English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk / Norsk Svenska Suomi Internet: www.oralb.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3753 91368234/X-20 GB/DE/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI...
Página 6
Description Brush head Brush head identification symbol Smart Pressure Sensor (Light Ring) Interactive Display Handle Charger On/off button Mode button Interactive Display features «Daily Clean» mode «Sensitive» mode «Gum Care» mode «Whiten» mode «Intense» mode «Super Sensitive» mode «Tongue Clean» mode Settings menu Settings menu features ®...
English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the entire product/cords for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/cords are damaged, take it to an Oral-B Service Centre.
Página 8
• This toothbrush and pouch (accessory) contains NdFeB magnets and generate magnetic fields. If you use a medical device or have an implanted medical device, consult with the medical device manufacturer or a physician, if you have questions about safely using your Oral-B iO toothbrush.
• Your Oral-B toothbrush can be used with your smart- phone (find details under «Connecting your tooth- brush to your Smartphone»). To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, disable Bluetooth® on your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50°C / 122°F. Using your toothbrush Start Brushing Place the brush head on the handle. A small gap should remain between handle and brush head. Lift the handle off the plugged-in charger or simply pick it up to wake up the handle (display turns on).
Página 11
Sensor (3) that has various functionalities indicated via different colours of light: White (default) = Operating indicator (choose individual colour via Oral-B App (b)) / Low pressure indicator Red = high pressure indicator / low battery indicator Green = recommended pressure indicator Blue = Bluetooth pairing indicator Orange = Error indicator (follow display messages) Brush with the right pressure indicated with a green light.
Brush heads Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads (c/d) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle and can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
thorough brushing, twice a day for two minutes, the col- our will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. In general, we recommend replacing the brush head every 3 months.
Página 14
Accessories (depending on model) Travel Case (g) Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel case (g). The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only. Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
This guarantee extends to every country where this appli- ance is supplied by Braun/Oral-B or its appointed dis- tributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Página 16
Information ® Bluetooth radio module Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regula- tions implemented on the device.
Página 17
Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle 1. Oral-B App is 1. Launch Oral-B does not closed. App. operate 2. Bluetooth is not 2. Activate (properly) activated on Bluetooth on with Oral-B smartphone. smartphone App. 3. Bluetooth is (described in its disabled on user manual).
Página 18
TOOTHBRUSH Handle is 1. Battery has a 1. Charge at least not operat- very low charge for 30 min. ing (during level; handle does 2. Always operate first use). not operate. in standard 2. Operating out- operating tem- side standard peratures temperature (>...
Página 19
2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW. Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
Página 20
Beschreibung Aufsteckbürste Bürstenkopf-Erkennungssymbol Intelligente Andruckkontrolle (Licht Ring) Interaktives Display Handstück Ladestation Ein-/Ausschalter Modusauswahl Interaktive Anzeigefunktionen Reinigungsmodus «Tägliche Reinigung» Reinigungsmodus «Sensitiv» Reinigungsmodus «Zahnfleischschutz» Reinigungsmodus «Aufhellen» Reinigungsmodus «Intensive Reinigung» Reinigungsmodus «Super Sensitiv» Reinigungsmodus «Zungenreinigung» Einstellungsmenü Funktionen des Einstellungsmenüs Verwalten der Bluetooth®-Einstellungen Farbe des Licht Rings auswählen/ändern Sprache auswählen/ändern Zurücksetzung auf Werkseinstellungen Feedback-Funktionen...
Deutsch Willkommen bei Oral-B! Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Überprüfen Sie regelmäßig das gesamte Produkt/Kabel auf Schäden. Beschädigte oder nicht funktionstüchtige Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden.
Página 22
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrie- ben. Nutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen ist. Verwenden Sie nur die mit Ihrem Gerät gelieferte Ladestation. ACHTUNG •...
Página 23
Medizinprodukt implantiert haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Medizinprodukts oder einen Arzt, wenn Sie Fragen zur sicheren Verwendung Ihrer Oral-B iO Zahnbürste haben. • Ihre Oral-B Zahnbürste kann mit Ihrem Smartphone verwendet werden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt «Ihre Zahnbürste mit Ihrem Smartphone...
