,请确保没有湿气进入电缆端。 ■ 有关引脚分配,请参见测试报告。 6.2.2 设置电压电源 电压电源通过电源单元或提供能量限制的控制单元供应。 压力变送器的电源必须由能量受限的电路提供,并符合 UL/EN/IEC 61010-1 第 9.4 节的标准,或达到 UL/EN/IEC 60950-1 中的 LPS 要求,或满足 UL1310/UL1585(NEC 或 CEC)中的 2 类标准。电源必须能在海拔 2,000 以上正常工作,以备 压力变送器在此高度上使用。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 109 7. 零点调整 7. 零点调整 – 最大 ±10% 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 110 8. 维护和清洁 8. 维护和清洁 8.1 维护 本压力变送器免维护。 仅可由制造商进行修理。 8.2 清洁 小心! ■ 清洁前,请正确切断压力变送器的电源,关闭压力变送器并断其电压电源。 ■ 使用湿布清洁仪表。 ■ 退回前,请清洗或清洁拆卸下来的仪表,以保护人员和环境不受残余介质的影响。 ■ 拆卸的仪表中所残留的介质会危及人员、环境和设备。请采取充分的预防措施。 ■ 不得使用尖锐和坚硬的物品进行清洁,因为它们可能会损坏过程连接件的隔膜。 有关退回仪表的信息,请参见章节 10.2“退回”。 8.3 再校准 DKD/DAkkS 证书 — 正式证书: 如果仪表用于氢气应用,则需要在 6 个月后进行再校准。如有需要,对基础设置进行修正。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 111 接线错误 校正接线 压力变化时的恒定输出信号 超压引起的机械过载 更换压力变送器;如果多次失败,请联系制 造商 信号量程过小/变小 超压引起的机械过载 更换压力变送器;如果多次失败,请联系制 造商 隔膜受损,例如由于冲击、隔膜或过程连接 更换仪表;如果多次失败,磨损/腐蚀介质、 腐蚀、传输介质丢失等引起 请联系制造商 密封垫/密封面受损/变脏、密封垫未紧密配 清洁密封/密封面,更换密封 合、螺纹堵塞 (如适用) 环境中的 EMC 干扰源,例如变频器 信号量程发生变化/不准确 屏蔽仪表、电缆套管 移除干扰源 工作温度过高/过低 降低/增加温度 仪表未接地 对仪表进行接地处理 极力改变工艺介质的压力 阻尼;制造商咨询 偏离零点信号 工作温度过高/过低 降低/增加温度 其他安装位置 调整零点 超出耐压上限 降低压力 如果投诉不合理,我们将向您收取投诉处理费。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 112 9. 故障 / 10. 拆卸、退回和处置 小心! 如果通过上述措施无法消除缺陷,请立即关闭压力变送器,确保压力和/或信号不再存在,防止压力变送器 意外重新投入运行。在这种情况下,请联系制造商。如需退回,请遵循章节10.2“退回”中的说明。 10. 拆卸、退回和处置 警告! 拆卸的压力变送器中所残留的介质会危及人员、环境和设备。请采取充分的预防措施。 10.1 拆卸 警告! 谨防灼伤风险! 拆卸前务必充分冷却仪表! 拆卸过程中存在危险高温液压介质溢流风险。 当拆除仪表时,不得通过箱体或帽环施加拆除仪表所需要的作用力,仅可通过针对此目的提供的扳手卡口并使用适当 工具施加所需作用力(参见章节 6.1.2“安装仪表”)。 当存在冷却元件时,应使用较低六角形执行拧下操作(参见章节 6.1.2“安装仪表”) 只有当系统减压后,才能断开压力变送器! 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 113 10. 拆卸、退回和处置 10.2 退回 警告! 装运压力变送器时务必绝对遵守以下规定: 所有交付给威卡(WIKA)的压力变送器不得含有任何有害物质(酸、碱、溶液等)。 退回仪表时,使用原包装或适当的运输包装。 在运输包装上贴上指示运输的是高度敏感性测量仪表的标签,以防仪表受损。 有关退货的信息可在我们的本地网站的“服务”标题下找到。 10.3 处置 处置不当可能会损害环境。 以环保方式并按照国家特定的废物处理条例处理仪表部件和包装材料。 切勿与家居废物弃置在一起。确保按照国家规定妥善处理。 威卡(WIKA)S-20 型压力变送器操作说明...
  • Página 114: Wika Global

    WIKA global Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es 威卡自动化仪表(苏州)有限公司 威卡国际贸易(上海)有限公司 电话:(+86)400 9289600 传真:(+86)512 68780300 邮箱:[email protected] www.wika.cn WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...

Tabla de contenido