Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-E601
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual de Usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CT-E601

  • Página 1 LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-E601 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
  • Página 2 WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
  • Página 3 ENGLISH – 3 –...
  • Página 4: Compliance Statement For European Users

    (2011/65/EU) Full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/eu_doc.html IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequencye- nergy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, maycause interference to radio communications.
  • Página 5: General Precautions

    Note that Citizen Systems is not responsible for any operation results regard- less of omissions, errors, or misprints in this manual. l Note that Citizen Systems is not responsible for any trouble caused as a result of using options or consumables that are not specified in this manual.
  • Página 6 CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. l All other trademarks are the property of their respective owners. l Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2021...
  • Página 7 SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OB- SERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAU- TIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warn- ing symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly ob- served.
  • Página 8 Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the sup- ply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. n Do not handle the printer in the following ways: l Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being stepped on, dropped or struck).
  • Página 9 WARNING This device is not appropriate to be used where a child may be present. In- stall, store, or use the device where it cannot be reached by a child. l Electric appliances could cause an unexpected injury or accident if they are handled or used improperly.
  • Página 10 CAUTION Do not use the printer under the following conditions. l Avoid locations subject to vibration or instability. l Avoid locations where the printer is not level. u The printer may fall and cause an injury. u The quality of printing may deteriorate. l Do not obstruct the printer’s air vents.
  • Página 11 CAUTION n Connect the printer to a ground. l Electric leakage may cause an electric shock. n Do not connect the printer’s ground to any of the following: * Gas piping l A gas explosion could result. * Telephone line ground * Lightning rod l If lightning strikes a large surge of current may cause fire or shock.
  • Página 12: Precautions In Handling The Printer

    Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. l Do not leave things around the electric outlet.
  • Página 13 WARNING l Hold the plug and connector when plugging or unplugging the power cord or signal cable after turning off the printer and the appliance connected to it. – 13 –...
  • Página 14 CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. These labels indicate that the head becomes hot, so touching it may cause burns, and touching the auto cutter when opening the paper cover may cause cuts on hands.
  • Página 15: Daily Maintenance

    Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working. l In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems serv- ice for repair.
  • Página 16 CAUTION The thermal head is at a dangerously high temperature immediately after printing. Allow it to cool off before starting maintenance work. – 16 –...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............19 Features ..................19 Unpacking ..................21 Model Classification ..............22 Basic Specifications ..............22 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ........25 Printer Appearance ..............25 Inside the Paper Cover ..............28 Other Built-in Functions ..............
  • Página 18 Paper Jams .................. 79 Precautions for Performing Printing for Which Printing Speed Changes ..................79 5. OTHER ..................80 External Views and Dimensions ........... 80 Printing Paper ................81 Manual Setting of Memory Switches ..........83 – 18 –...
  • Página 19: General Outline

    1. GENERAL OUTLINE The CT-E601 line thermal printer series is designed for use with a broad array of termi- nal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applica- tions.
  • Página 20 l User created characters and logos can be saved in the user memory l Support for barcodes including 2D barcodes l Apple MFi certified Bluetooth and USB (Lightning) communication support (Blue- tooth model, Lightning model) – 20 –...
  • Página 21: Unpacking

    1.2 Unpacking Make sure the following items are included with your printer. QUAN- NAME ILLUSTRATION TITY Printer AC Adapter (37AD5) AC power cord Quick Start Guide – 21 –...
  • Página 22: Model Classification

    Contact us in advance for special combinations, some of which may not be available. 1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT-E601 Print method Line thermal dot print method Print widths 72 mm/576 dots, 68.25 mm/546 dots, 64 mm/512 dots, 52.5 mm/420 dots, 48.75...
  • Página 23 Item Specifications Number of print columns Font Maximum number Maximum number Dot configuration of characters (col- of characters (col- (dots) umns) / 80 mm umns) / 58 mm Font A 12 × 24 Font B 9 × 24 Font C 8 ×...
  • Página 24 The numbers of columns noted in this table refer to typical models. The number of columns varies depend- ing on specifications. *2 Characters appear small because the dimensions include a blank area surrounding each character. *3 This standard applies when our AC Adapter (37AD5) is used. –...
  • Página 25: Explanation Of Printer Parts

    2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts 1: Paper cover Open to load paper. Also open to clear a cutter error. Refer to 4.2 Clearing a Cutter Error 2: Cover open lever Use to open the paper cover. 3: POWER button Hold down two or three seconds to switch power on or off.
  • Página 26: Operation Panel

    Operation panel The operation panel has five LEDs and two buttons. LED name Color Description Lights when the power is on, turns off when the power POWER LED Green is off. Lights or flashes when no paper or low paper is de- tected.
  • Página 27 Rear connectors (serial interface example) 1: Interface connector (serial, USB, etc.) Connect to the interface cable. 2: Cash drawer kick-out connector Connect to the cable from the cash drawer. 3: Power connector Connect to the AC adapter cable. 4: USB connector 5: USB power supply port Supply power to a USB device.
  • Página 28: Inside The Paper Cover

    2.2 Inside the Paper Cover 2, 3 1: Print head (thermal) Prints characters and graphic data on paper (paper rolls). 2: Paper near-end (PNE) sensor Detects when the paper is near the end of the roll. Adjust the position of the sensor to determine when it detects the end of the paper is near.
  • Página 29 8: Paper anti-curling roller Roller for reducing the warp of the paper. 9: Paper anti-curling damper Damper for reducing the warp of the paper. 10: Paper jamming sensor Sensor for detecting paper jam and stopping the printing. Notes The anti-curling roller and anti-curling damper do not straighten the paper completely. –...
  • Página 30: Other Built-In Functions

    2.3 Other Built-in Functions l Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are per- formed. Refer to 4.6 Error Indications l User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off.
  • Página 31 CAUTION Remove the partially cut paper before performing back feed for starting printing. The cut paper may be torn off in the next printing process, which may cause a problem. l Auto side shift (MSW8-6) This function dissipates heat load during frequent heat generation by a vertical ruled line or other specific head heating element.
  • Página 32: Setup

    3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord 1. Turn off the power. 2. Connect the power connector to the AC adapter cable connector. Next, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet.
  • Página 33: Serial Interface Board

    3.2 Serial Interface Board Data can be exchanged by serial communication. Connecting the Interface Cable 1. Turn off the power. 2. Confirm the orientation of the interface cable and connect it to the port. 3. Insert the other connector firmly into the interface port of the host computer. CAUTION n When disconnecting the cable, always hold the connector.
  • Página 34 9-pin (female) - 9-pin (female) cable Printer Signal Pin Pin Signal – 34 –...
  • Página 35: Usb Interface

    3.3 USB Interface Data can be exchanged by USB communication. Specifications Standard USB 2.0 specification-compliant Communication speed Supports 12 Mbps (Full-Speed) transfer Connecting the Interface Cable 1. Turn off the power. 2. Confirm the orientation of the interface cable and connect it to the port. 3.
  • Página 36: Bluetooth Interface Board

    3.4 Bluetooth Interface Board Names of parts 1. Status LED The Bluetooth communication/connection/error status is indicated by this LED. 2. USB connector Data can be exchanged by USB communication. Notes When using this interface board as a USB interface, do not connect USB cables to both the main unit side and interface board side.
  • Página 37 Pairing operation You need to perform the operations below the first time you establish a Bluetooth con- nection for Bluetooth data communication. 1. Detect Bluetooth devices 2. Configure pairing settings 1: Detecting Bluetooth devices Confirm that Bluetooth is enabled on the host PC before searching for Bluetooth devices.
  • Página 38 To delete printer pairing information, open the paper cover and then hold down the FEED button for five seconds. Deleting pairing information on the printer will put the printer into discovery mode. Auto reconnection With iOS device Bluetooth communication, a connection between a paired iOS device and the printer is not automatically restored after it is lost.
  • Página 39: Bluetooth Usb Host Interface Board

    3.5 Bluetooth USB host interface board In addition to printer control via Bluetooth communication, Bluetooth USB host interfa- ces can control peripheral devices connected via a USB port. Connecting a Peripheral Device 1. Turn off the power. 2. Connect the cable of a peripheral device to this port. Notes A peripheral device cannot be controlled if it is connected to the USB power supply port.
  • Página 40 Connecting a USB Device The function assigned to each USB port differs. Connect the USB device to be connected to the correct place in reference to the follow- ing figure. 1: For peripheral device control Connect a peripheral device. The connected peripheral device can be controlled. 2: For host computer communication Connect with a host computer.
  • Página 41 Names of parts 1: Panel button Control this interface board. 2: USB 2 port Connect a peripheral device. Notes n Only connect peripheral devices specified by our company to the USB port. n Only plug in/remove peripheral devices when the printer power is turned off. Pairing operation You need to perform the operations below the first time you establish a Bluetooth con- nection for Bluetooth data communication.
  • Página 42 2: Configuring pairing settings Normally, selecting the printer during device detection will transition directly to pair- ing settings. Notes Some host PC configurations and models may not transition directly to pairing settings after the printer is selected during device detection. The operation required to configure pairing settings depends on whether SSP (secure simple pairing) is enabled on the host PC.
  • Página 43 Notes n This function is enabled when shipped from the factory. (MSW13-6) Auto reconnection can take some time to connect when the host is not an iOS de- vice. n Even if the partner device is an iOS device, the conditions below can interfere with the auto reconnection function.
  • Página 44 Enabling and disabling auto reconnect During self test, press the FEED button 3 times -> Auto reconnect = Valid During self test, press the FEED button 4 times -> Auto reconnect = Invalid At the end of self test, new setting will be printed as Auto reconnect [Valid] or [Invalid]. Refer to 4.4 Self Test –...
  • Página 45 Panel button operation Use the panel button on the rear of the Bluetooth board to operate this board. Panel button USB port l BT device search (MSW13-5) settings 1. Press and hold the panel button to turn on printer power. 2.
  • Página 46 Print example 1. Board firmware version 2. Address of equipped Bluetooth module 3. Bluetooth name 4. Response profile in Bluetooth transmission 5. Bluetooth setting state 6. Name of connected USB device (“No connection” is displayed when there is no connection) 7.
  • Página 47: Ethernet (Lan)/Wireless Lan Interface Board

    3.6 Ethernet (LAN)/Wireless LAN Interface Board This section provides an overview of the interface board. For details on this board, in- cluding explanations about the USB host function and XML peripheral device support, refer to the separate manual. Connecting the Interface Cable 1.
  • Página 48 Connecting a Peripheral Device 1. Turn off the power. 2. Connect the cable of a peripheral device to this port. Notes A peripheral device cannot be controlled if it is connected to the USB power supply port. Be sure to connect it to the USB port of the interface board. Connecting the wireless LAN adapter 1.
  • Página 49 Connecting a USB Device The function assigned to each USB port differs. Connect the USB device to be connected to the correct place in reference to the follow- ing figure. Ethernet/Wireless LAN Wireless LAN USB host model 1: For peripheral device control and wireless LAN adapter connection Connects the peripheral devices and wireless LAN adapter.
  • Página 50 Panel button operation Board operations are performed using the panel button on the rear of the LAN board. Panel button Panel button Panel button Ethernet Wireless LAN Ethernet/Wireless LAN USB host model l Enabling LAN connection Turn on the printer. Operation of this board will start about 20 seconds later. l Printing LAN setup information Press the panel button.
  • Página 51 LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. Ethernet Wireless LAN Ethernet/Wireless LAN USB host model 1: Wired LAN transmission speed Transmission speed LED (green) 100 Mbps 10 Mbps/Not connected Unlit 2: Wired LAN connection/transmission status Connection status LED (yellow) Connected Not connected...
  • Página 52 Web Manager The interface board has a Web Manager function that can be used to connect to the board with a web browser and change board settings. Starting up Web Manager 1. Start up a web browser. 2. In the address field, input the board's IP address and then press [Enter]. HOME Screen This is the Web manager home screen.
  • Página 53 CONFIG Screen This will display the Login dialog box shown below. Log in as an administrator and then configure interface board settings. l User Name Input a board administrator user name. (Initial setting: admin) l Password Input the administrator user password. (Initial setting: admin) l [Login] button After inputting an administrator user name and password, click the [Login] button.
  • Página 54: Lightning Usb Host Interface Board

    3.7 Lightning USB host interface board In addition to printer control via USB (Lightning) communication, Lightning USB host in- terfaces can control peripheral devices connected via a USB port. For Apple products with a USB Type-C connector, such as the iPad Pro, it is possible to use the same function by using USB Type-A - Type-C cable.
  • Página 55 Connecting a Peripheral Device 1. Turn off the power. 2. Connect the cable of a peripheral device to this port. Notes A peripheral device cannot be controlled if it is connected to the USB power supply port. Be sure to connect it to the USB port of the interface board. –...
  • Página 56 Connecting a USB Device 1: For peripheral device control Connect a peripheral device. The connected peripheral device can be controlled. 2: For Apple device connection Connect with an Apple device. The printer and Apple device will communicate via the Lightning cable. Fast charging of the Apple device can also be carried out.
  • Página 57 Names of parts 1: Panel button Control this interface board. 2: USB port for peripheral device connection (3 ports) Connect a peripheral device. 3: USB port for Apple device connection (1 port) Connect an Apple device. Data can be transmitted even during fast charging of Apple devices. 4: Green LED This LED indicates the communication status with the printer.
  • Página 58 Panel button operation Use the panel button on the rear of the Lightning board to operate this board. 1: Print the interface board state After starting the printer, pressing the panel button once prints the interface board state. 1. System information of this interface board 2.
  • Página 59 LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. 1: Communication status with the printer Communicating LED (green) Not connected Unlit Connected Communication in progress Flashing 2: Connection status with an Apple device Communicating LED (red) Not connected Unlit Connected Communication failed...
  • Página 60: Usb Power Supply Port

    3.8 USB Power Supply Port Power (max. 2.1 A) can be supplied to a mobile device or other USB device by connect- ing the cable of the USB device to the power supply port. Connecting Mobile Device or Other Device 1.
  • Página 61 Connecting a USB Device The function assigned to each USB port differs. Connect the USB device to be connected to the correct place in reference to the follow- ing figure. 1: For peripheral device control Connect a peripheral device. The connected peripheral device can be controlled. 2: For host computer communication Connect with a host computer.
  • Página 62: Connecting The Cash Drawer

    3.9 Connecting the Cash Drawer 1. Turn off the power. 2. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. 3. Remove the screw for the ground wire. 4.
  • Página 63 Signal Function Frame ground DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal DRSW Cash drawer switch input Cash drawer drive power supply DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal Signal ground (common ground on circuits) * Applicable connector: RJ-11 (2) Electric characteristics 1) Drive voltage: 24 VDC 2) Drive current: Approx.
  • Página 64: Precautions For Installing The Printer

    3.10 Precautions for Installing the Printer This product can be used horizontally or wall-mounted. Cannot be used vertically. Horizontal position Vertical position Wall-mounted CAUTION Do not use the printer under the following conditions. l Avoid locations subject to vibration or instability. l Locations that are very dirty or dusty.
  • Página 65: Adjusting The Paper Near-End Sensor

    3.11 Adjusting the Paper Near-end Sensor Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near- end of the paper is detected. 1. Gently press the paper near-end sensor with your finger. 2. Keep the paper near-end sensor pressed as you move it left and right. The sensor po- sitions are shown below for the various diameters of the paper roll used.
  • Página 66: Loading Paper

    3.12 Loading Paper 1. Turn on the power. 2. Pull the cover open lever toward you to open the paper cover. – 66 –...
  • Página 67 3. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing up, as shown by arrow A. Set the roll paper so that it passes over the paper anti-curling damper. 4. Pull a few centimeters of paper straight out in the direction of arrow B. 5.
  • Página 68 CAUTION n When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto cutter. n The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your hands. n Do not touch the print head with bare hands or metal objects.
  • Página 69: 58-Mm Width Roll Paper Partition

