Gude KS 18-401-30 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KS 18-401-30:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
Akku-Kettensäge KS 18-401-30
58406
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Akku-Kettensäge
Cordless-Chain saw
Tronçonneuse sur batterie
Motosega a batteria
Motosierra a batería
Accukettingzaag
Akumulátorová řetězová pila
Akumulátorová reťazová píla
Piła łańcuchowa
Láncfűrész
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude KS 18-401-30

  • Página 1 Akumulátorová řetězová pila ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová reťazová píla Piła łańcuchowa ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Láncfűrész ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akku-Kettensäge KS 18-401-30 58406 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de IT IT levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / 17 17 Service English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 26 26 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français...
  • Página 5: Eg-Konformitätserklärung

    Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Puesta en IT IT marcha Inbedrijfstelling Uvedení...
  • Página 7 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Kettingspanning van een nieuwe ketting na ca. ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen. vijf zaagsneden opnieuw instellen. Während des Betriebs Kettenspannung in Tijdens het gebruik de kettingspanning in regelmäßigen Abständen kontrollieren. regelmatige termijnen controleren.
  • Página 9 1 0 m i n OIL min OIL min OIL min...
  • Página 10 T I P...
  • Página 11 K I C K B A C K S T O P...
  • Página 12 min 2 50 mm 45° T I P...
  • Página 15 CLICK 100% S T A R T...
  • Página 16 A U T O S T O P S T O P °c °c R E S T A R T °c...
  • Página 17 S T O P Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach! Chain runs out briefly after switching off! La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per qualche momento ¡La cadena sigue funcionando brevemente tras la desconexión! Ketting draait na het uitschakelen...
  • Página 18 #58408 #58409 T I P 2 -3 P 2300 A Art.-Nr. 94135 www.guede.com 90° 30° 30° T I P www.oregonchain.de...
  • Página 19 Abdeckung entfernen Afdekking verwijderen Remove cover Odstraňte kryt Ôter le couvercle Odstráňte kryt Rimuovere la copertura Zdjąć pokrywę IT IT Retirar la cubierta Távolítsa el a burkolatot...
  • Página 20 O I L...
  • Página 21: Deutsch

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Kettensäge Akku-Kettensäge 18-401-30 Artikel-Nr. 58406 Aufnahmeleistung 416 W / P1 Motordrehzahl 20000 min Schutzart IP X0 Gewicht (Netto) mit Kette und Schwert 4 kg Inhalt Kettenöltank 100 ml Schnittlänge 240 mm Schwertlänge 250 mm Schwert, Sägekette Typ Oregon Kettengeschwindigkeit max.
  • Página 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwen- det werden. Warnung Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
  • Página 23: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Restrisiken Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Verletzungsgefahr! Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen. Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette greifen. Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen Rückschlaggefahr! verboten.
  • Página 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH derte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Akku vor Temperaturen über 40°C schützen durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet MAX 40°C ist.
  • Página 25: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    DEUTSCH f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von an- Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- deren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr genden Teilen. ...
  • Página 26 DEUTSCH • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Página 27 DEUTSCH Akku Wartung Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Brandgefahr! Explosionsgefahr! Wechselakku herausnehmen. Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschä- Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. digen und nicht fallen lassen. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es beschädigt Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
  • Página 28: Service

    DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Seriennummer: Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell Artikelnummer: und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Página 29 DEUTSCH Störungssuche Störung Beobachtung  Ursache Abhilfe Säge arbeitet nicht  Elektromotor läuft nicht, oder Spannung fehlt Akku erneut einsetzen bleibt stehen. Akku defekt Neuen Akku einsetzen Akkuschacht defekt Akkuschacht durch Fach- werkstatt oder Güde-Service erneuern lassen Kettenbremse ausgelöst Kettenbremse lösen (siehe Kapitel „Betrieb“...
  • Página 30: English

    ENGLISH Technical Data Cordless-Chain saw Akku-Kettensäge 18-401-30 Art. No 58406 Input power 416 W / P1 Engine speed 20000 min Degree of protection IP X0 Weight (net) with bar and chain 4 kg Chain oil tank capacity 100 ml Cutting length 240 mm Bar length 250 mm...
  • Página 31: Device Description