Erste Verwendung Bitte schalten Sie Ihre Zahnbürste ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (7) drücken und die Anweisungen auf dem interaktiven Display (4) befolgen, um die erste Ein- richtung zu starten. Wenn Sie keine weiteren Anweisungen auf dem Display erhalten, können Sie mit der Modustaste (8) zwischen den Modi wechseln und mit dem Ein-/Ausschalter (7) auswählen.
Página 25
Hinweis: Das Display geht nach einiger Zeit aus. Sie kön- nen den Ein-/Ausschalter drücken, um das Display erneut zu aktivieren. Bewegen Sie den Bürstenkopf von Zahn zu Zahn. Putzen Sie die Außenflächen, die Innenflächen und die Kauflä- chen. Reinigen Sie jeden der vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Página 26
Rot = Anzeige bei zu viel Druck/ Anzeige für schwachen Akku Grün = Anzeige für empfohlenen Druck Blau = Bluetooth-Verbindungs-Anzeige Orange = Fehleranzeige (Displaymeldungen befolgen) Putzen Sie mit dem richtigen Druck, der mit einem grü- nen Licht angezeigt wird. Wenn zu viel Druck ausgeübt wird, leuchtet sie rot und erinnert Sie daran, den Druck zu reduzieren.
Página 27
nen Ihre Zunge entweder mit oder ohne Zahnpasta reinigen. Reinigen Sie den gesamten Bereich Ihrer Zunge systema- tisch in sanften Bewegungen. Die empfohlene Putzzeit beträgt 30 Sekunden; der Motor stoppt nach 30 Sekunden. Moduseinstellung: Sie können zunächst den Standardmodus auswählen, indem Sie die Modustaste (8) drücken, sobald das Display leuchtet.
Página 28
über dem Standard-Batterie- strom. Aufsteckbürsten Oral-B bietet Ihnen verschiedene Oral-B iO Aufsteck- bürsten (c/d), die nur auf Ihre Oral-B iO Zahnbürste passen und für eine zahngenaue Präzisionsreinigung entwickelt wurden. Die meisten Oral-B iO Bürstenköpfe verfügen über INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf ausgetauscht werden sollte.
Página 29
Hinweis: Ihr Smartphone muss Bluetooth 4.2 (oder eine höhere Version)/Bluetooth Smart unterstützen, um sich mit dem Handstück Ihrer Zahnbürste verbinden zu kön- nen. Unter app.oralb.com können Sie die kompatiblen Smartphones und die Länderverfügbarkeit der Oral-B App einsehen. Warnung: Überprüfen Sie im Benutzerhandbuch Ihres Smartphones, ob Ihr Smartphone/Ladegerät für die Ver- wendung in Badezimmern geeignet ist.
Página 30
Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche des Reise-Etuis sofort. Bewahren Sie das Reise-Etui an einem sauberen und trockenen Ort auf. Halterung für Aufsteckbürsten (f) / Mini-Etui für Aufsteckbürsten (e) Sie können Ihre sauberen Aufsteckbürsten in der Halte- rung für Aufsteckbürsten aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenköpfe trocken sind, bevor Sie sie in die Halterung stellen und/oder die Kappe schließen.
Página 31
Diese Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom- men werden, in denen dieses Gerät von Braun/Oral-B oder dessen autorisierten Händlern vertrieben wird. Von dieser Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß, insbe- sondere die Aufsteckbürsten betreffend, und Abnutzung sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglich-...
Página 32
Bluetooth-Geräte und Sicherheitsvorschriften von Unter- nehmen, die auf dem jeweiligen Gerät implementiert sind. Oral-B befolgt den Bluetooth-Standard, der die Kommu- nikation und Funktion von Blue tooth-Geräten mit Oral-B Zahnbürsten ermöglicht, und setzt ihn streng um. Wenn Gerätehersteller diesen Standard jedoch nicht umsetzen, werden die Bluetooth-Kompa tibilität und -Funktionen weiter beeinträchtigt und der Benutzer kann funktionelle und funktions bezogene Probleme feststellen.
Página 33
Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Hand- 1. Oral-B App ist 1. Starten Sie die stück funktio- geschlossen. Oral-B App. niert nicht 2. Bluetooth ist auf 2. Aktivieren Sie (ordnungsge- Ihrem Smart- Bluetooth auf Ihrem mäß) mit der phone nicht Smartphone (siehe Oral-B App.