    3.13 58-mm Width Roll Paper Partition 1. Turn off the power. 2. Pull the cover open lever toward you to open the paper cover. 3. Mount the supplied partition to the groove. When using the 80-mm width roll paper, remove the partition. 4.
  • Página 70: Mounting The Cable Cover

    3.14 Mounting the Cable Cover l Align the claws of the cable cover with the grooves in the printer main unit and then in- sert them. 1. Cable cover – 70 –...
  • Página 71: Precautions For Creating Applications And Practical Operations

    If this is the case, try using a cable with ferrite cores on both ends, which are very effec- tive at eliminating EMI. 3.16 Download Site for Various Electronic Files You can view support information and download the latest documents, drivers, utilities, etc. from the following site. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ – 71 –...
  • Página 72: Maintenance And Troubleshooting

    4. MAINTENANCE AND TROUBLE- SHOOTING 4.1 Periodic Cleaning How to care for the printer’s exterior surface After turning off the printer, wear gloves and use a soft cloth or an absorbent cotton to wipe it off. At this time, be sure to unplug the AC power cord from the outlet. CAUTION n Prolonged use of cleaning agents may cause whitening of the outer case.
  • Página 73 1. Print head 2. Platen CAUTION n When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto cutter. n The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your hands.
  • Página 74: Clearing A Cutter Error

    4.2 Clearing a Cutter Error If the auto cutter stops during the auto cutter operation with the blade of the auto cutter in the open position due to foreign matter entering, paper jamming, etc., the CUTTER LED flashes. When a cutter error occurs, resolve the cutter error with the fol- lowing procedure.
  • Página 75: Self Test

    4.4 Self Test You can use self test to check for printer problems. Performing a self test operation 1. While paper is loaded, press and hold the FEED button and turn on the power. 2. Hold the FEED button down for about one second until the buzzer sounds. Release the button to start self test.
  • Página 76: Hexadecimal Dump Printing

    4.5 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data oc- cur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data correct- How to do hexadecimal dump printing 1.
  • Página 77: Error Indications

    4.6 Error Indications l Paper end, paper near-end The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and paperend. When paper near-end is detected, the PAPER LED flashes. Prepare a new paper roll. When paper end is detected, the PAPER LED lights and the buzzer sounds. Load a new paper roll.
  • Página 78 Status POWER LED PAPER LED CUTTER COVER LED SERVICE Buz- zer*1 Paper-end Unlit Unlit Unlit Yes*2 Cover open*3 Unlit Unlit Unlit Yes*2 Cover open Unlit Unlit Unlit Yes*2 II*4 Cutter locked Unlit Unlit Unlit Print stop due Unlit Unlit Unlit to paper jam Low-voltage Unlit...
  • Página 79: Paper Jams

    4.7 Paper Jams Take care to avoid obstruction of the paper outlet and paper jamming around the outlet during printing. If paper cannot get out of the printer, it can roll up on the platen inside the printer and cause an error. If the paper wraps around the platen, open the paper cover and carefully pull the paper out.
  • Página 80: Other

    5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) – 80 –...
  • Página 81: Printing Paper

    5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R, TL69KS-LH, TF50KS-E2D thermal roll paper Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB Koehler KT48-FA (Unit: mm) (Unit: mm)
  • Página 82 Notes Use thermal paper that is wound as follows: l Not creased and fits tight to the core. l Not folded. l Not glued to the core. l Rolled with the printable side out. – 82 –...
  • Página 83: Manual Setting Of Memory Switches

    3. Press the FEED button three and close the paper cover. The printer enters memory switch quick setting mode. The selectable item “Model” and the selection are printed. Model ( CITIZEN CT-S310 ) Selection Selectable item 4. Press the FEED button.
  • Página 84 MSW3-7 MSW6-2 Paper Character MSW8-1 Manufacturer Full Col CBM1000 Character width space Print Width Print Mode Space CITIZEN 58 mm WaitData Invalid 384 dots 80 mm WaitData Invalid 576 dots CT-S310 0 dot WaitData Invalid 360 dots 0 dot 58 mm...
  • Página 85 Individual setting mode Set the memory switches individually. Do the settings while confirming the memory switch function and settings on the print- out. 1. Load paper. 2. While the paper cover is open, press and hold the FEED button and turn on the power. 3.
  • Página 86 6. Press the FEED button. A setting is printed each time the FEED button is pressed in order through the cycle. When the current settings are printed, the COVER LED lights. Press the FEED button until the setting you want is printed. 7.
  • Página 87 Switch no. Function MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved — Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid MSW2-3 Spool Print Invalid Valid MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData MSW2-5 Resume aft PE Next MSW2-6 Reserved...
  • Página 88 Switch no. Function Initial set- Setting value ting MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity NONE...
  • Página 89 FRANÇAIS – 89 –...
  • Página 90: Précautions Générales

    La reproduction ou le transfert d’une partie ou de la totalité de ce document, par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation de Citizen Systems, est in- terdit. l Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des conséquences du fonctionnement, quelles que soient les omissions, erreurs ou fautes d’im-...
  • Página 91 CITIZEN est une marque enregistrée de Citizen Watch Co. Ltd. l Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respec- tifs. l Citizen Systems utilise ces marques de commerce conformément à la licence des propriétaires respectifs. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2021...
  • Página 92 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... À RESPECTER RIGOUR- EUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Une manipulation incorrecte peut entraîner des accidents (tels qu’un incendie, un choc électrique ou des blessures). Afin d’éviter tout risque de blessures aux opérateurs ou à des tiers ou de dommages matériels, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’emploi pour indiquer les points importants à...
  • Página 93 Ce symbole sert à indiquer des actions interdites. – 93 –...
  • Página 94 PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT n N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera ex- posé à : * des flammes ou de l’air humide. * la lumière directe du soleil. * de l’air chaud ou des radiations d’un appareil de chauffage. * de l’air salin ou des gaz corrosifs.
  • Página 95 AVERTISSEMENT n Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante : l Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses vio- lentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber, ne la heur- tez pas, etc.). l Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’imprimante.
  • Página 96 ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. l Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité. l Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. u L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. u La qualité de l’impression peut se détériorer. l N’obstruez pas les orifices d’aération de l’imprimante.
  • Página 97 ATTENTION n Reliez l’imprimante à la terre. l Les fuites électriques peuvent entraîner des décharges électriques. n Ne connectez pas la terre de l’imprimante aux éléments suivants : * Tuyaux de gaz l Une explosion de gaz peut se produire. * Terre d’une ligne téléphonique * Paratonnerre l En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer...
  • Página 98 électrique ou une panne de l’imprimante. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez contact- er votre revendeur Citizen Systems. l Ne laissez rien autour de la prise électrique. l Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Página 99 AVERTISSEMENT u Retirez la fiche de manière à arrêter immédiatement l’imprimante en cas d’urgence. l Introduisez à fond la fiche d’alimentation dans la prise. l Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée, débranchez-la de la prise électrique. l Tenez la fiche et la prise quand vous effectuez le branchement ou le débranche- ment du cordon d’alimentation ou du câble de signal après avoir éteint l’impri- mante et l’appareil qui lui est connecté.
  • Página 100 ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur l’illustration sui- vante. Lisez attentivement les précautions de manipulation avant d’utiliser l’impri- mante. Ces étiquettes indiquent le risque de brûlures en cas de contact avec la tête qui devient chaude et le risque de coupures au niveau des mains en cas de contact avec le système de découpe automatique lors de l’ouverture du...
  • Página 101 En cas d’anomalie, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. l Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. l Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
  • Página 102: Entretien Journalier

    ENTRETIEN JOURNALIER Observez les précautions suivantes pour l’entretien quotidien. l Lors du nettoyage de l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débran- chez-la de la prise électrique. l À l’aide d’un chiffon doux et sec, essuyez toute saleté ou poussière sur la sur- face du boîtier.
  • Página 103 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ..........105 Fonctionnalités ................105 Déballage ................... 107 Classification des modèles ............108 Spécifications de base ............... 108 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE ..111 Apparence extérieure de l’imprimante ........111 À l’intérieur du capot papier ............114 Autres fonctions intégrées ............
  • Página 104 Indications d’erreur ..............166 Bourrages papier ................ 169 Précautions relatives à l’impression avec des changements de vitesse d’impression ..............169 5. DIVERS ..................170 Vues et dimensions externes ............170 Papier d’impression ..............171 Réglage manuel des commutateurs de mémoire ....... 173 –...
  • Página 105: Présentation Générale

    1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-E601 est conçue pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des terminaux de données, des ter- minaux de points de vente et des imprimantes cuisine. Ces imprimantes possèdent de nombreuses fonctionnalités afin de pouvoir être uti- lisées pour une large gamme d’applications.
  • Página 106 l Prise en charge d’UTF-8 à l’aide de commandes l Diverses personnalisations possibles à l’aide des commutateurs de mémoire l Enregistrement des caractères et logos définis par l’utilisateur dans la mémoire de l’utilisateur possible l Prise en charge des codes à barres, y compris les codes à barres 2D l Prise en charge de la communication Bluetooth et USB (Lightning) certifiée Apple MFi (modèle Bluetooth, modèle Lightning) –...
  • Página 107: Déballage

    1.2 Déballage Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. QUAN- ILLUSTRATION TITÉ Imprimante Adaptateur secteur (37AD5) Cordon d’alimentation secteur Guide de démarrage rapide – 107 –...
  • Página 108: Classification Des Modèles

    être disponibles. 1.4 Spécifications de base Rubrique Spécifications Modèle CT-E601 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeurs d’impression 72 mm/576 points, 68,25 mm/546 points, 64 mm/512 points, 52,5 mm/420 points, 48,75 mm/390 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, valeur par défaut de 72 mm –...
  • Página 109 Rubrique Spécifications Densité de points 8 × 8 points/mm (203 ppp) Vitesse d’impression 350 mm/s (vitesse maximale, niveau de densité d’impression de 100 %, 2800 lig- nes de points/s) Nombre de colonnes Police Nombre maxi- Nombre maxi- Configuration des d’impression *1 mum de carac- mum de carac- points...
  • Página 110 Rubrique Spécifications Température et humidité De -20 à 60 °C, 10 à 90 % d’humidité relative (sans condensation) de stockage Fiabilité Durée de vie de la tête d’impression : 200 km, 200 millions d’impulsions (tempéra- ture ambiante, humidité ambiante, papier recommandé spécifié, épaisseur de pa- pier spécifiée), Durée de vie du système de découpe automatique : 2 million de découpes (3 pouces), 1.5 million de découpes (2 pouces) (température ambiante, humidité...
  • Página 111: Explication Des Composants De L'imprimante

    2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Nom des composants 1: Capot papier Ouvrez pour charger le papier. Ouvrez également pour corriger une erreur de découpe. Reportez-vous à 4.2 Correction d’une erreur de découpe 2: Levier d’ouverture du capot Utilisez ce levier pour ouvrir le capot papier.
  • Página 112: Panneau De Commande

    5: Panneau de commande 6: Connecteurs arrière Panneau de commande Le panneau de commande comporte cinq DEL et deux touches. Nom de voyant Couleur Description S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque POWER LED Vert l’appareil est hors tension. S’allume ou clignote lorsque la détection est faite qu’il n’y a plus de papier ou très peu.
  • Página 113 Connecteurs arrière (exemple de l’interface série) 1: Connecteur d’interface (série, USB, etc.) Connectez le câble d’interface. 2: Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Connectez le câble du tiroir-caisse. 3: Connecteur d’alimentation Connectez le câble de l’adaptateur secteur. 4: Connecteur USB 5: Port d’alimentation électrique USB Alimentez un périphérique USB.
  • Página 114: À L'intérieur Du Capot Papier

    2.2 À l’intérieur du capot papier 2, 3 1: Tête d’impression (thermique) Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de pa- pier). 2: Capteur de fin de papier proche (PNE) Détecte quand le papier est proche de la fin du rouleau. Ajustez la position du capteur pour déterminer quand il détecte que la fin du papier est proche.
  • Página 115 7: Système de découpe manuelle Pour couper le papier manuelle quand l’impression est terminée. 8: Rouleau anti-enroulement du papier Rouleau pour réduire l’ondulation du papier. 9: Amortisseur anti-enroulement du papier Amortisseur pour réduire l’ondulation du papier. 10: Capteur de bourrage papier Capteur pour détecter un bourrage papier et arrêter l’impression.
  • Página 116: Autres Fonctions Intégrées

    2.3 Autres fonctions intégrées l Signal sonore Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des com- mandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.6 Indications d’erreur l Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder des logos et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire.
  • Página 117 ATTENTION Retirez le papier partiellement découpé avant de faire reculer le papier pour démarrer l’impres- sion. Le papier coupé pourrait être déchiré lors de la prochaine impression et entraîner un problème. l Déplacement latéral auto (MSW8-6) Cette fonction permet de dissiper la charge thermique lors de la génération de cha- leur fréquente par une ligne verticale réglée ou un autre élément de chauffage de tête spécifique.
  • Página 118: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation sec- teur 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Connectez le connecteur d’alimentation au connecteur du câble de l’adaptateur sec- teur. Ensuite, connectez le cordon d’alimentation secteur à la prise d’entrée secteur et branchez la fiche sur une prise électrique. 1.
  • Página 119 ATTENTION n Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié. n Tenez toujours le connecteur du câble de l’adaptateur secteur par le connecteur lorsque vous le retirez ou l’insérez. n Utilisez une source d’alimentation secteur qui n’est pas non plus utilisée pour alimenter un appareil qui génère du bruit électromagnétique.
  • Página 120: Carte D'interface Série

    3.2 Carte d’interface série Il est possible d’échanger des données via la communication en série. Connexion du câble d’interface 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Vérifiez l’orientation du câble d’interface et connectez-le au port. 3. Insérez fermement l’autre connecteur dans le port d’interface de l’ordinateur hôte. ATTENTION n Lors du débranchement du câble, tenez toujours le connecteur.
  • Página 121: Interface Usb

    3.3 Interface USB Il est possible d’échanger des données via la communication USB. Spécifications Norme Conformité aux spécifications USB 2.0 Vitesse de communication Prise en charge des transferts de 12 Mbit/s (Pleine vitesse) Connexion du câble d’interface 1. Mettez l’appareil hors tension. 2.
  • Página 122: Carte D'interface Bluetooth

    3.4 Carte d’interface Bluetooth Nom des composants 1. État Voyant Ce voyant indique le statut d’erreur/de connexion/de communication Bluetooth. 2. Connecteur USB Il est possible d’échanger des données via la communication USB. Remarques Lors de l’utilisation de cette carte d’interface comme interface USB, ne connectez pas les câ- bles USB en même temps à...
  • Página 123: Opération De Couplage

    Opération de couplage Vous devez réaliser les opérations ci-dessous la première fois que vous établissez une connexion Bluetooth pour la communication de données Bluetooth. 1. détecter les appareils Bluetooth 2. configurer les réglages de couplage 1: Détection des appareils Bluetooth Vérifiez que le Bluetooth est activé...
  • Página 124: Reconnexion Automatique

    Exemple : si l’adresse est 01:23:45:67:89:AB la clé d’accès est 89AB. Si vous supprimez des informations de couplage de l’ordinateur hôte sans supprimer les informations de couplage correspondantes, l’imprimante risque de ne pas apparaître si vous détectez à nouveau des appareils avec l’ordinateur hôte. Pour supprimer les informations de couplage d’imprimante, ouvrez le capot papier, puis, maintenez enfoncée la touche FEED pendant cinq secondes.
  • Página 125: Carte D'interface De L'hôte Usb Bluetooth