    ENGLISH The specified vibration emission value can also be used for an introductory assessment of the exposure. Warning The vibration emission value may differ from the specified value during the actual use of the power tool, depending on the way the power tool is used. Try to keep the exposure to the vibrations as low as possible.
  • Página 32: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Weare a protective helmet. Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm Wear goggles. and calm them down. For the sake of eventual accident, Wear ear protectors.
  • Página 33: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH 3) Personal safety Any damaged or disposed electric or a) Stay alert, watch what you are doing and use electronic devices must be delivered to common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or appropriate collection centres.
  • Página 34: Chain Saw Safety Warnings

    ENGLISH f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly • When cutting a limb that is under tension, be alert maintained cutting tools with sharp cutting edges are for spring back. When the tension in the wood fibres less likely to bind and are easier to control. is released the spring loaded limb may strike the ope- rator and /or throw the chain saw out of control.
  • Página 35: Chain Brake

    ENGLISH The Güde charger to be used only to charge the battery. There can be malfunction or fire if different chargers are A first-time user is advised at the least to practice cutting used. logs on a sawhorse or frame. Vapours may leak out in case of unauthorised use or When sawing on a slope, always stand above the tree when using a damaged accumulator.
  • Página 36 ENGLISH Disposal Service Do you have any technical questions? Any claim? Do Do not dispose of electrical appliances in you need any spare parts or operating instructions? We household waste. will quickly help you and without needles bureaucracy According to the European Directive at our web pages at www.guede.com in the Servicing 2012/19/EU on waste electrical and elec- part.
  • Página 37: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Plastic body Check for cracks and fissures Saw Chain Let regularly sharpen Chain saw bar Clean regularly Chain saw wheel Clean regularly Chain Brake Regular functional test Before any start-up...
  • Página 38: Français

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tronçonneuse sur batterie Akku-Kettensäge 18-401-30 N° de commande 58406 Puissance 416 W / P1 Régime du moteur 20000 min Degré de protection IP X0 Poids (net) avec chaîne et guide-chaîne 4 kg Volume du réservoir d’huile de chaîne 100 ml Longueur de la lame 240 mm...
  • Página 39: Description Du Dispositif

    FRANÇAIS La valeur d‘émission des vibrations indiquée peut également être utilisée pour une évaluation introductive de l‘exposition. Avertissement La valeur d‘émission des vibrations peut différer de la valeur indiquée lors de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique, en fonction de la manière dont l‘outil électrique est utilisé ; Essayez de réduire au minimum l‘exposition aux vibrations.
  • Página 40: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. Danger de blessures ! Le contact avec la chaîne de scie peut provoquer des blessures mortelles par coupures! Éloignez la machine des enfants. Ne mettez jamais les mains dans la chaîne de scie en mouvement.
  • Página 41 FRANÇAIS de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces re- liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, Protégez la batterie des températures les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Página 42: Avertissements De Sécurité Pour La Tronçonneuse

    FRANÇAIS g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être dement d’équipements pour l’extraction et la éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont contact accidentel, nettoyer à...
  • Página 43: Frein De Chaîne

    FRANÇAIS • Respecter les instructions de lubrification, de tensi- vers la fin de la coupe sans relâcher la prise ferme sur les on de la chaîne et de remplacement d‘accessoires. poignées de la scie à chaîne. Veillez à ce que la chaîne de Une chaîne mal tendue ou lubrifiée peut soit casser la scie ne touche pas le sol.
  • Página 44 FRANÇAIS Entretien Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute utilisation. intervention de réglage, de nettoyage ou • Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop d‘entretien sur la machine.
  • Página 45 FRANÇAIS Garantie Service La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation Vous avez des questions techniques ? Une réclamation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode période de garantie commence à...
  • Página 46: Recherche Des Pannes

    FRANÇAIS Recherche des pannes Panne Suivi Cause Suppression La scie ne fonctionne pas Le moteur électrique ne Absence de tension Réinsérer l‘accu fonctionne pas ou s‘arrête. Accu défectueux Insérer un nouvel accu Compartiment accu Faire remplacer le compar- défectueux timent accu par un atelier spécialisé...
  • Página 47: Italiano