Página 34
Zahnbürste Das Hand- 1. Der Akku hat 1. Laden Sie das Hand- stück funktio- einen sehr niedri- stück für mindestens niert (beim gen Ladestand; 30 Minuten. ersten das Handstück 2. Immer bei normalen Gebrauch) funktioniert nicht. Betriebstemperatu- nicht. 2. Betrieb außerhalb ren (>...
Página 35
Diese wiederaufladbare elektrische Zahn bürste hat ein Funkmodul mit einer Bandbreite von 2,4 – 2,48 GHz und einer maximalen Abstrahl-Leistung von 1mW. Hiermit erklärt Braun GmbH, dass die Funkausrüstung Type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 und 3767 der Europäischen Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie auf:...
Página 36
Description Brossette Symbole d’identification de la brossette Capteur de pression Smart (Témoin Lumineux) Écran interactif Corps de brosse Chargeur Bouton on/off Bouton Mode Fonctions de l’écran interactif Mode « Propreté » Mode « Douceur » Mode « Soin des Gencives » Mode «...
Français Bienvenue chez Oral-B! Avant d’utiliser cette brosse à dents, veuillez lire ces ins- tructions et garder ce manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT • Vérifier régulièrement l’état général de l’appareil/du cordon d’alimenta- tion. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, cesser toute uti- lisation.
Página 38
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants. • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. • Employer cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabri- cant.
Página 39
à dents Oral-B iO. • Votre brosse à dents Oral-B peut être utilisée avec votre smartphone (pour plus de détails, consultez la rubrique «...
Première utilisation Veuillez allumer votre brosse à dents en appuyant sur le bouton on/off (7) et suivre les instructions sur l’écran interactif (4) pour commencer la première configuration. Si cela n’est pas encore indiqué sur l’écran, vous pouvez basculer d’une fonction à une autre avec le bouton de mode (8) et sélectionner avec le bouton on/off (7).
Página 41
Remarque : L’écran s’éteint après un certain temps. Vous pouvez appuyer sur le bouton on/off pour réactiver l’écran. Déplacez la brossette d’une dent à l’autre. Commencez par brosser les surfaces externes des dents, puis les surfaces internes et enfin les surfaces de mastication. Brossez chacun des quatre quadrants de votre bouche de façon égale.
Página 42
Blanc (par défaut) = Indicateur de fonctionnement (choi- sir la couleur individuelle via l’application Oral-B (b)) / Indicateur de basse pression Rouge = indicateur de haute pression/indicateur de bat- terie faible Vert = indicateur de pression recommandée Bleu = indicateur de couplage Bluetooth Orange = indicateur d’erreur (des messages s’affichent sur l’écran) Brossez vos dents avec la bonne pression indiquée par...
Página 43
Lorsque vous utilisez le mode « Propreté de la langue », nous vous recommandons d’utiliser une brossette « Gentle Care » (d). Vous pouvez brosser votre langue avec ou sans dentifrice. Brossez systématiquement la zone entière de votre langue en mouvements doux. Le temps de brossage recommandé...
Página 44
(c/d) qui s’adaptent uniquement à votre manche Oral-B iO et peuvent être utilisées pour un brossage de précision dent par dent. La plupart des brossettes Oral-B iO sont dotées de poils INDICATOR® pour vous indiquer le moment où la bros- sette doit être changée.
• Vous pouvez changer les paramètres Bluetooth à tout moment sur votre manche via l’affichage -> Paramètres -> Bluetooth activé/désactivé. • Gardez le smartphone à proximité (dans un rayon de 5 m) lorsqu’il est couplé au manche. Placez le smart- phone dans un endroit sec et sûr.
Accessoires (en fonction du modèle) Étui de voyage (g) Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches dans l’étui de voyage (g). L’intérieur et l’extérieur de l’étui doivent être nettoyés avec un chiffon humide uniquement. Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur la surface de l’étui de voyage.
Página 47
équi- valent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est fourni par Braun/Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une mau- vaise utilisation, l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes, ainsi que tout défaut ayant un...