    3.5 Carte d’interface de l’hôte USB Bluetooth Outre le contrôle de l’imprimante par communication Bluetooth, les interfaces de l’hôte USB Bluetooth peuvent également contrôler les appareils périphériques connectés sur un port USB. Connexion d’un appareil périphérique 1. Mettez l’appareil hors tension. 2.
  • Página 126 Connexion d’un périphérique USB La fonction attribuée à chaque port USB varie. Connectez le périphérique USB à raccorder à l’emplacement correct en vous reportant à l’illustration suivante. 1: Pour le contrôle d’un appareil périphérique Connectez un appareil périphérique. L’appareil périphérique connecté peut alors être contrôlé. 2: Pour la communication avec un ordinateur hôte Connectez un ordinateur hôte.
  • Página 127 Nom des composants 1: Touche du panneau Contrôlez cette carte d’interface. 2: Port USB 2 Connectez un appareil périphérique. Remarques n Sur le port USB, branchez uniquement des appareils périphériques indiqués par notre entre- prise. n Branchez/débranchez les appareils périphériques uniquement lorsque l’imprimante est éteinte.
  • Página 128 2: Configuration des réglages de couplage En règle générale, sélectionner l’imprimante pendant la détection d’appareils permettra d’aboutir directement aux réglages de couplage. Remarques Certaines configurations et certains modèles d’ordinateur hôte risquent de ne pas aboutir aux réglages de couplage une fois l’imprimante sélectionnée pendant la détection d’appareils. Selon que le SSP (couplage simple sécurisé) est activé...
  • Página 129 Remarques n Cette fonction est activée à la livraison en usine. (MSW13-6) La reconnexion automatique peut prendre quelques instants lorsque l’hôte n’est pas appareil iOS. n Même si l’appareil partenaire est un appareil iOS, les conditions ci-dessous peuvent interférer avec la fonction de reconnexion automatique. •...
  • Página 130 Activation et désactivation de la fonction de reconnexion automatique Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 3 fois -> Reconnexion automatique = Valide Pendant l’auto-test, appuyez sur la touche FEED 4 fois -> Reconnexion automatique = Invalide À la fin du test automatique, un nouveau réglage sera imprimé en tant que Reconnexion automatique [Valide] ou [Non valide].
  • Página 131 Touche de panneau de commande Utilisez la touche du panneau située à l'arrière de la carte Bluetooth pour faire fonction- ner cette carte. Touche du panneau Port USB l Paramètres de la recherche d'appareils BT (MSW13-5) 1. Appuyez sur la touche du panneau et maintenez-la enfoncée pour mettre en marche l’imprimante.
  • Página 132 Exemple d’impression 1. Version du micrologiciel de la carte 2. Adresse du module Bluetooth équipé 3. Nom Bluetooth 4. Profil de réponse dans la transmission Bluetooth 5. État du réglage Bluetooth 6. Nom de l'appareil USB connecté (« Aucune connexion » est affiché si aucune con- nexion n’est disponible.) 7.
  • Página 133: Ethernet (Lan)/Carte D'interface Lan Sans Fil

    3.6 Ethernet (LAN)/Carte d’interface LAN sans fil Cette section donne un aperçu de la carte d’interface. Pour plus de détails sur cette carte, y compris des explications concernant la fonction d’hôte USB et la prise en charge des périphériques XML, reportez-vous au manuel séparé. Connexion du câble d’interface 1.
  • Página 134 Connexion d’un appareil périphérique 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Connectez le câble d’un appareil périphérique à ce port. Remarques Les appareils périphériques ne peuvent être contrôlés s’ils sont connectés au port d’alimenta- tion électrique USB. Veillez à les connecter au port USB de la carte d’interface. Connexion de l’adaptateur LAN sans fil 1.
  • Página 135 Connexion d’un périphérique USB La fonction attribuée à chaque port USB varie. Connectez le périphérique USB à raccorder à l’emplacement correct en vous reportant à l’illustration suivante. Modèle hôte USB/LAN sans fil LAN sans fil Ethernet 1: Pour le contrôle d’appareils périphériques et la connexion de l’adaptateur LAN sans fil Connecte les appareils périphériques et l’adaptateur LAN sans fil.
  • Página 136 Touche de panneau de commande Les opérations relatives à la carte sont effectuées à l’aide de la touche du panneau à l’arrière de la carte LAN. Touche du panneau Touche du panneau Touche du panneau Ethernet LAN sans fil Modèle hôte USB/LAN sans fil Ethernet l Activation de la connexion LAN Mettez l’imprimante sous tension.
  • Página 137 Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. Ethernet LAN sans fil Modèle hôte USB/LAN sans fil Ethernet 1: Vitesse de transmission LAN câblée Vitesse de transmission DEL (verte) 100 Mbps Allumée 10 Mbps/Non connecté Éteinte 2: Connexion LAN câblée/état de transmission État de connexion DEL (jaune) Connectée...
  • Página 138 État de connexion DEL (verte) DEL (rouge) Description Erreur de ressource Clignotement alternatif (cycle La carte ne peut pas fonctionner normalement. 1 seconde) Erreur de ressource Clignotement alternatif (cycle La carte ne peut pas fonctionner normalement. 0,2 seconde) * Uniquement lors de l’utilisation d’un réseau LAN sans fil –...
  • Página 139 Gestionnaire Web La carte d’interface dispose d’une fonction de gestion Web permettant la connexion à la carte avec un navigateur Web et la modification des réglages de la carte. Démarrage du Gestionnaire Web 1. Démarrez un navigateur Web. 2. Dans le champ adresse, saisissez l’adresse IP de la carte puis appuyez sur [Enter]. Écran HOME Il s’agit de l’écran d’accueil du gestionnaire Web.
  • Página 140 Écran CONFIG La boîte de dialogue de connexion indiquée ci-dessous s’affiche. Connectez-vous en tant qu’administrateur, puis configurez les réglages de la carte d’interface. l User Name Saisissez un nom d’utilisateur d’administrateur de la carte. (Réglage initial : admin) l Password Saisissez le mot de passe d’utilisateur administrateur.
  • Página 141: Carte D'interface De L'hôte Usb Lightning

    3.7 Carte d’interface de l’hôte USB Lightning Outre le contrôle de l’imprimante par communication USB (Lightning), les interfaces de l’hôte USB Lightning peuvent également contrôler les appareils périphériques con- nectés sur un port USB. Pour les produits Apple dotés d’un connecteur USB Type-C, comme l’iPad Pro, il est possible d’utiliser la même fonction en utilisant un câble USB Type-A - Type-C.
  • Página 142 Connexion d’un appareil périphérique 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Connectez le câble d’un appareil périphérique à ce port. Remarques Les appareils périphériques ne peuvent être contrôlés s’ils sont connectés au port d’alimenta- tion électrique USB. Veillez à les connecter au port USB de la carte d’interface. –...
  • Página 143 Connexion d’un périphérique USB 1: Pour le contrôle d’un appareil périphérique Connectez un appareil périphérique. L’appareil périphérique connecté peut alors être contrôlé. 2: Pour la connexion d’un appareil Apple Connectez avec un appareil Apple. L’imprimante et l’appareil Apple communiqueront via le câble Lightning. La charge rapide de l’appareil Apple peut également être effectuée.
  • Página 144 Nom des composants 1: Touche du panneau Contrôlez cette carte d’interface. 2: Port USB pour la connexion d’appareils périphériques (3 ports) Connectez un appareil périphérique. 3: Port USB pour la connexion d’un appareil Apple (1 port) Connectez un appareil Apple. Les données peuvent être transmises même pendant la charge rapide des appa- reils Apple.
  • Página 145 Touche de panneau de commande Utilisez la touche du panneau située à l’arrière de la carte Lightning pour faire fonction- ner cette carte. 1: Imprimer l'état de la carte d’interface Après la mise en marche de l’imprimante, appuyez sur la touche du panneau une fois pour imprimer l’état de la carte d'interface.
  • Página 146 Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. 1: État de la communication avec l’imprimante DEL (verte) communication Non connecté Éteinte Connectée Allumée Communication en cours Clignotement 2: État de la connexion avec un appareil Apple DEL (rouge) communication Non connecté...
  • Página 147: Port D'alimentation Électrique Usb

    3.8 Port d’alimentation électrique USB Il est possible d’alimenter en électricité (2,1 A maximum) un périphérique mobile ou au- tre périphérique USB en connectant le câble du périphérique USB au port d’alimenta- tion électrique. Connexion d’un périphérique mobile ou autre périphérique 1.
  • Página 148 Connexion d’un périphérique USB La fonction attribuée à chaque port USB varie. Connectez le périphérique USB à raccorder à l’emplacement correct en vous reportant à l’illustration suivante. 1: Pour le contrôle d’un appareil périphérique Connectez un appareil périphérique. L’appareil périphérique connecté peut alors être contrôlé. 2: Pour la communication avec un ordinateur hôte Connectez un ordinateur hôte.
  • Página 149: Branchement Du Tiroir-Caisse

    3.9 Branchement du tiroir-caisse 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. 3. Retirez la vis du fil de terre. 4. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. 1.
  • Página 150 N° Signal Fonction Terre du cadre DRAWER1 Signal de commande du tiroir-caisse 1 DRSW Entrée du commutateur du tiroir-caisse Alimentation de commande du tiroir-caisse DRAWER2 Signal de commande du tiroir-caisse 2 Terre du signal (terre commune sur les circuits) * Connecteur utilisable : RJ-11 (2) Caractéristiques électriques 1) Tension de commande : 24 VCC 2) Courant de commande : Environ 1 A max.
  • Página 151: Précautions D'installation De L'imprimante

    3.10 Précautions d’installation de l’imprimante Ce produit peut être utilisé horizontalement ou fixé au mur. Il ne peut pas être utilisé ver- ticalement. Position horizontale Position verticale Montage mural ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. l Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité. l Dans des emplacements très sales ou poussiéreux.
  • Página 152: Réglage Du Capteur De Fin De Papier Proche

    3.11 Réglage du capteur de fin de papier proche Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée. 1. Appuyez doucement avec le doigt sur le capteur de fin de papier proche. 2.
  • Página 153: Chargement Du Papier

    3.12 Chargement du papier 1. Mettez l’appareil sous tension. 2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers vous pour ouvrir le capot papier. – 153 –...
  • Página 154 3. Chargez le rouleau de papier avec la face imprimable du papier orientée vers le haut, comme indiqué par la flèche A. Placez le papier rouleau de manière à ce qu’il passe au-dessus de l’amortisseur anti-enroule- ment du papier. 4. Tirez quelques centimètres de papier bien droit vers l’extérieur dans la direction de la flèche B.
  • Página 155 5. Fermez le capot papier jusqu’à entendre un clic. Le papier est avancé et coupé auto- matiquement (selon le réglage d’usine). ATTENTION n Veillez à ne pas toucher l’orifice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. n La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression.
  • Página 156: Séparateur Pour Rouleau De Papier De 58 Mm De Large

    3.13 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm de large 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers vous pour ouvrir le capot papier. 3. Montez le séparateur fourni dans la rainure. Lors de l’utilisation d’un rouleau de pa- pier de 80 mm de large, enlevez le séparateur.
  • Página 157 Remarques n Lors de l’utilisation d’un support de 58 mm de large, veillez à installer le séparateur. n Lors de l’utilisation de papier de 58 mm de large, utilisez l’imprimante comme imprimante dédiée pour ce format de papier. L’imprimante peut ne pas faire avancer le papier ou imprimer correctement si du papier de 80 mm de large est utilisé...
  • Página 158: Montage Du Cache Du Câble

    3.14 Montage du cache du câble l Alignez les griffes du cache du câble sur les rainures de l’unité principale de l’impri- mante, puis insérez-les. 1. Cache du câble – 158 –...
  • Página 159: Précautions Pour La Création D'applications Et Les Opérations Pratiques

    électromagnétiques. 3.16 Site de téléchargement de divers fichiers électroniques Vous pouvez consulter les informations d’assistance et télécharger les derniers docu- ments, pilotes, utilitaires, etc. à partir du site suivant. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ – 159 –...
  • Página 160: Entretien Et Dépannage

    4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Entretien de la surface extérieure de l’imprimante Après avoir mis l’imprimante hors tension, portez des gants et utilisez un chiffon doux ou un coton absorbant pour l’essuyer. À ce stade, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise. ATTENTION n L’utilisation prolongée de produits de nettoyage peut provoquer un blanchiment du boîtier ex- térieur.
  • Página 161 1. Tête d’impression 2. Cylindre ATTENTION n Veillez à ne pas toucher l’orifice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. n La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains.
  • Página 162: Correction D'une Erreur De Découpe

    4.2 Correction d’une erreur de découpe Si le système de découpe automatique s’arrête en cours de fonctionnement avec la lame en position ouverte en raison de la pénétration d’un corps étranger, d’un bourrage papier, etc., le voyant CUTTER LED clignote. En cas d’erreur de découpe, résolvez l’erreur en procédant comme suit.
  • Página 163 3. Chargez du papier, fermez le capot papier et assurez-vous que le voyant PAPER LED est éteint. – 163 –...
  • Página 164: Auto-Test

    4.4 Auto-test Vous pouvez utiliser l’auto-test pour vérifier les problèmes de l’imprimante. Exécution de l’auto-test 1. Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez l’im- primante sous tension. 2. Maintenez enfoncée la touche FEED pendant une seconde jusqu’à ce que le signal so- nore retentisse.
  • Página 165: Impression D'un Vidage Hexadécimal

    4.5 Impression d’un vidage hexadécimal Imprimez les données reçues au format hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes ou des duplications de données se produisent, cette fonction per- met de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement. Comment réaliser l’impression d’un vidage hexadécimal 1.
  • Página 166: Indications D'erreur

    4.6 Indications d’erreur l Fin de papier, fin de papier proche La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Lorsque la fin de papier proche est détectée, la PAPER LED clignote. Préparez un nouveau rouleau de papier.
  • Página 167 l Tête d’impression chaude Quand vous imprimez des caractères denses, des images sombres, ou pendant une longue durée dans un environnement chaux, la température de la tête d’impression augmente. Si la tête d’impression dépasse une température spécifiée, l’imprimante s’arrête d’imprimer et attend que la tête d’impression refroidisse.
  • Página 168 *3 Indiqué lorsqu’un capot est ouvert pendant la mise en veille. *4 Indiqué lorsqu’un capot est ouvert pendant l’impression. – 168 –...
  • Página 169: Bourrages Papier

    4.7 Bourrages papier Veillez à ne pas bloquer la sortie du papier et à éviter le bourrage papier autour de la sortie pendant l’impression. Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre à...
  • Página 170: Divers

    5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité : mm) – 170 –...
  • Página 171: Papier D'impression

    5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Rouleau de papier TP50KR-2Y, TP50KJ-R, TL69KS-LH, TF50KS-E2D de Nippon Paper thermique recom- PD150R, PD160R, PD160R-63 d’Oji Paper mandé...
  • Página 172 Remarques Utilisez un papier thermique qui est enroulé de la façon suivante : l Non froissé et bien serré sur le noyau. l Non plié. l Non collé au noyau. l Enroulé avec la face imprimable vers l’extérieur. – 172 –...
  • Página 173: Réglage Manuel Des Commutateurs De Mémoire

    3. Appuyez à trois reprises sur la touche FEED et fermez le capot papier. L’imprimante entre en mode de réglage rapide du commutateur de mémoire. L’élément sélectionnable «Model» et la sélection sont imprimés. Model ( CITIZEN CT-S310 ) Selection Selectable item 4. Appuyez sur la touche FEED.
  • Página 174 MSW3-7 MSW6-2 Paper Character MSW8-1 Manufacturer Full Col CBM1000 Character width space Print Width Print Mode Space CITIZEN 58 mm WaitData Invalid 384 dots 80 mm WaitData Invalid 576 dots CT-S310 0 dot WaitData Invalid 360 dots 0 dot 58 mm...
  • Página 175 Mode de réglage individuel Réglez les commutateurs de mémoire individuellement. Procédez aux réglages en vérifiant la fonction des commutateurs de mémoire et les réglages sur l’impression. 1. Chargez le papier. 2. Alors que le capot papier est ouvert, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez l’imprimante sous tension.
  • Página 176 6. Appuyez sur la touche FEED. Un réglage est imprimé à chaque appui sur la touche FEED dans l’ordre de défilement. Lorsque les réglages actuels sont imprimés, le voyant COVER LED s’allume. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé. 7.
  • Página 177 N° de commutateur Fonction MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved —...
  • Página 178 N° de com- Fonction Initial set- Setting value mutateur ting MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4...
  • Página 179 DEUTSCH – 179 –...
  • Página 180: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. l Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Be- trieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Aus- lassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
  • Página 181 Ethernet ist eine eingetragene Marke der Fuji Xerox Corporation. l Bluetooth® ist eine eingetragene Marke der Bluetooth-SIG Inc. l CITIZEN ist eine eingetragene Marke der Citizen Watch Co., Ltd. l Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Página 182 SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHAL- TEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITS- MASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
  • Página 183 Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheben. Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen. – 183 –...
  • Página 184: Vorsichtsmassnahmen Beim Aufstellen Des Druckers

