Alustamine /
Getting started
Introducción /
A
1. Enne kannmikseri esmakordset
EE
kasutamist peske kõiki osasid, v.a
mootori korpust. Kokkupanek:
paigaldage kummitihend
lõiketeradele ja (A) sisestage
see hoides mikserit tagurpidi.
Kinnitamiseks keerake terakomplekti
päripäeva (B). Ettevaatust!
Lõiketerad on väga teravad!
1. Before using the blender for the
EN
first time, wash all parts except for
the motor housing. Assembling:
place the rubber seal on the blade
assembly and (A) insert it holding the
blender downwards. Turn the blade
assembly clockwise (B) to fasten.
Caution! The blades are very sharp!
1. Antes de usar la licuadora por
ES
primera vez, lave todas las piezas
excepto la carcasa del motor.
Montaje: coloque el sello de goma
sobre la unidad de cuchillas y (A)
insértelo sujetando la licuadora
boca abajo. Gire la hélice hacia
la derecha (B) para apretarla.
Precaución: las cuchillas están
muy afiladas.
1. Ennen kuin käytät sekoitinta
FI
ensimmäisen kerran, pese kaikki
osat moottorikoteloa lukuun
ottamatta. Kokoaminen: kiinnitä
kumitiiviste teräyksikköön ja (A)
aseta se paikalleen pitämällä kannua
ylösalaisin.Kiinnitä terä myötäpäivään
(B) kääntämällä.Varoitus! Terät ovat
erittäin teräviä!
22
www.electrolux.com
All manuals and user guides at all-guides.com
Aluksi
B
2. Asetage mikser lamedale pinnale
ja lukustage kann mootori korpusele.
Kui nool jääb kohakuti indikaatoriga
"Lukustatud", on kann kohale
kinnitunud. Pange koostisosad kannu.
(Ärge ületage maksimaalset.)
2. Place the blender on a flat surface
and lock the jug into position on the
motor housing. When the arrow is
aligned with the "Locked" indicator,
the jug is locked in position. Put the
ingredients in the jug. (Do not exceed
the maximum level as indicated on
the jug.)
2. Coloque la licuadora sobre una
superficie plana y fije el vaso en
su posición en la carcasa del motor.
Cuando la flecha esté alineada con
el indicador de bloqueo "Locked", la
jarra estará en su posición. Coloque
los ingredientes en el vaso. (No
supere la capacidad máxima.)
2. Sijoita laite tasaiselle alustalle
ja lukitse kannu paikalleen
moottorikotelon päälle. Kun nuoli
on kohdistunut merkkiin "Lukittu",
kannu on lukittunut paikoilleen. Laita
sekoitettavat ainekset kannuun. (Älä
ylitä enimmäistäyttömäärää.)
B
A A
3. Sulgege kaas ja (A) sisestage
mõõdistustops täiteavasse ning (B)
lukustage see õigesse asendisse.
(Saate mõõdistustopsi kasutada
mikseri töö ajal koostisosasade
lisamiseks. Pärast seda sulgege kohe
täiteava, et hoiduda pritsmetest.)
Ettevaatust! Kuuma vedeliku
töötlemisel vt juhendeid jaotisest
4.
3. Close the lid and (A) insert the
measuring cup in the filler hole and
(B) lock into position. (You can use
the measuring cup to add ingredients
while the blender is running. Close
the filler hole immediately after, to
avoid splashing.)
Caution! When processing hot
liquids, see paragraph 4.
3. Cierre la tapa y (A) inserte la taza
medidora en el orificio de llenado
y (B) fíjela en su posición. (Puede
usar la taza medidora para añadir
ingredientes mientras la licuadora
está en marcha. Cierre el orificio
de llenado inmediatamente
después para evitar salpicaduras.)
Precaución: Cuando utilice
líquidos calientes, consulte el
párrafo 4.
3. Sulje kansi ja (A) aseta mittakuppi
täyttöaukkoon ja (B) lukitse se
paikalleen. (Voit lisätä aineksia
mittakupin avulla, kun sekoitin
on käynnissä. Sulje täyttöaukko
välittömästi ainesten lisäämisen
jälkeen roiskeiden välttämiseksi.)
Varoitus! Katso ohjeet kuumien
nesteiden käsittelemiseen
kohdasta 4.