Página 48
La fiabilité des performances et de la connexion sont des conséquences directes de chaque périphérique Bluetooth, version logicielle, ainsi que du système d’exploitation de ces appareils Bluetooth et des réglementations de sécurité du fabricant mises en œuvre sur le dispositif. Oral-B applique et met en œuvre strictement les normes de Bluetooth par lesquelles les appareils Bluetooth peuvent communiquer et fonctionner dans les brosses à...
Dépannage technique Problème Raison possible Solution APPLICATION Le manche 1. L’application 1. Lancer l’applica- ne fonc- Oral-B est fermée. tion Oral-B. tionne pas 2. Le Bluetooth n’est 2. Activer la fonc- (correcte- pas activé sur le tion Bluetooth sur ment) avec smartphone.
Página 50
Réinitialiser Revenir aux fonction- Entrer par Para- les para- nalités d’origine. mètres -> Réinitiali- mètres sation d’usine (22). d’usine. Appuyer sur le bouton on/off pour confirmer. BROSSE À DENTS Le manche 1. La batterie a un 1. Chargez-le pen- ne fonc- niveau de charge dant au moins tionne pas...
Página 51
2,4 à 2,48 GHz avec une puissance totale de 1 mW. Par la présente, Braun GmbH déclare que les équipe- ments radio de type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 et 3767 sont conformes à la directive 2014/53/EU.
Descripción Cabezal Símbolo de identificación del cabezal Sensor de presión inteligente Pantalla interactiva Mango Cargador Botón de encendido/apagado Botón de modo Funciones de la pantalla interactiva Modo «Limpieza diaria» Modo «Sensible» Modo «Cuidado de las encías» Modo «Blanqueamiento» Modo «Limpieza intensa» Modo «Extrasensible»...
Español Le damos la bienvenida a Oral-B Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instruc- ciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable eléctrico periódicamente para confirmar que no estén dañado. No utilice una unidad dañada o que no funcione correctamente.
• Los niños no deben jugar con el aparato. • Use este producto únicamente para lo que ha sido diseñado, tal y como se muestra en este manual. No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por el fabricante. Utilice solo el cargador incluido con el aparato.
Carga y funcionamiento • Para cargar la batería, coloque el cepillo de dientes en el cargador (6). • El nivel de carga se indica en la pantalla interactiva (4). Una vez que esté totalmente cargado, la luz se apaga. La carga completa suele tardar 12 horas . •...
Página 57
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el sangrado debería detenerse en unos días. Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a su higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B recomienda utilizar los modos «Sensible»...
Página 58
Durante una presión alta, el movimiento del cabezal del cepillo se reduce (en los modos «Daily Clean», «Intense Clean» y «Sensitive»). Compruebe periódicamente el funcionamiento del sensor de presión inteligente presionando moderadamente el cabezal del cepillo durante su uso. Nota: Durante el uso de la aplicación Oral-B, la retroali- mentación del sensor de presión inteligente puede estar inactiva para algunas funciones.
Oral-B le ofrece una variedad de cabezales Oral-B iO diferentes (c/d) que solo se ajustan al mango del cepillo de dientes Oral-B iO y se pueden utilizar para la limpieza precisa diente por diente. La mayoría de los cabezales Oral-B iO disponen de filamentos INDICATOR®...
Por lo general, se recomienda sustituir el cabezal cada 3 meses. Cómo conectar su cepillo de dientes a su smart phone La aplicación de Oral-B está disponible para smartpho- nes con sistemas operativos iOS o Android™. Se puede descargar de forma gratuita de la App (SM) Store /Google Play™...
Desenchufe el cargador antes de la limpieza. Limpie el cargador regularmente con un paño húmedo. Consulte las instrucciones de limpieza individuales de cada acce- sorio en el párrafo «Accesorios». Accesorios (dependiendo del modelo) Funda de viaje (g) Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la funda de viaje (g).
Esta garantía es válida en todos los países en los que Braun/Oral-B o su distribuidor designado suministran el aparato. Esta garantía no cubre: daños causados por un uso indebido, el uso o desgaste normal, especialmente en relación con los cabezales, o...
Página 63
Para solicitar una reparación durante el periodo de la garantía, entregue o envíe el aparato completo junto con su recibo de compra a un servicio técnico autorizado de Braun Oral-B. Información ® Módulo de radio Bluetooth...