    Wenn metallische Fremdkörper in den Drucker fallen, kann dies einen Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. – 184 –...
  • Página 185 WARNUNG n Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: l Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterun- gen aus (z. B. durch Darauftreten, Fallenlassen oder Schlageinwirkungen). l Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren. n Bei diesen Aktionen besteht die Gefahr einer Druckerbeschädigung so- wie eines Ausfalls des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen.
  • Página 186 VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: l Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind. l Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist: u Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. u Die Druckqualität kann sich verschlechtern. l Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken.
  • Página 187 VORSICHT n Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden. l Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen. n Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände * Gasleitungen l Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen. * Erdungen von Telefonleitungen * Blitzableiter l Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brand- oder Stromschlaggefahr.
  • Página 188: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Handha- Bung Des Druckers

    Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Aderbrüche oder Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktio- nen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. – 188 –...
  • Página 189 WARNUNG l Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird. l Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Not- fall schnell erreichbar ist. u Ziehen Sie in einem Notfall zur schnellen Abschaltung den Netzsteck- l Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß...
  • Página 190 VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der unten stehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. Diese Aufkleber weisen darauf hin, dass der Druckkopf heiß wird und beim Berühren Verbrennungen verursachen kann.
  • Página 191 Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bau- teile). l Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. l Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
  • Página 192: Tägliche Wartung

    TÄGLICHE WARTUNG Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnah- men: l Vor dem Reinigen schalten Sie stets den Drucker aus und ziehen Sie den Netz- stecker. l Wischen Sie Schmutz und Staub auf der Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Página 193 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............ 195 Funktionen ................. 195 Auspacken ................. 197 Modellklassifizierung ..............198 Grundlegende technische Daten ..........198 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ....201 Ansicht des Druckers ..............201 Unter der Papierabdeckung ............204 Weitere integrierte Funktionen ............ 206 3.
  • Página 194 Fehleranzeige ................258 Papierstau .................. 260 Vorsichtshinweise beim Drucken mit sich ändernder Druckge- schwindigkeit ................260 5. SONSTIGES ................261 Äußere Ansicht und Abmessungen ..........261 Druckpapier ................262 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern ......264 – 194 –...
  • Página 195: Allgemeine Übersicht

    1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-E601 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallö- sungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von An- wendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen l Hochgeschwindigkeitsdruck bis zu 350 mm/s möglich l Für die Außenseite wird ein mit Silberionen gemischter Kunststoff verwendet...
  • Página 196 l Unterstützung für UTF-8-Befehle l Verschiedene individuelle Einstellungen über die Speicherschalter möglich l Vom Benutzer definierte Sonderzeichen und Logos können im Benutzerspeicher gespeichert werden l Unterstützung für Barcodes einschließlich 2D-Barcodes l Apple MFi-zertifizierte Bluetooth- und USB-Kommunikationsunterstützung (Light- ning) (Bluetooth-Modell, Lightning-Modell) –...
  • Página 197: Auspacken

    1.2 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufge- führten Komponenten vorhanden sind: NAME MENGE ABBILDUNG Drucker Netzteil (37AD5) Netzkabel Kurzanleitung – 197 –...
  • Página 198: Modellklassifizierung

    Einige Kombination sind eventuell nicht verfügbar. Wenden Sie sich vorab an uns. 1.4 Grundlegende technische Daten Merkmal Technische Daten Modell CT-E601 Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 72 mm/576 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, Werksein-...
  • Página 199 Merkmal Technische Daten Druckgeschwindigkeit 350 mm/s (max. Geschwindigkeit, Druckdichte 100 %, 2800 Punktzeilen/s) Anzahl Druckspalten *1 Schrift Maximale Anzahl Maximale Anzahl Punktkonfigura- der Zeichen der Zeichen tion (Spalten) / 80 mm (Spalten) / 58 mm (Punkte) Schrift A 12 × 24 Schrift B 9 ×...
  • Página 200 *1 Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt. Die Spaltenangaben in dieser Tabelle beziehen sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikation unterschiedlich. *2 Da die angegebene Zeichengröße jeweils einen Leerbereich beinhaltet, der das Zeichen umgibt, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus.
  • Página 201: Erläuterung Der Druckerkomponenten

    2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOM- PONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Bezeichnungen der Komponenten 1: Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. Wird ebenfalls zum Beheben von Fehlern des Papierschneiders geöffnet. Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers 2: Abdeckung-Öffnen-Hebel Damit wird die Papierabdeckung geöffnet. 3: POWER-Taste Für zwei oder drei Sekunden gedrückt halten, um das Gerät ein- oder auszuschal- ten.
  • Página 202 5: Bedienungsfeld 6: Rückwärtige Anschlüsse Bedienungsfeld Das Bedienungsfeld verfügt über fünf LED-Anzeigen und zwei Tasten. Name der LED Farbe Beschreibung Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung POWER LED Grün und erlischt bei ausgeschalteter Spannung. Leuchtet oder blinkt, wenn kein Papier eingelegt ist oder der Papiervorrat zur Neige geht.
  • Página 203 Rückseitige Anschlüsse (Beispiel einer seriellen Schnittstelle) 1: Schnittstellenbuchse (seriell, USB etc.) Anschluss für das Schnittstellenkabel. 2: Geldlade-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Geldlade-Kabels. 3: Netzteil-Anschlussbuchse Zum Anschließen des Netzteilkabels. 4: USB-Buchse 5: USB-Stromanschluss Versorgen Sie ein USB-Gerät mit Strom. – 203 –...
  • Página 204: Unter Der Papierabdeckung

    2.2 Unter der Papierabdeckung 2, 3 1: Druckkopf (thermisch) Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). 2: Papiermengen-Sensor (PNE) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
  • Página 205 6: Automatischer Papierschneider Schneidet das Papier. Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern 7: Manueller Papierschneider Zum manuellen Zuschneiden des Papiers nach dem Ende des Druckvorgangs. 8: Papierglättungswalze Walze zur Reduzierung der Papierwölbung. 9: Papierglättungsdämpfer Feuchtwalze zur Reduzierung der Papierwölbung. 10: Papierstausensor Sensor zur Erkennung eines Papierstaus und zum Anhalten des Drucks.
  • Página 206: Weitere Integrierte Funktionen

    2.3 Weitere integrierte Funktionen l Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.6 Fehleranzeige l Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten speichern. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
  • Página 207 Der Abstand zwischen den Zeilen wird automatisch komprimiert. Das Komprimier- ungsverhältnis kann festgelegt werden. VORSICHT Entfernen Sie das teilweise geschnittene Papier, bevor Sie das Papier vor dem Drucken erneut einziehen. Das geschnittene Papier könnte während des nächsten Vorgangs abreißen und eventuell ein Problem verursachen.
  • Página 208: Einrichtung

    3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit der Netzteil-Anschlussbuchse des Druck- ers. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netz- stecker an eine Steckdose an. 1.
  • Página 209: Serielle Schnittstellenkarte

    3.2 Serielle Schnittstellenkarte Die Daten können über eine serielle Verbindung ausgetauscht werden. Anschließen des Schnittstellenkabels 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Schnittstellenkabels und verbinden Sie es mit dem Anschluss. 3. Stecken Sie den anderen Stecker fest in den Schnittstellenanschluss des Host-Com- puters.
  • Página 210 9-Pin-(Buchse)-auf-9-Pin-(Buchse)-Kabel Drucker Signal Signal RXD 2 DSR 6 – 210 –...
  • Página 211: Usb-Schnittstelle

    3.3 USB-Schnittstelle Die Daten können über eine USB-Verbindung ausgetauscht werden. Technische Daten Standard Für die USB 2.0-Spezifikation geeignet Übertragungsgeschwindigkeit Unterstützt eine Übertragung mit 12 Mbit/s (maximale Geschwindigkeit) Anschließen des Schnittstellenkabels 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Schnittstellenkabels und verbinden Sie es mit dem Anschluss.
  • Página 212: Bluetooth-Schnittstellenkarte

    3.4 Bluetooth-Schnittstellenkarte Bezeichnungen der Komponenten 1. Status LED Der Status für die Bluetooth-Kommunikation/Verbindung/Fehler wird von dieser LED ange- zeigt. 2. USB-Buchse Die Daten können über eine USB-Verbindung ausgetauscht werden. Hinweise Wenn Sie diese Schnittstellenkarte als USB-Schnittstelle verwenden, schließen Sie die USB- Kabel nicht gleichzeitig an die Hauptgeräteseite und Schnittstellenkartenseite an.
  • Página 213 Status Beschreibung LED-Status Fehler Fehler oder Einstel- Leuchtet nicht lungen werden gerade konfiguriert – 213 –...
  • Página 214 Kopplung Wenn zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung für die Bluetooth-Datenübertragung hergestellt wird, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden. 1. Bluetooth-Geräte erkennen 2. Kopplungseinstellungen konfigurieren 1: Erkennen der Bluetooth-Geräte Überprüfen Sie zuerst, dass Bluetooth auf dem Host-PC aktiviert ist, bevor Sie nach Bluetooth-Geräten suchen.
  • Página 215 Ist SSP auf dem Host-PC deaktiviert, werden Sie zur Eingabe eines Hauptschlüssels aufgefordert. Geben Sie den Hauptschlüssel wie nachfolgend erläutert ein. Hauptschlüssel die letzten vier Ziffern des Selbsttest-Ausdrucks (Bei den Buchstaben A bis F handelt es sich um Großbuchstaben.) Beispiel: Bei der Adresse 01:23:45:67:89:AB ist der Hauptschlüssel 89AB. Wenn Sie die Kopplungsinformationen vom Host-PC löschen, ohne die entsprechenden Kopplungsinformationen auf dem Drucker zu löschen, wird der Drucker eventuell nicht angezeigt, wenn erneut eine Geräteerkennung mit dem Host-PC durchgeführt wird.
  • Página 216 Automatische Verbindungswiederherstellung aktivieren/deaktivieren Drücken Sie während des Selbsttests 3 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver- bindungswiederherstellung = gültig Drücken Sie während des Selbsttests 4 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver- bindungswiederherstellung = ungültig Am Ende des Selbsttests wird aufgelistet, ob die neue Einstellung Automatische Verbindungswiederherstellung auf [Valid] oder [Invalid] eingestellt ist.
  • Página 217: Bluetooth-Usb-Host-Schnittstellenkarte

    3.5 Bluetooth-USB-Host-Schnittstellenkarte Zusätzlich zur Druckersteuerung über eine Bluetooth-Verbindung können über Blue- tooth USB-Host-Schnittstellen Peripheriegeräte, die über den USB-Anschluss anges- chlossen sind, gesteuert werden. Anschließen eines Peripheriegeräts 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Verbinden Sie das Kabel eines Peripheriegeräts mit diesem Anschluss. Hinweise Ein Peripheriegerät kann nicht gesteuert werden, wenn es mit dem USB-Stromanschluss ver- bunden ist.
  • Página 218: Anschließen Eines Usb-Geräts

    Anschließen eines USB-Geräts Die Funktion, die jedem USB-Anschluss zugewiesen wurde, ist unterschiedlich. Schließen Sie das USB-Gerät, das Sie verbinden möchten, an der richtigen Stelle an und orientieren Sie sich dabei an der folgenden Abbildung. 1: Für die Steuerung eines Peripheriegeräts Schließen Sie ein Peripheriegerät an.
  • Página 219 Bezeichnungen der Komponenten 1: Bedienfeldtaste Diese Schnittstellenkarte steuern. 2: USB 2-Anschluss Ein Peripheriegerät anschließen. Hinweise n Schließen Sie nur Peripheriegeräte an, die von unserem Unternehmen für den USB-Ans- chluss spezifiziert wurden. n Peripheriegeräte dürfen nur eingesteckt/entfernt werden, wenn der Drucker ausgeschaltet ist.
  • Página 220 in einen Zustand versetzt, in dem es in der Gerätesuche angezeigt wird (Entdeck- ungsmodus). Der Entdeckungsmodus wird abgebrochen, wenn das Gerät mit einem Host-PC verbunden ist. 2: Konfigurieren der Kopplungseinstellungen Normalerweise wird nach der Auswahl des Druckers während der Geräteerken- nung sofort mit den Kopplungseinstellungen fortgefahren.
  • Página 221 Automatische Verbindungswiederherstellung Bei einer Bluetooth-Kommunikation mit einem iOS-Gerät wird eine Verbindung zwi- schen einem gekoppelten iOS-Gerät und dem Drucker nach einem Verbindungsausfall nicht automatisch wiederhergestellt. Wenn jedoch die automatische Verbindungswiederherstellung aktiviert ist, versucht der Drucker eine erneute Verbindung mit dem iOS-Gerät herzustellen. Wenn eine bidirektionale Kommunikation aktiviert ist, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.
  • Página 222 Automatische Verbindungswiederherstellung aktivieren/deaktivieren Drücken Sie während des Selbsttests 3 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver- bindungswiederherstellung = gültig Drücken Sie während des Selbsttests 4 Mal auf die FEED-Taste -> Automatische Ver- bindungswiederherstellung = ungültig Am Ende des Selbsttests wird aufgelistet, ob die neue Einstellung Automatische Verbindungswiederherstellung auf [Valid] oder [Invalid] eingestellt ist.
  • Página 223 Bedienung der Bedienfeldtaste Die Bluetooth-Karte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient. Bedienfeldtaste USB-Anschluss l Einstellungen für die BT-Gerätesuche (MSW13-5) 1. Halten Sie die Bedienfeldtaste gedrückt, um den Drucker einzuschalten. 2. Drücken Sie die Bedienfeldtaste innerhalb einer Sekunde nach dem Start des Druckers.
  • Página 224 Beispielausdruck 1. Karten-Firmware-Version 2. Adresse des bestückten Bluetooth-Moduls 3. Bluetooth-Name 4. Reaktionsprofil der Bluetooth-Übertragung 5. Bluetooth-Einstellungsstatus 6. Name des angeschlossenen USB-Geräts („Keine Verbindung“ wird angezeigt, wenn keine Verbindung hergestellt wurde) 7. Karten-Status – 224 –...
  • Página 225: Ethernet (Lan)/Wlan-Schnittstellenkarte