    ITALIANO Dati tecnici Motosega a batteria Akku-Kettensäge 18-401-30 N°. Articolo 58406 Potenza assorbita 416 W / P1 Numero di giri motore 20000 min Tipo di protezione IP X0 Peso (netto) con la catena e lista 4 kg Volume del serbatoio dell’olio per le catene 100 ml Lunghezza delle lame 240 mm...
  • Página 48: Descrizione Del Dispositivo

    ITALIANO Il valore di emissione di vibrazioni dichiarato può essere utilizzato anche per una prima valutazione dell’esposizione. Avvertenza Il valore di emissione di vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico può discostarsi dal valore dichiarato, a seconda del modo in cui si utilizza l’utensile elettrico; Si raccomanda di mantenere l’esposizione alle vibrazioni al livello più...
  • Página 49 ITALIANO Pericolo di ustioni! Lubrificazione della catena La catena e la lista di guida si riscaldano durante l‘esercizio. Direzione di marcia della catena Comportamento in caso d’emergenza Indossare un casco protettivo. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteg- gere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con Indossare occhiali protettivi.
  • Página 50: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    ITALIANO b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e Non buttare le batterie esauste nei rifiuti frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elet- solidi urbani. triche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Li-Ion c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o Portare le batterie in un punto di raccolta...
  • Página 51 ITALIANO monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli movimento. oggetti metallici che potrebbero provocare un caval- g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di lottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi tra i contatti dell’accumulatore potrà...
  • Página 52: Freno Catena

    ITALIANO lontana dal proprio corpo. Quando si trasporta o si Prima del primo utilizzo, si raccomanda di esercitarsi conserva la motosega, si deve sempre coprire la barra almeno a tagliare legno tondo su un cavalletto o un telaio. di guida con la rispettiva copertura. Maneggiare cor- Quando si eseguono lavori di taglio su pendi, posizionarsi rettamente la motosega riduce la probabilità...
  • Página 53: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento Per caricare l‘accumulatore utilizzare sempre solo il carica- batteria Güde. All‘utilizzo dei diversi impianti di caricamen- Non smaltire gli apparecchi elettrici insie- to possono originare i difetti oppure possono provocare me ai rifiuti domestici. l‘incendio. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/ In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumulatore UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche difettoso possono fuoriuscire dei vapori.
  • Página 54 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità Sega intera Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Corpo in plastica Controllare le fessure e fratture Catena Far affilare periodicamente Lista della sega Pulire periodicamente Ruota dentata Pulire periodicamente Freno catena Controllo periodico della funzione Prima di ogni messa in...
  • Página 55: Ricerca Dei Guasti

    ITALIANO Ricerca dei guasti Guasto Monitoraggio Causa Rimozione Sega non lavora Il motore elettrico non funzi- Tensione assente Inserire nuovamente la ona o si ferma. batteria ricaricabile Batteria ricaricabile Inserire una nuova batteria difettosa ricaricabile Il vano batteria è difettoso Far sostituire il vano batteria presso un centro riparazioni specializzato o presso il...
  • Página 56: Español

    ESPAÑOL Datos técnicos Motosierra a batería Akku-Kettensäge 18-401-30 N.º de artículo 58406 Potencia de entrada 416 W / P1 Número de revoluciones del motor 20000 min Grado de protección IP X0 Peso (neto) con cadena y espada 4 kg Capacidad Tanque de aceite de la cadena 100 ml Longitud del cuchillo 240 mm...
  • Página 57: Descripción Del Dispositivo

    ESPAÑOL El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para una evaluación inicial de la exposición. Advertencia El valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor declarado durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente mantener la exposición a la vibración lo más baja posible.
  • Página 58: Peligros Residuales

    ESPAÑOL Peligros residuales Protéjalos de la humedad en todo momento. No exponga la máquina a la lluvia. ¡Riesgo de lesiones! El contacto con la cadena de la sierra puede provocar cortes mortales. Mantenga a los niños alejados de la máquina. Nunca introduzca las manos en la cadena de la sierra cuando esté...
  • Página 59: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL No emplear adaptadores en herramientas eléctri- cas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes Proteger la batería del agua y la humedad sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Proteja la batería de temperaturas superio- b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a res a 40 °C...
  • Página 60: Avisos De Seguridad De La Motosierra