Página 64
• Oral-B no puede garantizar un buen ajuste de cabeza- les de recambio no Oral-B. • Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales de recambio no Oral-B sobre el desgaste del mango. Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logo- tipo Oral-B y cumplen con los altos estándares de cali- dad de Oral-B.
Resolución de problemas Problema Posible razón Solución APLICACIÓN El mango no 1. La aplicación de 1. Inicie la aplicación funciona Oral-B está de Oral-B. (correcta- cerrada. 2. Active el mente) con 2. El Bluetooth no Bluetooth en la aplicación está activado en el smart phone de Oral-B.
Restablecer Se requiere la funcio- Entre en la pantalla los ajustes de nalidad original. Opciones -> Reseteo fábrica. fábrica (22). Pulse el botón on/off para confirmar. CEPILLO DE DIENTES El mango no 1. La batería tiene un 1. Cárguelo al funciona (en nivel de carga muy menos durante...
Página 67
2,4 y 2,48 GHz con una potencia máxima de 1 mW. Por medio de la presente, Braun GmbH declara que los equipos de radio de los tipos 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 y 3767 cumplen con la Directiva 2014/53/UE.
Página 68
Descrição Cabeça Símbolo de identificação da cabeça da escova Sensor de pressão inteligente Visor interativo Cabo Carregador Botão ligar/desligar Botão de modo Funcionalidades do ecrã interativo Modo «Limpeza diária» Modo «Sensível» Modo «Cuidado das gengivas» Modo «Branqueamento» Modo «Limpeza intensiva» Modo «Super sensível»...
Português Bem-vindo à Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, leia estas instru- ções e guarde este manual para referência futura. IMPORTANTE • Certifique-se periodicamente de que o produto/cabos não estão danificados. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá...
Página 70
• As crianças não devem brincar com o equipamento. • Utilize este produto apenas para o uso a que se destina, conforme des- crito neste manual. Não utilize aces- sórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Utilize unicamente o carregador fornecido com o seu aparelho.
Oral-B iO. • A escova de dentes Oral-B pode ser usada em con- junto com o seu smartphone (descubra os detalhes em «Associar a escova de dentes ao seu Smar-...
Página 72
Carregamento e funcionamento • Para carregar a bateria coloque a escova de dentes no carregador ligado (6). • O nível de carga é apresentado no ecrã interativo (4). Assim que estiver totalmente carregado o ecrã desliga-se. Uma carga completa demora habitual- mente 12 horas.
Página 73
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica, as suas gengivas podem sangrar ligeira- mente. Geralmente, o sangramento deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B reco- menda a utilização do modo «Sensível»...
Página 74
Se o Sensor de Pressão Inteligente se iluminar a branco (ou a cor pré-selecionada), recomendamos que aplique mais pressão. Durante pressão elevada, o movimento da cabeça da escova será reduzido (nos modos «Limpeza diária», «Limpeza intensiva» e «Sensível»). Verifique periodicamente o funcionamento do Smart Pressure Sensor pressionando moderadamente na cabeça da escova durante a utilização.
Página 75
Cabeças de escova A Oral-B disponibiliza-lhe uma variedade de cabeças de escovas Oral-B iO diferentes (c/d) que apenas se adaptam ao seu cabo de escovas de dentes Oral-B iO...
A maioria das cabeças de escova Oral-B iO inclui cerdas INDICATOR® para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça de escova. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante dois minutos, a cor desvanece até...
Atenção: Siga o manual de utilizador do seu smartphone para garantir que o seu telefone/carregador pode ser uti- lizado numa casa de banho. Recomendações de limpeza Após a escovagem, enxague a cabeça da escova debaixo de água corrente com o cabo ligado. Retire a cabeça da escova e limpe o cabo e a cabeça da escova separada- mente.
Página 78
Esta garantia estende-se a todos os países onde este aparelho é fornecido pela Braun/Oral-B ou pelo seu distribuidor indicado. Esta garantia não abrange: danos devidos à utilização inadequada, desgaste normal, especialmente no que diz respeito às cabeças de escova,...
Página 79
Oral-B funcionam de forma fiável. Para obter assistência dentro do período de garantia, entregue ou envie o aparelho na totalidade com o seu recibo de venda para um Centro de Assistência do Cliente autorizado Oral-B da Braun. Informações ® Bluetooth –...