    3.6 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Schnittstellenkarte. Weitere Informatio- nen zu dieser Karte und Erklärungen zur USB-Host-Funktion und XML-Peripheriegerät- Unterstützung finden Sie in einem separaten Handbuch. Anschließen des Schnittstellenkabels 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Schnittstellenkabels und verbinden Sie es mit dem Anschluss.
  • Página 226 Anschließen eines Peripheriegeräts 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Verbinden Sie das Kabel eines Peripheriegeräts mit diesem Anschluss. Hinweise Ein Peripheriegerät kann nicht gesteuert werden, wenn es mit dem USB-Stromanschluss ver- bunden ist. Stellen Sie sicher, dass Sie es an den USB-Anschluss der Schnittstellenkarte anschließen. Anschließen des WLAN-Adapters 1.
  • Página 227 Anschließen eines USB-Geräts Die Funktion, die jedem USB-Anschluss zugewiesen wurde, ist unterschiedlich. Schließen Sie das USB-Gerät, das Sie verbinden möchten, an der richtigen Stelle an und orientieren Sie sich dabei an der folgenden Abbildung. Ethernet/WLAN WLAN USB-Host-Modell 1: Für die Steuerung von Peripheriegeräten und den Anschluss von WLAN-Adaptern Verbindet die Peripheriegeräte und den WLAN-Adapter.
  • Página 228 Bedienung der Bedienfeldtaste Die LAN-Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient. Bedienfeldtaste Bedienfeldtaste Bedienfeldtaste Ethernet WLAN Ethernet/WLAN USB-Host-Modell l Aktivieren einer LAN-Verbindung Schalten Sie den Drucker ein. Die Schnittstellenkarte nimmt etwa 20 Sekunden später den Betrieb auf. l Drucken von LAN-Setupinformationen Drücken Sie auf die Bedienfeldtaste.
  • Página 229 LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. Ethernet WLAN Ethernet/WLAN USB-Host-Modell 1: WLAN-Übertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwindigkeit LED (grün) 100 Mbit/s Leuchtet 10 Mbit/s / Nicht verbunden Leuchtet nicht 2: WLAN-Verbindung/-Übertragungsstatus Verbindungsstatus LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt 3: Status verkabeltes LAN/WLAN Verbindungsstatus...
  • Página 230 Verbindungsstatus LED (grün) LED (rot) Beschreibung Systemfehler Blinkt (0,2-Sekunden-Inter- Die Schnittstellenkarte funktioniert nicht vall) ordnungsgemäß. * Nur bei Verwendung von WLAN – 230 –...
  • Página 231 Web-Manager Die Schnittstellenkarte verfügt über eine Web-Manager-Funktion, mit deren Hilfe über einen Webbrowser eine Verbindung mit der Schnittstellenkarte hergestellt werden kann und die Einstellungen der Schnittstellenkarte geändert werden können. Starten des Web-Managers 1. Öffnen Sie einen Webbrowser. 2. Geben Sie in die Adressleiste die IP-Adresse der Schnittstellenkarte ein, und drücken Sie dann auf [Enter].
  • Página 232 CONFIG-Bildschirm Damit wird das unten abgebildete Login-Dialogfeld angezeigt. Melden Sie sich als Ad- ministrator an und konfigurieren Sie dann die Einstellungen der Schnittstellenkarte. l User Name Geben Sie den Administrator-Benutzernamen ein. (Voreinstellung: admin) l Password Geben Sie das Administrator-Kennwort ein. (Voreinstellung: admin) l [Login]-Schaltfläche Klicken Sie nach der Eingabe des Administrator-Benutzernamens und -kennworts auf die [Login]-Schaltfläche.
  • Página 233: Lightning-Usb-Host-Schnittstellenkarte

    3.7 Lightning-USB-Host-Schnittstellenkarte Zusätzlich zur Druckersteuerung über eine USB-Verbindung (Lightning) können über Lightning-USB-Host-Schnittstellen Peripheriegeräte, die über den USB-Anschluss an- geschlossen sind, gesteuert werden. Bei Apple-Produkten mit einem USB-Typ-C-Anschluss, wie z. B. dem iPad Pro, ist es möglich, die gleiche Funktion mit einem USB-Typ-A-auf-Typ-C-Kabel zu nutzen. Anschließen des Schnittstellenkabels 1.
  • Página 234 Anschließen eines Peripheriegeräts 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Verbinden Sie das Kabel eines Peripheriegeräts mit diesem Anschluss. Hinweise Ein Peripheriegerät kann nicht gesteuert werden, wenn es mit dem USB-Stromanschluss ver- bunden ist. Stellen Sie sicher, dass Sie es an den USB-Anschluss der Schnittstellenkarte anschließen. –...
  • Página 235: Anschließen Eines Usb-Geräts

    Anschließen eines USB-Geräts 1: Für die Steuerung eines Peripheriegeräts Schließen Sie ein Peripheriegerät an. Das angeschlossene Peripheriegerät kann gesteuert werden. 2: Für eine Apple-Geräteverbindung Schließen Sie ein Apple-Gerät an. Der Drucker und das Apple-Gerät kommunizieren über das Lightning-Kabel. Das Apple-Gerät kann darüber auch schnell aufgeladen werden. 3: Für die Host-Computer-Verbindung Stellen Sie eine Verbindung zu einem Host-Computer her.
  • Página 236 Bezeichnungen der Komponenten 1: Bedienfeldtaste Diese Schnittstellenkarte steuern. 2: USB-Anschluss für Peripheriegeräteverbindung (3 Anschlüsse) Ein Peripheriegerät anschließen. 3: USB-Anschluss für eine Apple-Geräteverbindung (1 Anschluss) Schließen Sie ein Apple-Gerät an. Während des schnellen Ladevorgangs von Apple-Geräten können auch Daten übertragen werden. 4: Grüne LED Diese LED zeigt den Kommunikationsstatus des Druckers an.
  • Página 237 Bedienung der Bedienfeldtaste Die Lightning-Karte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient. 1: Status der Schnittstellenkarte drucken Drücken Sie nach dem Start des Druckers die Bedienfeldtaste ein Mal, um den Status der Schnittstellenkarte zu drucken. 1. Systeminformationen dieser Schnittstellenkarte 2.
  • Página 238 LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. 1: Kommunikationsstatus des Druckers Kommunikation LED (grün) läuft Nicht verbunden Leuchtet nicht Verbunden Leuchtet Kommunikation läuft Blinkt 2: Verbindungsstatus mit einem Apple-Gerät Kommunikation LED (rot) läuft Nicht verbunden Leuchtet nicht Verbunden Leuchtet Kommunikation gestört Blinkt...
  • Página 239: Usb-Stromanschluss

    3.8 USB-Stromanschluss Ein Mobilgerät oder ein anderes USB-Gerät kann mit Strom (max. 2,1 A) versorgt wer- den, indem das Kabel des USB-Geräts mit dem Stromanschluss verbunden wird. Anschließen eines Mobilgeräts oder anderen Geräts 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Schließen Sie das Kabel eines Mobilgeräts oder eines anderen Geräts an den USB- Stromanschluss an.
  • Página 240 Anschließen eines USB-Geräts Die Funktion, die jedem USB-Anschluss zugewiesen wurde, ist unterschiedlich. Schließen Sie das USB-Gerät, das Sie verbinden möchten, an der richtigen Stelle an und orientieren Sie sich dabei an der folgenden Abbildung. 1: Für die Steuerung eines Peripheriegeräts Schließen Sie ein Peripheriegerät an.
  • Página 241: Anschließen Der Geldlade

    3.9 Anschließen der Geldlade 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. 3. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. 4. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. 1.
  • Página 242 Signal Funktion Gehäusemasse DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 DRSW Geldlade-Schaltereingang Stromversorgung für Geldladeantrieb DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) * Benötigter Stecker: RJ-11 (2) Elektrische Eigenschaften 1) Antriebsspannung: 24 V Gleichstrom 2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms) 3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“...
  • Página 243: Hinweise Zum Installieren Des Druckers

    3.10 Hinweise zum Installieren des Druckers Dieses Produkt kann waagerecht oder an der Wand montiert verwendet werden. Kann nicht in senkrechter Richtung verwendet werden. Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung Wandmontage VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: l Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind l Stark verschmutzte oder sehr staubhaltige Standorte.
  • Página 244: Einstellen Des Papiermengen-Sensors

    3.11 Einstellen des Papiermengen-Sensors Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll. 1. Drücken Sie mit dem Finger leicht auf den Papiermengen-Sensor. 2. Halten Sie den Papiermengen-Sensor gedrückt, während Sie ihn nach links oder rechts verschieben.
  • Página 245: Einlegen Von Papier

    3.12 Einlegen von Papier 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen der Abdeckung zu sich hin, um die Papierabdeck- ung zu öffnen. – 245 –...
  • Página 246 3. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt (Pfeil A). Stellen Sie das Rollenpapier so ein, dass es über den Papierglättungsdämpfer geführt wird. 4. Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B. 5.
  • Página 247 VORSICHT n Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des au- tomatischen Papierschneiders zu berühren. n Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren. n Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
  • Página 248: Trennvorrichtung Für 58 Mm Breite Papierrollen

    3.13 Trennvorrichtung für 58 mm breite Pa- pierrollen 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen der Abdeckung zu sich hin, um die Papierabdeck- ung zu öffnen. 3. Setzen Sie die mitgelieferte Trennvorrichtung in die Aussparung. Entfernen Sie die Trennvorrichtung bei der Verwendung 80 mm breiter Papierrollen.
  • Página 249 Hinweise n Wenn Sie Medien mit 58-mm Breite verwenden, sollten Sie unbedingt die Trennvorrichtung anbringen. n Verwenden Sie den Drucker bei der Nutzung von 58 mm breitem Papier immer als auss- chließlichen Drucker für dieses Papierformat. Die Papierzufuhr oder der Druckvorgang funktioniert eventuell nicht ordnungsgemäß, wenn nach der Nutzung von 58 mm breitem Papier zu 80 mm breitem Papier gewechselt wird.
  • Página 250: Anbringen Der Kabelabdeckung

    3.14 Anbringen der Kabelabdeckung l Richten Sie die Krallen der Kabelabdeckung an den Vertiefungen des Drucker-Haupt- geräts aus und stecken Sie diese hinein. 1. Kabelabdeckung – 250 –...
  • Página 251: Vorsichtshinweise Für Die Erstellung Von Anwendungen Und Praktische Nutzung

    Verwenden Sie in diesem Fall ein Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden, das elektro- magnetische Störungen sehr effektiv beseitigt. 3.16 Download-Website für verschiedene elektro- nische Dateien Auf der folgenden Website erhalten Sie weitere Support-Informationen und können die neuesten Dokumente, Treiber, Utilities usw. herunterladen. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ – 251 –...
  • Página 252: Wartung Und Fehlerbehebung

    4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung So warten Sie die Außenfläche des Druckers Schalten Sie den Drucker aus. Ziehen Sie Handschuhe an und wischen Sie ihn mit ei- nem weichen Tuch oder saugfähiger Watte ab. Ziehen Sie davor unbedingt den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. VORSICHT n Längerer Gebrauch von Reinigungsmitteln kann zu einer Aufhellung des äußeren Gehäuses führen.
  • Página 253 4. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Ethylalkohol und wischen Sie alle Schmutz- und Staubablagerungen vom Druckkopf und von der Förderwalze ab. 1. Druckkopf 2. Förderwalze VORSICHT n Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des au- tomatischen Papierschneiders zu berühren.
  • Página 254: Beheben Eines Cutterfehlers

    4.2 Beheben eines Cutterfehlers Die CUTTER LED blinkt, wenn die Klinge des automatischen Papierschneiders wäh- rend des automatischen Schneidevorgangs aufgrund einer Blockierung durch einge- drungene Fremdkörper, Papierstau usw. ausgefahren bleibt. Wenn ein Cutterfehler auftritt, muss dieser wie folgt behoben werden. 1.
  • Página 255 3. Legen Sie Papier ein, schließen Sie die Papierabdeckung, und vergewissern Sie sich, dass die PAPER LED ausgeschaltet ist. – 255 –...
  • Página 256: Selbsttest

    4.4 Selbsttest Mithilfe des Selbsttests kann nach Druckerproblemen gesucht werden. Durchführen eines Selbsttests 1. Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED- Taste gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. 2. Halten Sie die FEED-Taste für etwa eine Sekunde gedrückt, bis der Signalton ertönt. Lassen Sie die Taste los, um den Selbsttest zu starten.
  • Página 257: Hexdump-Ausdruck

    4.5 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie feh- lende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks 1. Legen Sie Papier ein. 2. Halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
  • Página 258: Fehleranzeige

    4.6 Fehleranzeige l Papierende, wenig Papier Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Die PAPER LED blinkt, wenn der Papiervorrat zur Neige geht. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn kein Papier mehr vorhanden ist, leuchtet die PAPER LED und ein Signalton ertönt.
  • Página 259 l Druckkopf zu heiß Wenn Sie Text mit engem Zeichenabstand oder Grafiken mit hohem Schwarzanteil drucken oder der Druckvorgang in einer warmen Umgebung lange Zeit andauert, erhöht sich die Druckkopftemperatur. Wenn dabei ein bestimmter Temperaturwert überschritten wird, unterbricht der Drucker den Druckvorgang und wartet, bis der Druckkopf abgekühlt ist.
  • Página 260: Papierstau

    4.7 Papierstau Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blockiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten. Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der Förder- walze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen. Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
  • Página 261: Sonstiges

    5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: mm) – 261 –...
  • Página 262: Druckpapier

    5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes Ther- Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R, TL69KS-LH, TF50KS-E2D mo-Rollenpapier Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB Koehler KT48-FA (Einheit: mm) Druckoberfläche Papierbreite 80 Max.
  • Página 263 Hinweise Das verwendete Thermopapier muss wie folgt aufgerollt sein: l Ohne Knicke und Falten, eng auf den Kern gewickelt. l Nicht gefaltet. l Nicht auf den Kern aufgeklebt. l Mit der bedruckbaren Seite nach außen gewickelt. – 263 –...
  • Página 264: Manuelle Einstellung Von Speicherschaltern

    3. Drücken Sie dreimal die FEED-Taste, und schließen Sie die Papierabdeckung. Der Drucker wechselt in den Speicherschalter-Schnelleinstellungsmodus. Die wählbare Option „Model“ und die entsprechende Auswahl werden gedruckt. Model ( CITIZEN CT-S310 ) Selection Selectable item 4. Drücken Sie auf die FEED-Taste.
  • Página 265 MSW3-7 MSW6-2 Paper Character MSW8-1 Manufacturer Full Col CBM1000 Character width space Print Width Print Mode Space CITIZEN 58 mm WaitData Invalid 384 dots 80 mm WaitData Invalid 576 dots CT-S310 0 dot WaitData Invalid 360 dots 0 dot 58 mm...
  • Página 266 Individueller Einstellungsmodus Stellen Sie die Speicherschalter individuell ein. Nehmen Sie die Einstellungen vor, während Sie die Speicherschalterfunktion und die Einstellungen auf dem Ausdruck prüfen. 1. Legen Sie Papier ein. 2. Drücken und halten Sie die FEED-Taste bei geöffneter Papierabdeckung gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
  • Página 267 6. Drücken Sie auf die FEED-Taste. Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird eine Einstellung gedruckt entsprechend der Reihen- folge des Zyklus. Beim Drucken der aktuellen Einstellungen leuchtet die COVER LED. Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird. 7.
  • Página 268 Schalter-Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 INIT Signal Invalid...
  • Página 269 Schalter-Nr. Funktion MSW6-8 Power ON trigger Power switch ON AC power input Schalter-Nr. Funktion Voreinstel- Einstellwert lung MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3...
  • Página 270 ITALIANO – 270 –...
  • Página 271: Precauzioni Generali

    Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto di Citizen Systems. l Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile di eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
  • Página 272 CITIZEN è un marchio registrato di Citizen Watch Co., Ltd. l Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. l Citizen Systems utilizza i suddetti marchi con licenza dei rispettivi proprietari. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2021...
  • Página 273 PRECAUZIONI DI SICUREZZA - DA OSSERVARE RIGORO- SAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. L’uso improprio può causare incidenti (incendi, scosse elettriche o le- sioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente man- uale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che ri- chiedono una stretta osservanza.
  • Página 274 Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate. – 274 –...
  • Página 275 La caduta accidentale di oggetti metallici all’interno della stampante può provocare malfunzionamenti, incendi o scosse elettriche. In questo caso, spegnere immediatamente la stampante, scollegarla dal- la presa elettrica e contattare il rivenditore locale Citizen Systems. – 275 –...
  • Página 276 AVVERTENZA n Evitare di trattare la stampante come segue: l Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salir- vi sopra, farla cadere o urtarla). l Non tentare di smontare o modificare la stampante. n Le suddette operazioni rischiano di danneggiare la stampante o causare guasti, surriscaldamenti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche.
  • Página 277 ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: l Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. l Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. u La stampante può cadere e provocare lesioni. u La qualità di stampa può peggiorare. l Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria.
  • Página 278 ATTENZIONE n Collegare la stampante a terra. l Le dispersioni elettriche possono causare scosse. n Non collegare la messa a terra della stampante ai seguenti punti: * Tubazioni del gas l Potrebbe verificarsi un’esplosione causata dal gas. * Linee telefoniche * Parafulmini l In caso di fulmini, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
  • Página 279 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore Citizen Systems. l Non lasciare oggetti intorno alla presa elettrica. l Collegare la stampante ad una presa di alimentazione facilmente accessibile in caso di emergenza.
  • Página 280 AVVERTENZA u In caso di emergenza, staccare la spina per spegnere immediata- mente la stampante. l Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa. l Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla dalla presa elettrica. l Per collegare o scollegare il cavo di alimentazione o il cavo del segnale, affer- rare saldamente la spina e il connettore dopo avere scollegato la stampante e l’apparecchio ad essa collegato.
  • Página 281 ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Queste etichette indicano che la testina di stampa può surriscaldarsi con conseguente pericolo di ustioni in caso di contatto; inoltre, se aprendo il coperchio carta si tocca la taglierina automatica, ciò...
  • Página 282: Manutenzione Quotidiana