    ESPAÑOL mienta eléctrica en caso de presentarse una situación El cortocircuito de los contactos del acumulador puede inesperada. causar quemaduras o un incendio. f) Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o joyas. d) La utilización inadecuada del acumulador puede pro- Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados vocar fugas de líquido.
  • Página 61: Freno De La Cadena

    ESPAÑOL tosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental Al aserrar en pendiente, siempre sitúese por encima del con la cadena de la motosierra en movimiento. tronco del árbol. Para mantener un control total en el mo- mento de aserrar, reduzca la presión de contacto hacia el •...
  • Página 62: Mantenimiento

    ESPAÑOL Eliminación consejo médico. Los vapores pueden irritar las vías respi- ratorias. No elimine los aparatos eléctricos junto Indicaciones para el trabajo con la basura doméstica. Las baterías se suministran solo parcialmente precargadas De conformidad con la Directiva Europea y deben estar completamente cargadas por primera vez 2012/19/CE sobre residuos de aparatos antes de su uso.
  • Página 63: Plan De Inspección Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Información general Motosierra completa Limpiar el exterior periódicamente. Solicitar su comprobación periódicamente a un taller especializado. Carcasa de plástico Cadena de la motosierra Comprobar si existen roturas y grietas. Solicitar el afilado periódicamente. Riel de la sierra Piñón Limpiar periódicamente.
  • Página 64: Búsqueda De Fallos

    ESPAÑOL Búsqueda de fallos Fallo Observación  Causa Remedio La sierra no funciona  El motor eléctrico no arranca Falta la tensión Vuelva a insertar la batería o se detiene. Batería defectuosa Utilice una batería nueva Compartimento de la Encargar a un taller especi- batería defectuoso alizado o al servicio técnico de Güde la reparación del...
  • Página 65: Nederlands

    NEDERLANDS Technische gegevens Accukettingzaag Akku-Kettensäge 18-401-30 Artikel-Nr. 58406 Opnamevermogen 416 W / P1 Motortoerental 20000 min Beschermgraad IP X0 Gewicht (netto) met ketting en kettingbalk 4 kg Inhoud kettingolietank 100 ml Snijdlengte 240 mm Balklengte 250 mm Zwaard, Type zaagketting Oregon Kettingsnelheid max.
  • Página 66: Beschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een inleidende inschatting van de blootstelling. Waarschuwing De trillingsemissiewaarde kan tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt; Probeer de belasting door vibraties zo laag mogelijk te houden.
  • Página 67: Resterende Gevaren

    NEDERLANDS Resterende gevaren Tegen vocht beschermen. Stel de machine niet bloot aan regen. Gevaar voor letsel! Contact met de zaagketting kan tot dodelijke snijdverwondingen leiden. Houd kinderen van de machine op afstand. Nooit met de handen in de lopende zaagketting grijpen.
  • Página 68 NEDERLANDS Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. On- Accu tegen water en vocht beschermen veranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Accu tegen temperaturen boven 40°C b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde beschermen oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar- MAX 40°C...
  • Página 69 NEDERLANDS e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. accu’s wordt gebruikt. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere gereedschap in onverwachte situaties beter onder accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Página 70 NEDERLANDS • Reik niet te ver en zaag niet boven schouderhoogte. ste tak tegen de gebruiker en/of de kettingzaag slaan, wat tot gevaarlijke situaties kan leiden. Dit helpt onopzettelijk contact van de tip van het zaagblad te voorkomen en geeft u meer controle over •...
  • Página 71 NEDERLANDS Accu Onderhoud Voor alle instel-, schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden aan de Brandgevaar! Explosiegevaar! machine de wisselaccu uitemen. Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeer- de accu’s. Een accu nooit openen, beschadigen en/ Voer voor elk gebruik een visuele controle uit. of laten vallen. Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het be- Accu’s nooit in de omgeving van zuren en licht schadigd is of de beschermingsinrichtingen defect zijn.
  • Página 72: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Service Serienummer: Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel Artikelnummer: en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals Bouwjaar: artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Página 73 NEDERLANDS Oplossing van storingen Probleem Inachtneming Oorzaak Oplossing Zaag werkt niet De elektrische motor draait Spanning ontbreekt Accu opnieuw plaatsen niet of blijft stilstaan. Accu defect Nieuwe accu plaatsen Accuschacht defect Accuschacht laten vervan- gen in een gespecialiseerde werkplaats of door de serviceafdeling van Güde Kettingrem geactiveerd Kettingrem ontgrendelen...
  • Página 74: Čeština