Página 80
Garantia de substituição de cabeças de escovas A garantia Oral-B será anulada caso se verifique que os danos do cabo elétrico recarregável são atribuídos à utili- zação de cabeças de substituição que não sejam da Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de sub- stituição que não sejam da Oral-B.
Resolução de problemas Problema Possível motivo Resolução Aplicação O cabo não 1. A App Oral-B™ 1. Inicie a App funciona está fechada. Oral-B™. (devida- 2. O Bluetooth não 2. Ative o Bluetooth mente) com está ativado no no smartphone a App smartphone.
Restaure É necessária a funcio- Entre através do para as defi- nalidade original. ecrã Definições nições de -> Reposição de fábrica. fábrica (22). Prima o botão ligar/desligar para confirmar. ESCOVA DE DENTES O cabo não 1. A bateria tem um 1.
Página 83
2,4 até 2,48 GHz, com uma potência máxima de 1 mW. Desta forma, a Braun GmbH declara que os tipos de equipamento rádio 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 e 3767 estão em conformidade com a Diretiva n.º...
Página 84
Idiomas do ecrã English Português language idioma factory reset reposição de fábrica Back Parte de trás DISABLE DESATIVAR ENABLE ATIVAR TRY AGAIN TENTE NOVAMENTE CANCEL CANCELAR DISABLED DESATIVADO ENABLED ATIVADO YELLOW AMARELO PINK ROSA BLUE AZUL ORANGE LARANJA TURQUOISE TURQUESA WHITE BRANCO Reset...
Página 85
Descrizione Testina Simbolo della testina Sensore di pressione Smart (Luce Smart Ring) Display Interattivo Manico Caricatore Pulsante on/off Pulsante per selezionare le modalità di spazzolamento Caratteristiche del Display Interattivo Modalità «Pulizia Quotidiana» Modalità «Denti Sensibili» Modalità «Protezione Gengive» Modalità «Sbiancante» Modalità...
Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere attenta- mente le istruzioni e conservare questo manuale per con- sultazioni future. IMPORTANTE • Verificare periodicamente che il pro- dotto/cavi non siano danneggiati. Qualora l’unità fosse danneggiata o non funzionante non deve essere più...
Página 87
• Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usare accessori non consigliati dal produttore. Utilizzare solo il carica- tore fornito con l’apparecchio. AVVERTENZE • Non immergere il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riporli in luoghi da cui potrebbero cadere o essere tirati nella vasca da bagno o nel lavandino.
Se si utilizza un dispositivo medico o si dispone di un dispositivo medico impiantato, consultare il produttore del dispositivo medico o un medico, in caso di domande sull’uso sicuro dello spazzolino Oral-B iO. • Lo spazzolino Oral-B può essere utilizzato con lo smartphone (leggere i dettagli nel paragrafo «Collega- mento dello spazzolino allo smartphone»).
Página 89
• Se la batteria si sta esaurendo, il motore riduce la sua velocità e il Sensore di pressione Smart (3) lampeggia in rosso per poco tempo. Quando la batteria è scarica, il motore si arresta; avrà bisogno di una ricarica di almeno 5 minuti per un utilizzo.
Página 90
Timer Ad intervalli di 30 secondi una breve vibrazione intermit- tente segnala di passare al quadrante successivo della bocca. Una vibrazione intermittente prolungata indica la fine del tempo di spazzolamento di 2 minuti, come racco- mandato dai dentisti. Il timer memorizza la durata dello spazzolamento, anche quando il manico viene temporaneamente spento durante lo spazzolamento.
Página 91
Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il feed back del Sensore di pressione Smart potrebbe non essere attivo per alcune funzioni. Nota: il Sensore di pressione Smart viene disattivato durante la modalità «Nettalingua» (in base al modello). Modalità di spazzolamento (in base al modello) Lo spazzolino Oral-B offre diverse modalità...
Página 92
Testine Oral-B offre una gamma di testine Oral-B iO (c/d) che si adattano solo allo spazzolino Oral-B iO e possono essere utilizzate per una pulizia di precisione dente per dente.
Come collegare lo spazzolino allo smartphone L’app Oral-B è disponibile per smartphone con sistema operativo iOS o Android™. Può essere scaricato gratuita- (SM) mente da App Store / Google Play™ oppure è possi- bile scansionare il codice QR che si trova sul retro di questo manuale (h).