    è in uso. l In caso di problemi, non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio Citizen Systems per la riparazione. l Prestare attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. l Attenzione ai bordi taglienti della stampante, che rischiano di causare lesioni o danni materiali.
  • Página 283 ATTENZIONE Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolo- samente elevata. Lasciarla raffreddare prima di iniziare la manutenzione. – 283 –...
  • Página 284 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............ 286 Caratteristiche ................286 Rimozione dell’imballo ............... 288 Classificazione dei modelli ............289 Specifiche di base ..............289 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..292 Aspetto esterno della stampante ..........292 All’interno del coperchio carta ............ 295 Altre funzioni integrate ..............
  • Página 285 Indicazioni di errore ..............346 Inceppamenti carta ..............349 Precauzioni per l’esecuzione della stampa a velocità variabile ....................349 5. ALTRO ..................350 Viste e dimensioni esterne ............350 Carta per la stampa ..............351 Impostazione manuale dei memory switch ......... 353 –...
  • Página 286: Descrizione Generale

    1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-E601 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e cucine. Le stampanti sono dotate di molteplici funzioni e possono essere utilizzate in numerose applicazioni. 1.1 Caratteristiche l Stampa ad alta velocità...
  • Página 287 l Varie opzioni di personalizzazione mediante i memory switch l I caratteri e i loghi creati dall’utente possono essere salvati in memoria l Supporto per i codici a barre, compresi i codici a barre 2D l Supporto per la comunicazione Bluetooth e USB (Lightning) certificato MFi Apple (modello Bluetooth, modello Lightning) –...
  • Página 288: Rimozione Dell'imballo

    1.2 Rimozione dell’imballo Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti articoli. QUAN- NOME ILLUSTRAZIONE TITÀ Stampante Alimentatore CA (37AD5) Cavo di alimentazione CA Guida d’avviamento rapido – 288 –...
  • Página 289: Classificazione Dei Modelli

    NN:USB 3: Mercato U: Nord America E: Europa 4: Colore dell’alloggiamento WH: bianco puro BK: nero Contattare preventivamente Citizen Systems per combinazioni speciali, alcune delle quali potrebbero non essere disponibili. 1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-E601 Metodo di stampa...
  • Página 290 Voce Caratteristiche Densità punti 8 × 8 punti/mm (203 dpi) Velocità di stampa 350 mm/sec (velocità massima, densità di stampa 100%, 2800 righe di punti/sec) Numero di colonne di Font Numero massimo Numero massimo Configurazione stampa *1 di caratteri (co- di caratteri (co- punti lonne) / 80 mm...
  • Página 291 Voce Caratteristiche Standard di sicurezza *3 UL, FCC Classe A, marcatura CE Note: *1 il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch (microinterruttore di memoria). Il numero di colonne indicato in tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche.
  • Página 292: Spiegazione Dei Componenti Della Stampante

    2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Denominazione dei componenti 1: Coperchio carta Aprire per caricare la carta. Aprire anche per eliminare un errore della taglierina. Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina 2: Leva di apertura coperchio Utilizzare la leva per aprire il coperchio carta.
  • Página 293: Pannello Di Comando

    5: Pannello di comando 6: Connettori posteriori Pannello di comando Il pannello di comando ha cinque LED e due tasti. Nome LED Colore Descrizione Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la POWER LED Verde stampante non è più alimentata. Si illumina o lampeggia se la carta è...
  • Página 294 Connettori posteriori (esempio di interfaccia seriale) 1: Connettore di interfaccia (seriale, USB, ecc.) Collega il cavo di interfaccia. 2: Connettore di estrazione del cassetto-cassa Collega il cavo proveniente dal cassetto-cassa. 3: Connettore di alimentazione Collega il cavo dell’alimentatore CA. 4: Connettore USB 5: Porta di alimentazione USB Alimenta un dispositivo USB.
  • Página 295: All'interno Del Coperchio Carta

    2.2 All’interno del coperchio carta 2, 3 1: Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). 2: Sensore di quasi-fine carta (PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quando esso rileva l’approssimarsi della fine della carta.
  • Página 296 7: Taglio manuale Per tagliare la carta manualmente alla fine della stampa. 8: Rullo antiarricciamento carta Rullo per ridurre la curvatura della carta. 9: Ammortizzatore antiarricciamento carta Ammortizzatore per ridurre la curvatura della carta. 10: Sensore inceppamento carta Sensore che rileva l’inceppamento della carta e arresta la stampa. Note Il rullo e l’ammortizzatore antiarricciamento carta non raddrizzano completamente la carta.
  • Página 297: Altre Funzioni Integrate

    2.3 Altre funzioni integrate l Cicalino Suona quando si verificano errori o quando sono in corso operazioni o comandi. Consultare 4.6 Indicazioni di errore l Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati resta- no salvati in memoria anche se la stampante viene spenta.
  • Página 298 ATTENZIONE Rimuovere la carta tagliata parzialmente prima di eseguire l’arretramento per avviare la stampa. La carta tagliata potrebbe strapparsi alla stampa successiva, causando un problema. l Spostamento laterale automatico (MSW8-6) Questa funzione dissipa il calore generato frequentemente dalla stampa di una linea verticale o di altri elementi specifici che scaldano la testina.
  • Página 299: Configurazione

    3. CONFIGURAZIONE 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA 1. Spegnere la stampante. 2. Collegare il connettore di alimentazione al connettore del cavo dell’alimentatore CA. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina in una presa elettrica.
  • Página 300: Scheda Di Interfaccia Seriale

    3.2 Scheda di interfaccia seriale I dati possono essere scambiati mediante la comunicazione seriale. Collegamento del cavo di interfaccia 1. Spegnere la stampante. 2. Verificare l’orientamento del cavo di interfaccia e collegarlo alla porta. 3. Inserire saldamente il connettore nella porta interfaccia del computer host. ATTENZIONE n Per scollegare il cavo, afferrarlo sempre dal connettore.
  • Página 301: Interfaccia Usb

    3.3 Interfaccia USB I dati possono essere scambiati mediante la comunicazione USB. Caratteristiche Standard Conforme alle specifiche USB 2.0 Velocità di comunicazione Supporta il trasferimento a 12 Mbps (Full-Speed) Collegamento del cavo di interfaccia 1. Spegnere la stampante. 2. Verificare l’orientamento del cavo di interfaccia e collegarlo alla porta. 3.
  • Página 302: Scheda D'interfaccia Bluetooth

    3.4 Scheda d’interfaccia Bluetooth Denominazione dei componenti 1. Stato LED Lo stato di comunicazione/connessione/errore Bluetooth è indicato da questo LED. 2. Connettore USB I dati possono essere scambiati mediante la comunicazione USB. Note Quando si utilizza questa scheda di interfaccia come interfaccia USB, non collegare i cavi USB sia al lato dell’unità...
  • Página 303 Operazione di sincronizzazione Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth. 1. Rilevare dispositivi Bluetooth 2. Configurare impostazioni di sincronizzazione 1: Rilevare dispositivi Bluetooth Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di dispositivi Bluetooth.
  • Página 304 Ultime quattro cifre dell’indirizzo stampato dall’autotest (Le lettere da A ad F sono maiuscole) Esempio: se l’indirizzo è 01:23:45:67:89:AB la chiave di accesso è 89AB. Se si eliminano le informazioni di sincronizzazione dal PC host senza eliminare le corrispondenti informazioni di sincronizzazione sulla stampante, la stampante potrebbe non mostrare se si rilevano di nuovo dispositivi con il PC host.
  • Página 305 automatica [Valid] o [Invalid]. Consultare 4.4 Autodiagnosi – 305 –...
  • Página 306: Scheda Di Interfaccia Host Usb Bluetooth

    3.5 Scheda di interfaccia host USB Bluetooth Oltre al controllo della stampante tramite la comunicazione Bluetooth, le interfacce host USB Bluetooth possono controllare periferiche collegate tramite porta USB. Collegamento di una periferica 1. Spegnere la stampante. 2. Collegare il cavo di una periferica a questa porta. Note Non è...
  • Página 307 Collegamento di un dispositivo USB La funzione assegnata a ciascuna porta USB varia. Collegare il dispositivo USB nella posizione corretta consultando la seguente figura. 1: Per il controllo di una periferica Collegare una periferica. È possibile controllare la periferica collegata. 2: Per la comunicazione con il computer host Collegare con un computer host.
  • Página 308 Denominazione dei componenti 1: Pulsante del pannello Controllare questa scheda di interfaccia. 2: Porta USB 2 Collegare una periferica. Note n Collegare alla porta USB solo le periferiche specificate dalla nostra azienda. n Collegare/rimuovere le periferiche solo quando la stampante è spenta. Operazione di sincronizzazione Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth.
  • Página 309 2: Configurare impostazioni di sincronizzazione Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa direttamente alle impostazioni di sincronizzazione. Note Alcune configurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo. La procedura richiesta per configurare le impostazioni di sincronizzazione dipende dal fatto se SSP (secure simple pairing) è...
  • Página 310 Note n Questa funzione è abilitata all’uscita dalla fabbrica. (MSW13-6) La ri-connessione automatica può richiedere del tempo per connettersi se l’host non è un dispositivo iOS. n Anche se il dispositivo iOS è il dispositivo interlocutore, le seguenti condizioni possono interferire con la funzione di connessione automatica.
  • Página 311 Attivare e disattivare la ri-connessione automatica Durante l’autodiagnosi premere 3 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica = Valida Durante l’autodiagnosi premere 4 volte il pulsante FEED -> Riconnessione automatica = Non valida Alla fine dell’autotest verrà stampata la nuova impostazione come richiesta di riconnes- sione automatica [Valid] o [Invalid].
  • Página 312 Funzionamento pulsante pannello Utilizzare il pulsante del pannello sul retro della scheda Bluetooth per utilizzare questa scheda. Pulsante del pannello Porta USB l Impostazioni di ricerca dispositivo BT (MSW13-5) 1. Tenere premuto il pulsante del pannello per accendere la stampante. 2.
  • Página 313 Esempio di stampa 1. Versione del firmware della scheda 2. Indirizzo del modulo Bluetooth utilizzato 3. Nome Bluetooth 4. Profilo di risposta nella trasmissione Bluetooth 5. Stato di impostazione Bluetooth 6. Nome del dispositivo USB collegato (in assenza di connessione viene visualizzato "No connection"...
  • Página 314: Ethernet (Lan)/Scheda D'interfaccia Wireless Lan

    3.6 Ethernet (LAN)/Scheda d’interfaccia Wireless Questa sezione fornisce una panoramica sulla scheda di interfaccia. Per i dettagli su questa scheda, comprese le spiegazioni sulla funzione host USB e sul supporto per periferiche XML, consultare il manuale separato. Collegamento del cavo di interfaccia 1.
  • Página 315 Collegamento di una periferica 1. Spegnere la stampante. 2. Collegare il cavo di una periferica a questa porta. Note Non è possibile collegare una periferica se è collegata alla porta di alimentazione USB. Collegarla sempre alla porta USB della scheda di interfaccia. Collegamento della scheda LAN wireless 1.
  • Página 316 Collegamento di un dispositivo USB La funzione assegnata a ciascuna porta USB varia. Collegare il dispositivo USB nella posizione corretta consultando la seguente figura. Modello host/Wireless LAN Wireless LAN USB Ethernet 1: Per il controllo di periferiche e il collegamento della scheda LAN wireless Collega le periferiche e la scheda LAN wireless.
  • Página 317 Funzionamento pulsante pannello Le operazioni della scheda vengono eseguite tramite il pulsante del pannello situato nella parte posteriore della scheda LAN. Pulsante del pannello Pulsante del pannello Pulsante del pannello Ethernet Wireless LAN Modello host/Wireless LAN USB Ethernet l Attivazione della connessione LAN Accendere la stampante.
  • Página 318 Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. Ethernet Wireless LAN Modello host/Wireless LAN USB Ethernet 1: Velocità di trasmissione wireless LAN Velocità di trasmissione LED (verde) 100 Mbps Acceso 10 Mbps/Non connesso Spento 2: Stato di connessione/trasmissione wireless LAN Stato connessione LED (giallo) Connesso...
  • Página 319 Stato connessione LED (verde) LED (rosso) Descrizione Errore risorsa Lampeggiante alternato (ci- La scheda non è in grado di funzionare clo da normalmente. 1 secondi) Errore sistema Lampeggiante alternato (ci- La scheda non è in grado di funzionare clo da normalmente.
  • Página 320 Web Manager La scheda di interfaccia dispone di una funzione Amministratore Web che consente di collegarsi alla scheda tramite un browser web e modificare le impostazioni della scheda. Avvio di Web Manager 1. Avviare un browser web. 2. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio]. Schermata HOME Si tratta della schermata principale di Web manager.
  • Página 321 Schermata CONFIG Apparirà la finestra di dialogo per il login indicata di seguito. Eseguire l’accesso come amministratore e configurare le impostazioni della scheda di interfaccia. l User Name Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin) l Password Immettere la password utente dell’amministratore.
  • Página 322: Scheda Di Interfaccia Host Usb Lightning

    3.7 Scheda di interfaccia host USB Lightning Oltre al controllo della stampante tramite la comunicazione USB (Lightning), le inter- facce host USB Lightning possono controllare periferiche collegate tramite porta USB. Per i prodotti Apple con connettore USB tipo C, come iPad Pro, è possibile utilizzare la stessa funzione utilizzando un cavo USB tipo A - tipo C.
  • Página 323 Collegamento di una periferica 1. Spegnere la stampante. 2. Collegare il cavo di una periferica a questa porta. Note Non è possibile collegare una periferica se è collegata alla porta di alimentazione USB. Collegarla sempre alla porta USB della scheda di interfaccia. –...
  • Página 324 Collegamento di un dispositivo USB 1: Per il controllo di una periferica Collegare una periferica. È possibile controllare la periferica collegata. 2: Per la connessione di dispositivi Apple Collegare con un dispositivo Apple. La stampante e il dispositivo Apple comunicheranno mediante il cavo Lightning. È...
  • Página 325 Denominazione dei componenti 1: Pulsante del pannello Controllare questa scheda di interfaccia. 2: Porta USB per il collegamento di periferiche (3 porte) Collegare una periferica. 3: Porta USB per il collegamento di dispositivi Apple (1 porta) Collegare un dispositivo Apple. È...
  • Página 326 Funzionamento pulsante pannello Utilizzare il pulsante del pannello nella parte posteriore della scheda Lightning per con- trollare questa scheda. 1: Stampa dello stato della scheda di interfaccia Dopo aver avviato la stampante, premendo una volta il pulsante del pannello viene stampato lo stato della scheda di interfaccia.
  • Página 327: Stato Della Connessione Con Un Dispositivo Apple

    Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. 1: Stato della comunicazione con la stampante LED (verde) comunicazione Non connessa Spento Connesso Acceso Comunicazione in corso Lampeggiante 2: Stato della connessione con un dispositivo Apple LED (rosso) comunicazione Non connessa Spento Connesso...
  • Página 328: Porta Di Alimentazione Usb