    ČEŠTINA Technická data Akumulátorová řetězová pila Akku-Kettensäge 18-401-30 Obj. č. 58406 Příkon 416 W / P1 Otáčky motoru 20000 min Stupeň ochrany IP X0 Hmotnost (netto) s řetězem a lištou 4 kg Obsah nádrže na řetězový olej 100 ml Délka střihu 240 mm Délka lišty 250 mm...
  • Página 75: Oblast Využití

    ČEŠTINA Uvedená hodnota vibračních emisí může být použita také pro úvodní odhad expozice. Varování Hodnota vibračních emisí se může během skutečného používání elektrického nářadí lišit od uváděné hod- noty, a to v závislosti na způsobu, jakým se elektrické nářadí používá; Pokuste se udržet zátěž...
  • Página 76 ČEŠTINA Chování v případě nouze Noste ochranné brýle. Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první po- Používejte chrániče sluchu. moc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN Používejte ochranné...
  • Página 77 ČEŠTINA f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový Značka shody v Evropě chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3) Bezpečnost osob Všeobecná bezpečnostní a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a upozornění...
  • Página 78 ČEŠTINA e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda pohy- • Elektrické nářadí se smí držet pouze za izolované blivé části přístroje bezvadné fungují a neváznou, plochy k uchopení, protože se pilový řetěz může zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně dotknout skrytých vedení.
  • Página 79 ČEŠTINA Zachycovač řetězu Každá z těchto reakcí může způsobit, že ztratíte kontrolu nad pilou, což může mít za následek vážné zranění osob. Zabraňuje to tomu, aby řetěz uklouzl směrem k Nespoléhejte výhradně na bezpečnostní prvky zabudo- použivateli, pokud se uvolní nebo roztrhne. vané...
  • Página 80 ČEŠTINA Likvidace Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iontové akumulátory podléhají povinnosti Elektrické nářadí nelikvidujte jako běžný speciální likvidace. Vadné akumuláto- komunální odpad. ry nechte zlikvidovat specializovaným Li-Ion Dle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadu obchodem. Než se přístroj sešrotuje, musíte z elektrických a elektronických zařízení a o její se z něj vyndat akumulátor.
  • Página 81: Vyhledávání Poruch

    ČEŠTINA Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Plastové těleso Zkontrolujte praskliny a trhliny. Řetěz pily Nechte pravidelně naostřit. Lišta pily Pravidelně čistěte. Řetězové kolo Pravidelně čistěte. Brzda řetězu Pravidelná kontrola funkce. Před každým uvedením do Řetěz pily Zkontrolujte poškození...
  • Página 82: Slovenský

    SLOVENSKÝ Technické údaje Akumulátorová reťazová píla Akku-Kettensäge 18-401-30 Obj. č. 58406 Príkon 416 W / P1 Otáčky motora 20000 min Stopnja zaščite IP X0 Hmotnosť (netto) s reťazou a lištou 4 kg Obsah nádrže na reťazový olej 100 ml Dĺžka noža 240 mm Dĺžka lišty 250 mm...
  • Página 83: Opis Zariadenia

    SLOVENSKÝ Uvedená hodnota emisie vibrácií môže byť použitá taktiež na úvodný odhad expozície. Varovanie Hodnota emisie vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického náradia líšiť od uvádzanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa; Pokúste sa udržiavať záťaž spôsobovanú vibráciami na minime. Ako príklady opatrení na zníženie záťaže vibráciami možno uviesť...
  • Página 84: Zvyškové Riziká

    SLOVENSKÝ Zvyškové riziká Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj dažďu. Nebezpečenstvo zranenia! Kontakt s pílovou reťazou môže viesť k smrteľným rezným poraneniam. Stroj držte mimo dosahu detí. Rukami nikdy nesiahajte do pohybujúcej sa pílovej reťaze. Oheň, iskrenie, otvorený plameň a fajčenie Nebezpečenstvo spätného nárazu! sú...
  • Página 85 SLOVENSKÝ uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte Chráňte akumulátor pred vodou a ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené vlhkosťou. zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráňte akumulátor pred teplotami nad b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnený- 40 °C. mi povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, MAX 40°C vykurovacie telesá, sporáky a chladničky.
  • Página 86 SLOVENSKÝ c) Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby lepšie kontrolovať. mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky. mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej vzdiale- drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli nosti od pohyblivých častí.
  • Página 87: Brzda Reťaze