    3.8 Porta di alimentazione USB È possibile alimentare (max. 2.1 A) un dispositivo mobile o un altro dispositivo USB col- legando il cavo del dispositivo USB alla porta di alimentazione. Collegamento di un dispositivo mobile o un altro dispositivo 1. Spegnere la stampante. 2.
  • Página 329 Collegamento di un dispositivo USB La funzione assegnata a ciascuna porta USB varia. Collegare il dispositivo USB nella posizione corretta consultando la seguente figura. 1: Per il controllo di una periferica Collegare una periferica. È possibile controllare la periferica collegata. 2: Per la comunicazione con il computer host Collegare con un computer host.
  • Página 330: Collegamento Del Cassetto-Cassa

    3.9 Collegamento del cassetto-cassa 1. Spegnere la stampante. 2. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente sul retro della stampante. 3. Togliere la vite del filo di massa. 4. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. 1.
  • Página 331 Segnale Funzione Massa (Frame Ground) DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa 1 DRSW Ingresso commutatore cassetto-cassa Alimentazione elettrica di comando cassetto-cas- DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa 2 Massa segnale (massa comune sui circuiti) * Connettore applicabile: RJ-11 (2) Caratteristiche elettriche 1) Tensione di comando: 24 V CC 2) Corrente di comando: Max.
  • Página 332: Precauzioni Per L'installazione Della Stampante

    3.10 Precauzioni per l’installazione della stam- pante Il prodotto può essere utilizzato orizzontalmente o montato a parete. Non può essere utilizzato verticalmente. Posizione orizzontale Posizione verticale Montato a parete ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: l Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. l Punti molto sporchi o polverosi.
  • Página 333: Regolazione Del Sensore Di Quasi-Fine Carta

    3.11 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. 1. Premere delicatamente il sensore quasi fine carta con il dito. 2. Tenere premuto il sensore quasi fine carta e spostarlo a sinistra e a destra. Le posizioni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate di seguito.
  • Página 334: Caricamento Della Carta

    3.12 Caricamento della carta 1. Accendere la stampante. 2. Tirare la leva di apertura del coperchio verso di sé per aprire il coperchio carta. – 334 –...
  • Página 335 3. Caricare il rotolo di carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso l’alto, come indicato dalla freccia A. Posizionare il rotolo di carta in modo che passi sopra l’ammortizzatore antiarricciamento carta. 4. Tenendola dritta, estrarre la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla frec- cia B.
  • Página 336 ATTENZIONE n Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della ta- glierina automatica. n La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani. n Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. n Quando si chiude il coperchio carta, prestare attenzione a non incastrare le dita.
  • Página 337: Divisorio Per Rotolo Carta Di Larghezza 58 Mm

    3.13 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 1. Spegnere la stampante. 2. Tirare la leva di apertura del coperchio verso di sé per aprire il coperchio carta. 3. Inserire il divisorio in dotazione nella scanalatura. Quando si utilizza un rotolo di carta di larghezza 80 mm, rimuovere il divisorio.
  • Página 338 Note n Quando si utilizzano supporti di larghezza 58 mm, montare sempre il divisorio. n Quando si utilizza carta di larghezza 58 mm, utilizzare la stampante esclusivamente per tale formato. La stampante potrebbe non alimentare la carta o stampare correttamente se viene impostata la larghezza di 80 mm dopo aver utilizzato carta da 58 mm.
  • Página 339: Montaggio Del Coperchio Del Cavo

    3.14 Montaggio del coperchio del cavo l Allineare le linguette della copertura del cavo con le scanalature sull’unità principale della stampante, quindi inserirle. 1. Coperchio del cavo – 339 –...
  • Página 340: Precauzioni Per La Creazione Di Applicazioni E Funzioni Pratiche

    In tal caso, utilizzare un cavo con nuclei in ferrite su entrambe le estremità, molto effi- cace per eliminare le interferenze elettromagnetiche. 3.16 Sito per il download di file utili Dal seguente sito è possibile visualizzare informazioni per l’assistenza e scaricare gli ul- timi documenti, driver, utility, ecc. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ – 340 –...
  • Página 341: Manutenzione E Assistenza

    4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Manutenzione della superficie esterna della stampante Dopo aver spento la stampante, indossare i guanti e strofinarla con un panno morbido o dell’ovatta. Prima della manutenzione, scollegare sempre il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica.
  • Página 342 1. Testina di stampa 2. Piatto ATTENZIONE n Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della ta- glierina automatica. n La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani.
  • Página 343: Eliminazione Degli Errori Della Taglierina

    4.2 Eliminazione degli errori della taglierina Se durante il taglio automatico la taglierina si arresta con la lama in posizione aperta a causa dell’ingresso di corpi estranei, inceppamenti, ecc., CUTTER LED lampeggia. Correggere gli errori della taglierina con la seguente procedura. 1.
  • Página 344: Autodiagnosi

    4.4 Autodiagnosi È possibile utilizzare l’autodiagnosi per rilevare eventuali problemi della stampante. Esecuzione dell’autodiagnosi 1. Con la carta caricata, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stampante. 2. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo fino ad azionare il cicalino. Ri- lasciare il pulsante per avviare l’autodiagnosi.
  • Página 345: Stampa Della Copia Del Contenuto Memoria Esadecimale

    4.5 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti o duplicati, questa funzione permette di verificare la corretta ricezione dei dati sulla stam- pante. Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale 1.
  • Página 346: Indicazioni Di Errore

    4.6 Indicazioni di errore l Fine carta, quasi fine carta La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Se si rileva un quasi fine carta il PAPER LED lampeggia. Predisporre un rotolo di carta nuovo.
  • Página 347 l Testina di stampa calda Quando si stampano caratteri ad alta densità, immagini scure o si stampa per periodi prolungati in un ambiente caldo, la temperatura della testina di stampa aumenta. Se la temperatura della testina di stampa supera un limite prestabilito, la stampante cessa di funzionare ed aspetta fino a che la temperatura della testina di stampa si abbassa.
  • Página 348 *2 MSW10-5 (evento cicalino) può essere configurato per disattivare il cicalino. *3 Indicato quando un coperchio è aperto in stand-by. *4 Indicato quando viene aperto un coperchio durante la stampa. – 348 –...
  • Página 349: Inceppamenti Carta

    4.7 Inceppamenti carta Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti nell’area circostante durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante, si arrotola sul piatto interno e provoca un er- rore. Se la carta si avvolge intorno al piatto, aprire il coperchio carta ed estrarla con cura. 4.8 Precauzioni per l’esecuzione della stampa a velocità...
  • Página 350: Altro

    5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) – 350 –...
  • Página 351: Carta Per La Stampa

    5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta ter- Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R, TL69KS-LH, TF50KS-E2D mica consigliato Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB Koehler KT48-FA (Unità: mm)
  • Página 352 Note Utilizzare carta termica arrotolata come segue: l Non corrugata e fissata strettamente all’anima del rotolo. l Non piegata. l Non incollata all’anima del rotolo. l Arrotolata con il lato di stampa rivolto all’esterno. – 352 –...
  • Página 353: Impostazione Manuale Dei Memory Switch

    3. Premere il pulsante FEED tre volte e chiudere il coperchio carta. La stampante accede alla modalità quick setting dei memory switch. Vengono stampati l’opzione selezionabile “Model” e la selezione. Model ( CITIZEN CT-S310 ) Selection Selectable item 4. Premere il pulsante FEED.
  • Página 354 MSW3-7 MSW6-2 Paper Character MSW8-1 Manufacturer Full Col CBM1000 Character width space Print Width Print Mode Space CITIZEN 58 mm WaitData Invalid 384 dots 80 mm WaitData Invalid 576 dots CT-S310 0 dot WaitData Invalid 360 dots 0 dot 58 mm...
  • Página 355 Modalità di configurazione individuale Configura i memory switch individualmente. Eseguire la configurazione verificando la funzione e le impostazioni dei memory switch sulla stampa. 1. Caricare la carta. 2. Con il coperchio carta aperto, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stam- pante.
  • Página 356 6. Premere il pulsante FEED. A ogni pressione del pulsante FEED nell’ordine ciclico viene stampata un’impostazione. Durante la stampa delle impostazioni correnti, COVER LED si accende. Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampata l’impostazione desiderata. 7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi. Le impostazioni selezionate vengono applicate.
  • Página 357 N. switch Funzione MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 Mode Ignored MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved — Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid MSW2-3 Spool Print Invalid...
  • Página 358 N. switch Funzione Initial set- Setting value ting MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity NONE...
  • Página 359 ESPAÑOL – 359 –...
  • Página 360: Precauciones Generales

    La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. l La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualqui- er medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. l Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión inde- pendientemente de la existencia de omisiones, errores o erratas en este man- ual.
  • Página 361 CITIZEN es una marca comercial registrada de Citizen Watch Co., Ltd. l Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietar- ios. l Citizen Systems emplea estas marcas comerciales de acuerdo con la licencia de los propietarios relevantes. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2021...
  • Página 362 NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, des- carga eléctrica o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos im- portantes que deben observarse estrictamente.
  • Página 363 Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas. – 363 –...
  • Página 364 La caída accidental de un objeto extraño metálico en la impresora puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems. – 364 –...
  • Página 365 ADVERTENCIA n No utilice la impresora en los siguientes casos: l No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejem- plo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes). l No intente nunca desmontar ni modificar la impresora. n Estas acciones pueden generar un riesgo de daños para la impresora, así...
  • Página 366 PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. l Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. l Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. u La impresora podría caerse o provocar lesiones. u La calidad de impresión podría deteriorarse. l No bloquee los orificios de ventilación de la impresora.
  • Página 367 PRECAUCIÓN n Conecte la impresora a una toma de tierra. l Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas. n No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos si- guientes: * Tuberías de gas l Podría producirse una explosión de gas. * Tierra de la línea telefónica * Pararrayos l Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descar-...
  • Página 368 Si el cable de alimentación sufre daños, póngase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems. l No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente. l Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
  • Página 369 ADVERTENCIA u En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediata- mente. l Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente. l Si no se va a utilizar la impresora durante un período de tiempo prolongado, dé- jela desconectada de la toma de corriente eléctrica.
  • Página 370 PRECAUCIÓN Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen si- guiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. Estas etiquetas indican que el cabezal se calienta; de modo que si se toca, se pueden producir quemaduras, y si se toca la cizalla automática al abrir la tapa del papel, se pueden producir...
  • Página 371 En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. l Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la im- presora.
  • Página 372: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: l Cuando vaya a limpiar la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. l Con un paño suave y seco, elimine la suciedad y el polvo de la superficie de la carcasa.
  • Página 373 ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............375 Características ................375 Desembalaje ................377 Clasificación del modelo ............378 Especificaciones generales ............378 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..381 Aspecto de la Impresora ............381 Interior de la tapa del papel ............384 Otras funciones integradas ............
  • Página 374 Indicaciones de error ..............437 Atascos de papel ................ 440 Precauciones al realizar impresiones en las que cambia la ve- locidad de impresión ..............440 5. OTROS ..................441 Vistas externas y dimensiones ........... 441 Papel de Impresión ..............442 Ajuste manual de los interruptores de memoria ......
  • Página 375: Nociones Generales

    1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-E601 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
  • Página 376 l Compatibilidad con UTF-8 mediante comandos l Posibilidad de varias personalizaciones mediante los interruptores de memoria l Los caracteres y los logotipos creados por el usuario y se pueden guardar en la me- moria de usuario l Compatible con códigos de barras, incluidos los códigos de barras 2D l Compatibilidad con comunicación Bluetooth y USB (Lightning) con certificación Ap- ple MFi (modelo Bluetooth y modelo Lightning) –...
  • Página 377: Desembalaje

    1.2 Desembalaje Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. CANTI- NOMBRE ILUSTRACIÓN Impresora Adaptador de CA (37AD5) Cable de alimentación de CA Guía de arranque rápido – 377 –...
  • Página 378: Clasificación Del Modelo

    1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-E601 Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchuras de impresión 72 mm/576 puntos, 68,25 mm/546 puntos, 64 mm/512 puntos, 52,5 mm/420 pun- tos, 48,75 mm/390 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, predetermina- do de fábrica 72 mm...
  • Página 379 Elemento Especificaciones Velocidad de impresión 350 mm/s (velocidad máxima, nivel de densidad de impresión 100%, 2800 líneas de puntos/s) Número de columnas de Fuente Número máximo Número máximo Configuración de impresión *1 de caracteres de caracteres punto (columnas) / (columnas) / (puntos) 80 mm 58 mm...
  • Página 380 Elemento Especificaciones Fiabilidad Vida útil del cabezal de impresión: 200 km, 200 millones de impactos (tempera- tura ambiente, humedad ambiente, papel recomendado específico, grosor de pa- pel específico), vida útil de la cizalla automática: 2 millones de cortes (3 pulga- das), 1,5 millón de cortes (2 pulgadas) (temperatura ambiente, humedad ambi- ente, papel recomendado específico, grosor de papel específico) Normas de seguridad *3...
  • Página 381: Explicacion De Las Partes De La Impresora

    2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora Nombre de las piezas 1: Tapa del papel Ábrala para cargar el papel. Ábrala también para subsanar un error de cizalla. Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla 2: Palanca de apertura de la tapa Use esta palanca para abrir la tapa del papel.
  • Página 382: Panel De Operaciones

    5: Panel de operaciones 6: Conectores traseros Panel de operaciones El panel de operaciones cuenta con cinco pilotos LED y dos botones. Nombre de LED Color Descripción Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga POWER LED Verde cuando se desconecta la alimentación.
  • Página 383 Conectores traseros (ejemplo de interfaz serie) 1: Conector de interfaz (serie, USB, etc.) Conecta el cable de interfaz. 2: Conector del cajón portamonedas Conecta el cable del cajón portamonedas. 3: Conector de alimentación Conecta el cable adaptador de CA. 4: Conector USB 5: Puerto de alimentación USB Suministra energía a un dispositivo USB.
  • Página 384: Interior De La Tapa Del Papel

    2.2 Interior de la tapa del papel 2, 3 1: Cabezal de impresión (térmico) Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel). 2: Sensor de papel casi agotado (PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel.
  • Página 385 7: Cizalla manual Para cortar el papel manualmente cuando finaliza la impresión. 8: Rodillo de alisado de papel Rodillo para reducir la deformación del papel. 9: Amortiguador de alisado de papel Amortiguador para reducir la deformación del papel. 10: Sensor de atascos de papel Sensor para detectar atascos de papel y detener la impresión.
  • Página 386: Otras Funciones Integradas

    2.3 Otras funciones integradas l Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan co- mandos. Consulte 4.6 Indicaciones de error l Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario.
  • Página 387 Se comprime automáticamente la distancia del avance entre líneas. Se puede es- pecificar la relación de compresión. PRECAUCIÓN Retire el papel cortado parcialmente antes de realizar el avance inverso para comenzar la im- presión. El papel cortado puede arrancarse en el próximo proceso de impresión, lo que puede causar problemas.
  • Página 388: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA 1. Desconecte la alimentación. 2. Conecte el conector de alimentación al conector de cable del adaptador de CA. A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica.
  • Página 389 PRECAUCIÓN n Utilice solamente el adaptador de CA especificado. n Sujete siempre el conector de cable del adaptador de CA por el conector cuando lo retire o lo inserte. n Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético.
  • Página 390: Placa De Interfaz Serie

    3.2 Placa de interfaz serie Los datos pueden intercambiarse mediante comunicación serie. Conexión del cable de interfaz 1. Desconecte la alimentación. 2. Confirme la orientación del cable de interfaz y conéctelo al puerto. 3. Inserte el otro conector firmemente en la interfaz de datos del ordenador host. PRECAUCIÓN n Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
  • Página 391: Interfaz Usb

    3.3 Interfaz USB Los datos pueden intercambiarse mediante comunicación USB. Especificaciones Estándar Compatible con la especificación USB 2.0 Velocidad de comunicación Compatible con la transferencia de 12 Mbps (Velocidad completa) Conexión del cable de interfaz 1. Desconecte la alimentación. 2. Confirme la orientación del cable de interfaz y conéctelo al puerto. 3.
  • Página 392: Placa De Interfaz Bluetooth

    3.4 Placa de interfaz Bluetooth Nombre de las piezas 1. Estado LED Este LED indica el estado de comunicación/conexión/error de Bluetooth. 2. Conector USB Los datos pueden intercambiarse mediante comunicación USB. Notas Cuando utilice esta placa de interfaz como interfaz USB, no conecte los cables USB al lado de la unidad principal y también al lado de la placa de la interfaz.
  • Página 393: Operación De Emparejamiento

    Operación de emparejamiento Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth. 1. Detectar dispositivos Bluetooth 2. Configurar los ajustes de emparejamiento 1: Detección de dispositivos Bluetooth Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está...
  • Página 394: Reconexión Automática

    Clave de acceso Últimos cuatro dígitos de la dirección impresa en el autodiagnóstico (Las letras de la A a la F son en mayúsculas) Ejemplo: si la dirección es 01:23:45:67:89:AB, la clave de acceso es 89AB. Si elimina los datos de emparejamiento del PC host sin eliminar los datos de emparejamiento correspondientes en la impresora, es posible que la impresora no aparezca la próxima vez que realice una detección de dispositivos con el PC host.
  • Página 395 automática [Valid] o [Invalid]. Consulte 4.4 Autotest – 395 –...
  • Página 396: Placa De Interfaz Del Host Usb Bluetooth

    3.5 Placa de interfaz del host USB Bluetooth Además del control de la impresora mediante comunicación Bluetooth, las interfaces de host USB Bluetooth pueden controlar dispositivos periféricos conectados a través de un puerto USB. Conexión de un dispositivo periférico 1. Desconecte la alimentación. 2.
  • Página 397 Conexión de un dispositivo USB La función asignada a cada puerto USB es diferente. Conecte el dispositivo USB que se va a conectar al lugar correcto en referencia a la si- guiente figura. 1: Para el control de periféricos Conecte un dispositivo periférico. Se puede controlar el dispositivo periférico conectado.
  • Página 398 Nombre de las piezas 1: Botón del panel Controle esta placa de interfaz. 2: Puerto USB 2 Conecte un dispositivo periférico. Notas n Conecte al puerto USB únicamente los dispositivos periféricos especificados por nuestra compañía. n Conecte y desconecte los dispositivos periféricos únicamente cuando la impresora esté apagada.
  • Página 399 El modo de detección se cancela cuando el producto se conecta a un PC host. 2: Configuración de los ajustes de emparejamiento Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento. Notas Es posible que con algunas configuraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de...
  • Página 400 Notas n Esta función está activada al salir de fábrica. (MSW13-6) La reconexión automática puede tardar algún tiempo si el host no es un dispositivo iOS. n Aunque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes pueden interferir con la función de reconexión automática. •...
  • Página 401 Activación y desactivación de la reconexión automática Durante el autotest, pulse el botón FEED 3 veces -> Reconexión automática = Válida Durante el autotest, pulse el botón FEED 4 veces -> Reconexión automática = No váli- Al final del autodiagnóstico, la configuración nueva se imprimirá como Reconexión automática [Valid] o [Invalid].
  • Página 402 Funcionamiento del botón del panel Utilice el botón del panel en la parte posterior de la placa Bluetooth para controlar esta placa. Botón del panel Puerto USB l Ajustes de búsqueda de dispositivos BT (MSW13-5) 1. Pulse y mantenga pulsado el botón del panel para encender la impresora. 2.
  • Página 403 Ejemplo de impresión 1. Versión de firmware de la placa 2. Dirección del módulo equipado con Bluetooth 3. Nombre de Bluetooth 4. Perfil de respuesta en la transmisión Bluetooth 5. Estado de ajuste de Bluetooth 6. Nombre del dispositivo USB conectado (se muestra “No connection” (Sin conex- ión) cuando no hay ninguna conexión) 7.
  • Página 404: Ethernet (Lan)/Placa De Interfaz De Lan Inalámbrica

    3.6 Ethernet (LAN)/Placa de interfaz de LAN ina- lámbrica En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz. Para obtener más información sobre esta placa, incluidas las explicaciones sobre la función de host USB y la compatibilidad con dispositivos periféricos XML, consulte el manual por sepa- rado.
  • Página 405: Conexión De Un Dispositivo Periférico

    Conexión de un dispositivo periférico 1. Desconecte la alimentación. 2. Conecte el cable de un dispositivo periférico a este puerto. Notas Un dispositivo periférico no se puede controlar si está conectado al puerto de alimentación USB. Asegúrese de conectarlo al puerto USB de la placa de interfaz. Conexión del adaptador de LAN inalámbrica 1.
  • Página 406 Conexión de un dispositivo USB La función asignada a cada puerto USB es diferente. Conecte el dispositivo USB que se va a conectar al lugar correcto en referencia a la si- guiente figura. Ethernet/LAN inalámbrica LAN inalámbrica Modelo de host USB 1: Para el control de los dispositivos periféricos y la conexión del adaptador de LAN inalámbrica Permite conectar los dispositivos periféricos y el adaptador de LAN inalámbrica.
  • Página 407 Funcionamiento del botón del panel Las operaciones de la placa se realizan mediante el botón del panel en la parte posteri- or de la placa de LAN. Botón del panel Botón del panel Botón del panel Ethernet LAN inalámbrica Ethernet/LAN inalámbrica Modelo de host USB l Habilitación de la conexión LAN Encienda la impresora.
  • Página 408: Funciones De Los Led

    Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. Ethernet LAN inalámbrica Ethernet/LAN inalámbrica Modelo de host USB 1: Velocidad de transmisión de LAN con cable Velocidad de LED (verde) transmisión 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado...
  • Página 409 Estado de la conexión LED (verde) LED (rojo) Descripción Error de sistema Parpadeo alternado (ciclo de La placa no puede funcionar con normalidad. segundo) * Solamente cuando se utilice la LAN inalámbrica – 409 –...
  • Página 410: Administrador Web

    Administrador Web La placa de interfaz tiene una función de Administrador Web que se puede usar para conectar con la placa mediante un navegador Web y cambiar la configuración de la pla- Inicio del Administrador Web 1. Abra un navegador Web. 2.
  • Página 411 Pantalla CONFIG Mostrará el cuadro de diálogo de Inicio de sesión que aparece a continuación. Inicie se- sión como administrador y, a continuación, configure los ajustes de la placa de interfaz. l User Name Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) l Password Escriba la contraseña del usuario administrador de la placa.
  • Página 412: Placa De Interfaz De Host Usb Lightning

    3.7 Placa de interfaz de host USB Lightning Además del control de la impresora mediante comunicación USB (Lightning), las inter- faces de host USB Lightning pueden controlar dispositivos periféricos conectados a través de un puerto USB. Para los productos de Apple con un conector USB Tipo-C, como el iPad Pro, es posible utilizar la misma función mediante el uso de un cable USB Tipo-A - Tipo-C.
  • Página 413 Conexión de un dispositivo periférico 1. Desconecte la alimentación. 2. Conecte el cable de un dispositivo periférico a este puerto. Notas Un dispositivo periférico no se puede controlar si está conectado al puerto de alimentación USB. Asegúrese de conectarlo al puerto USB de la placa de interfaz. –...
  • Página 414: Conexión De Un Dispositivo Usb

    Conexión de un dispositivo USB 1: Para el control de periféricos Conecte un dispositivo periférico. Se puede controlar el dispositivo periférico conectado. 2: Para la conexión de un dispositivo de Apple Conecte con un dispositivo de Apple. La impresora y el dispositivo de Apple se comunicarán mediante el cable Light- ning.
  • Página 415 Nombre de las piezas 1: Botón del panel Controle esta placa de interfaz. 2: Puerto USB para la conexión de un dispositivo periférico (3 puertos) Conecte un dispositivo periférico. 3: Puerto USB para la conexión de un dispositivo de Apple (1 puerto) Conecte un dispositivo de Apple.
  • Página 416 Funcionamiento del botón del panel Utilice el botón del panel en la parte posterior de la placa Lightning para controlar esta placa. 1: Imprimir el estado de la placa de interfaz Tras iniciar la impresora, al pulsar una vez el botón del panel se imprime el estado de la placa de interfaz.
  • Página 417: Estado De La Conexión Con Un Dispositivo De Apple

    Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. 1: Estado de la comunicación con la impresora Comunicando LED (verde) No conectada No iluminado Conectada Iluminado Comunicación en curso Parpadeante 2: Estado de la conexión con un dispositivo de Apple Comunicando LED (rojo) No conectada...
  • Página 418: Puerto De Alimentación Usb

    3.8 Puerto de alimentación USB La alimentación (máx. 2,1 A) se puede suministrar a un dispositivo móvil u otro disposi- tivo USB conectando el cable del dispositivo USB al puerto de alimentación. Conexión de un dispositivo móvil u otro dispositivo 1.
  • Página 419 Conexión de un dispositivo USB La función asignada a cada puerto USB es diferente. Conecte el dispositivo USB que se va a conectar al lugar correcto en referencia a la si- guiente figura. 1: Para el control de periféricos Conecte un dispositivo periférico. Se puede controlar el dispositivo periférico conectado.
  • Página 420: Conexión Del Cajón Portamonedas

    3.9 Conexión del cajón portamonedas 1. Desconecte la alimentación. 2. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. 3. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. 4.
  • Página 421: Conector Del Cajón Portamonedas

    N.º Señal Función Tierra del chasis DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas Alimentación de activación del cajón portamone- DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2 Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) * Conector aplicable: RJ-11 (2) Características eléctricas...
  • Página 422: Precauciones Para La Instalación De La Impresora

    3.10 Precauciones para la instalación de la im- presora Este producto se puede utilizar horizontalmente o montado en la pared. No se puede utilizar verticalmente. Posición horizontal Posición vertical Montado en la pared PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. l Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.
  • Página 423: Ajuste Del Sensor De Papel Casi Agotado

    3.11 Ajuste del sensor de papel casi agotado Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel. 1. Presione con cuidado el sensor de papel casi agotado con el dedo. 2.
  • Página 424: Carga Del Papel

    3.12 Carga del papel 1. Conecte la alimentación. 2. Tire de la palanca de apertura de la tapa hacia usted para abrir la tapa del papel. – 424 –...
  • Página 425 3. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia arriba, como indica la flecha Coloque el rollo de papel de manera que pase por encima del amortiguador de alisado de pa- pel. 4. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B. 5.
  • Página 426: Consulte Precauciones Para El Manejo De La Impresora

    PRECAUCIÓN n Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla auto- mática. n El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. n No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
  • Página 427: Separador De Papel En Rollo De 58 Mm De Anchura

    3.13 Separador de papel en rollo de 58 mm de anchura 1. Desconecte la alimentación. 2. Tire de la palanca de apertura de la tapa hacia usted para abrir la tapa del papel. 3. Monte el separador suministrado en la ranura. Si utiliza el papel en rollo de 80 mm de anchura, retire el separador.
  • Página 428 Notas n Cuando utilice material de 58 mm de ancho, asegúrese de montar la partición. n Si se utiliza papel de 58 mm de ancho, utilice la impresora como impresora específica para este tamaño de papel. La impresora puede no alimentar o imprimir papel correctamente o si se cambia a papel de 80 mm de ancho y se utiliza papel de 58 mm de ancho.
  • Página 429: Fijación De La Tapa De Los Cables

    3.14 Fijación de la tapa de los cables l Alinee las garras de la tapa del cable con las ranuras de la unidad principal de la impre- sora e insértelas. 1. Tapa de los cables – 429 –...
  • Página 430: Precauciones Para La Creación De Aplicaciones Y Operaciones Prácticas

    Si fuera el caso, procure utilizar un cable con núcleos de ferrita en ambos extremos, ya que son muy eficaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI). 3.16 Sitio de descarga de varios archivos elec- trónicos Puede consultar información de asistencia y descargar los documentos, controladores, utilidades, etc. del siguiente sitio. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/ – 430 –...
  • Página 431: Mantenimiento Y Localizacion De Averias

    4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Cómo cuidar la superficie exterior de la impresora Después de apagar la impresora, póngase guantes y utilice un paño suave o un algo- dón absorbente para limpiarla. En ese momento, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
  • Página 432 4. Utilice un bastón de algodón humedecido en alcohol etílico para limpiar la suciedad y el polvo que pueda haberse acumulado en el cabezal de impresión o en el rodillo. 1. Cabezal de impresión 2. Rodillo PRECAUCIÓN n Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla auto- mática.
  • Página 433: Subsanar Un Error De Cizalla

    4.2 Subsanar un error de cizalla Si la cizalla automática se detiene durante la operación de corte automático con la hoja de la cizalla automática en la posición abierta debido a la introducción de objetos extra- ños, atascos de papel, etc., el piloto CUTTER LED parpadea. Si se produce un error de cizalla, subsánelo mediante el procedimiento siguiente.
  • Página 434 3. Cargue el papel, cierre la tapa del papel y asegúrese de que el PAPER LED esté apa- gado. – 434 –...
  • Página 435: Autotest

    4.4 Autotest Puede utilizar el autotest para comprobar problemas de la impresora. Realización de una operación de autotest 1. Mientras se carga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora. 2. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que suena el zumbador.
  • Página 436: Impresión De Volcado Hexadecimal

    4.5 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal 1.
  • Página 437: Indicaciones De Error

    4.6 Indicaciones de error l Papel agotado, papel casi agotado El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, el piloto PAPER LED parpadea. Prepare un rollo de papel nuevo.
  • Página 438 l Cabezal de impresión caliente Cuando se imprimen caracteres densos, imágenes oscuras o durante mucho tiempo en un ambiente caluroso, la temperatura del cabezal de impresión aumenta. Si el cabezal de impresión sobrepasa una temperatura especificada, la impresora deja de imprimir y espera hasta que se enfríe el cabezal de impresión. Cuando esto sucede, los pilotos PAPER LED, CUTTER LED y COVER LED parpadean.
  • Página 439 *4 Se indica cuando se abre una tapa durante la impresión. – 439 –...
  • Página 440: Atascos De Papel

    4.7 Atascos de papel Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error.
  • Página 441: Otros

    5. OTROS 5.1 Vistas externas y dimensiones (Unidad: mm) – 441 –...
  • Página 442: Papel De Impresión

    5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R, TL69KS-LH, TF50KS-E2D rollo recomendado Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB Koehler KT48-FA (Unidad: mm)
  • Página 443 Notas Utilice papel térmico que haya sido enrollado de la siguiente forma: l Sin arrugar, apretado firmemente al tubo central. l Sin doblar. l Sin pegar al tubo central. l Enrollado con la cara de impresión hacia fuera. – 443 –...
  • Página 444: Ajuste Manual De Los Interruptores De Memoria

    3. Pulse el botón FEED tres veces y cierre la tapa del papel. La impresora entra en el modo de configuración rápida de los interruptores de memoria. Se imprime el elemento seleccionable “Model” y la selección. Model ( CITIZEN CT-S310 ) Selection Selectable item 4. Pulse el botón FEED.
  • Página 445 MSW3-7 MSW6-2 Paper Character MSW8-1 Manufacturer Full Col CBM1000 Character width space Print Width Print Mode Space CITIZEN 58 mm WaitData Invalid 384 dots 80 mm WaitData Invalid 576 dots CT-S310 0 dot WaitData Invalid 360 dots 0 dot 58 mm...
  • Página 446: Modo De Configuración Individual

    Modo de configuración individual Ajuste los interruptores de memoria uno a uno. Configure los ajustes mientras confirma la función del interruptor de memoria y los ajustes del informe impreso. 1. Coloque el papel. 2. Con papel cargado, mantenga pulsado el botón FEED mientras enciende la impre- sora.
  • Página 447 6. Pulse el botón FEED. Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo. Cuando se imprime la configuración actual, se ilumina el piloto COVER LED. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado. 7.
  • Página 448 N.º de interruptor Función MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 INIT Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved —...
  • Página 449 N.º de inter- Función Initial set- Setting value ruptor ting MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4...
  • Página 450 CT-E601_UM_100_5L PMC-2103 March 2021...

Tabla de contenido