    SLOVENSKÝ • Noste reťazovú pílu za prednú rukoväť s vypnutou Pri pílení vo svahu stojte vždy nad kmeňom stromu. Aby reťazovou pílou a ďalej od vášho tela. Pri preprave ste v okamihu „prepílenia“ mali všetko pod kontrolou, alebo skladovaní reťazovej píly vždy zasuňte kryt znížte ku koncu rezu prítlačný...
  • Página 88: Likvidácia

    SLOVENSKÝ Likvidácia Pri neodbornom používaní alebo pri používaní poškodeného akumulátora môžu unikať výpary. Elektrické náradie nelikvidujte ako bežný Vyvetrajte a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. Výpary komunálny odpad. môžu dráždiť dýchacie cesty. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o Napotki Za Delo odpade z elektrických a elektronických Akumulátory sa dodávajú...
  • Página 89: Vyhľadávanie Porúch

    SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Plastové teleso Skontrolujte praskliny a trhliny. Reťaz píly Nechajte pravidelne naostriť. Lišta píly Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelne čistite. Brzda reťaze Pravidelná kontrola funkcie. Pred každým uvedením do Reťaz píly Skontrolujte poškodenie a ostrosť.
  • Página 90: Polski

    POLSKI Dane techniczne Piła łańcuchowa Akku-Kettensäge 18-401-30 Nr artykułu 58406 Moc pobierana 416 W / P1 Prędkość obrotowa silnika 20000 min Stopień ochrony IP X0 Masa (netto) z łańcuchem i prowadnicą 4 kg Treść Zbiornik oleju 100 ml Długość cięcia 240 mm Długość...
  • Página 91: Opis Urządzenia

    POLSKI Podana wartość emisji drgań może być również użyta do wstępnej oceny zawieszenia. Ostrzeżenie Wartość emisji drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może różnić się od podanej wartości w zależności od sposobu użytkowania elektronarzędzia; Należy postarać się, aby narażenie na wibracje było jak najmniejsze. Przykładowymi działaniami zmniejszającymi drgania są: noszenie rękawic podczas pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy.
  • Página 92: Zagrożenia Resztkowe

    POLSKI Zagrożenia resztkowe Chronić przed wilgocią. Chronić maszynę przed deszczem. Ryzyko obrażeń! Kontakt z piłą łańcuchową może prowadzić do śmiertelnych ran ciętych. Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. Nigdy nie zbliżać rąk do pracującej piły łańcuchowej. Niebezpieczeństwo odbicia! Zabrania się używania ognia, iskier, otwarte- Odbicie może prowadzić...
  • Página 93 POLSKI 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować Chroń baterię przed wodą i wilgocią do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków Chronić akumulator przed temperaturami adapterowych w przypadku elektronarzędzi z powyżej 40°C uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki MAX 40°C i pasujące gniazda zmniejszają...
  • Página 94 POLSKI 5) Staranne użytkowanie narzędzi napędzanych przyczyną wypadków. akumulatorami d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach zalecanych przez producenta. W przypadku użycia urządzenia mogą...
  • Página 95: Hamulec Łańcucha

    POLSKI • Nie sięgać urządzeniem za daleko ani nie • Przy cięciu naprężonych gałęzi należy uważać na sprężynowanie powrotne. Po zwolnieniu naprężenia wykonywać cięć ponad wysokością ramion. włókien drewna naprężona gałąź może uderzyć ope- Pozwoli to zapobiec niezamierzonemu kontaktowi ratora i/lub spowodować utratę kontroli nad piłą. z końcówką...
  • Página 96 POLSKI Akumulator Akumulatory należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska Akumulatory litowo-jonowe podlegają obowiązkowi unieszkodliwiania odpadów. Li-Ion Niebezpieczeństwo pożaru! Uszkodzone akumulatory oddać do Niebezpieczeństwo eksplozji! utylizacji specjalistycznemu zakładowi. Aku- Nożyc do żywopłotu nie wolno używać do cięcia mulatory należy wyjąć z urządzenia przed trawy, twardych gałązek i drewna ani do rozdrabnia- ich zezłomowaniem.
  • Página 97 POLSKI Utylizacja zakupu z datą sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycz- lub zdarzeń losowych, np.: przeciążenia urządzenia, nych razem z odpadami domowymi. zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na Zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/UE skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała odnośnie do zużytych urządzeń...
  • Página 98 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Informacje ogólne Cała piła Regularnie czyścić z zewnątrz. Zlecać regularne kontrole w specjalistycznym warsztacie. Korpus z tworzywa sztucz- Sprawdzić pod kątem złamań i pęknięć. nego Zlecać regularne ostrzenie. Łańcuch piły Regularnie czyścić. Szyna prowadząca Regularnie czyścić. Koło łańcuchowe Regularna kontrola sprawności.
  • Página 99: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    POLSKI Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Obserwacja  Przyczyna Środek zaradczy Piła nie działa  Silnik elektryczny nie pracuje Brak napięcia Ponownie włożyć akumu- lub się zatrzymuje. lator Uszkodzony akumulator Włożyć nowy akumulator Komora akumulatora Wymienić komorę akumula- uszkodzona tora na nową w specja- listycznym warsztacie lub serwisie Güde Zadziałał...
  • Página 100: Magyar

    MAGYAR Műszaki adatok Láncfűrész Akku-Kettensäge 18-401-30 Megrend.szám 58406 Teljesítményvelvétel 416 W / P1 Motor fordulatszám 20000 min Védelmi fokozat IP X0 Tömegsúly (nettó) lánccal és léccel 4 kg A láncolaj tartály köbtartalma 100 ml Késhossz 240 mm A léc hossza 250 mm Penge, Fűrészlánc típusa Oregon...
  • Página 101: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR A megadott rezgéskibocsátási érték az expozíció előzetes becslésére is felhasználható. Vigyázat A rezgéskibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges használata során a használat típusától és mód- jától függően eltérhet a megadott értéktől; A rezgés okozta terhelést igyekezzen minél kisebb szinten tartani. Példaszerű intézkedések a rezgés okozta terhelés csökkentésére: védőkesztyű...
  • Página 102 MAGYAR Égési sérülések veszélye! Lánc futásiránya A lánc és a vezető léc munka alatt felmelegszenek Viseljen védősisakot. Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt Viseljen védőszemüveget. nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi Viseljen hallásvédő eszközt. segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika.
  • Página 103 MAGYAR d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő Az akkukat és elemeket minden esetben célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza azok környezetbarát megsemmisítését vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase végző hulladékgyűjtő telephelyen adja le. húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
  • Página 104 MAGYAR 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és mébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A használata kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot 6) Szerviz-ellenőrzés használja.
  • Página 105 MAGYAR Rönktámasz • Csak fát vágjon. Ne használja a láncfűrészt rendeltetésével ellentétes célokra. Például: ne A fűrészelési folyamat közben a gépet előre kell nyomni használja a láncfűrészt fém, műanyag, tégla vagy oly módon, hogy a „karom” a fa peremébe hatoljon. nem fa építőanyag vágására.
  • Página 106: Karbantartás

    MAGYAR Ártalmatlanítás A Használatra Vonatkozó Útmutatások Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek Az elektromos berendezéseket nem leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell szabad a háztartási hulladékkal együtt őket tölteni. ártalmatlanítani. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse fel az Az elektromos és elektronikus berendezé- akkut.
  • Página 107 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Műanyag test Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Fűrészlánc Rendszeresen éleztesse meg Fűrészléc Rendszeresen tisztítsa Lánckerék Rendszeresen tisztítsa Láncfék A funkció rendszeres ellenőrzése Minden üzembehelyezés Fűrészlánc Ellenőrizze a károsodást és az élességet.
  • Página 109 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 110 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 58406 KS 18-401-30 EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60745-2-13:2009/A1:2010; EN 62321 Prohlášení...
  • Página 112 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] TN 58406 2020-11-20...

Este manual también es adecuado para:

58406

Tabla de contenido