Página 94
Accessori (in base al modello) Custodia da viaggio (g) Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custo- dia da viaggio (g). L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti solo con un panno umido. Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superficie della custodia da viaggio.
Página 95
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l’apparecchio è fornito da Braun/Oral-B o da un distribu- tore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o utilizzo (in particolare le testine), né...
Página 96
Oral-B. Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garanzia, consegnare o spedire tutto l’apparecchio, unita- mente allo scontrino, ad un centro assistenza Braun/Oral-B autorizzato. ® Informazioni Modulo radio Bluetooth Nonostante il supporto di tutte le funzioni indicate nel dispositivo Bluetooth, Oral-B non garantisce un’affidabi-...
Testine di ricambio in garanzia La garanzia Oral-B sarà annullata se si riscontrerà che il danno al manico elettrico ricaricabile è dovuto all’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B. Oral-B non raccomanda l’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B. • Oral-B non ha alcuna responsabilità sulla qualità delle testine non Oral-B.
Página 98
vicino quando lo si utilizza insieme allo spazzolino. 5. Per potere effet- tuare il collega- mento con lo spazzolino, lo smartphone deve supportare il pro- tocollo Bluetooth 4.2 (o superiore)/ Bluetooth Smart. Controllare (SM) l’App Store oppure Google Play™ per verifi- care gli smartpho- nes compatibili.
Página 99
2,4 - 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW. Con la presente, Braun GmbH dichiara che il dispositivo radio dei modelli 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 e 3767 è conforme alla Direttiva 2014/53 /UE.
Página 100
Omschrijving Opzetborstel Identificatiesymbool opzetborstel Smart poetsdruksensor (lichtring) Interactieve display Handvat Oplader Aan-/uitknop Knop voor poetsstanden Interactieve Display-functies Poetsstand «Dagelijkse reiniging» Poetsstand «Gevoelig» Poetsstand «Tandvleesverzorging» Poetsstand «Whitening» Poetsstand «Intense reiniging» Poetsstand «Supergevoelig» Poetsstand «Tongreiniging» Instellingenmenu Functies instellingenmenu ® Bluetooth -instellingen beheren De kleur van de lichtring kiezen/wijzigen Taal kiezen/wijzigen Fabrieksinstellingen terugzetten...
Een beschadigd of niet- werkend toestel mag niet langer gebruikt worden. Breng het naar een Oral-B Braun servicecentrum als het toestel/het snoer zijn bescha- digd. Probeer het toestel niet aan te passen of te herstellen. Dit kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Página 102
• Kinderen mogen niet met het toe- stel spelen. • Gebruik dit toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen opzetstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Gebruik alleen de oplader die bij uw toestel is meegeleverd. WAARSCHUWING •...
Oral-B iO tandenborstel. • Uw Oral-B tandenborstel kan worden gebruikt in combinatie met uw smartphone (meer details onder: «Verbind uw tandenborstel met uw smartphone».
Opladen en gebruik • Om de batterij op te laden zet u de tandenborstel op de aangesloten oplader (6). • Het oplaadniveau wordt aangegeven op het interac- tieve display (4). Het lichtje gaat uit zodra de batterij volledig opgeladen is. Volledig opladen duurt over het algemeen 12 uur.
Página 105
of mondhygiënist indien het langer dan 2 weken duurt. Als u gevoelige tanden en/of gevoelig tandvlees hebt, dan raadt Oral-B de poetsstand «Gevoelig» of «Superge- voelig» aan (eventueel in combinatie met een Oral-B «Gentle Care» (d)). Beschikbaarheid van de poetsstanden is verschillend per model.
Página 106
Opmerking: Tijdens het gebruik van de Oral-B App kan de Smart poetsdruksensor voor sommige functies gede- activeerd zijn. Opmerking: Smart poetsdruksensor is uitgeschakeld tijdens «Tongreiniging» poetsstand (verschillend per model). Poetsstanden (verschillend per model) Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden die op het display worden aangegeven: «Dagelijkse reiniging»...
Página 107
Opzetborstels Oral-B biedt u verschillende Oral-B iO opzetborstels (c/d) die alleen op het handvat van uw Oral-B iO tanden- borstel passen en kunnen worden gebruikt voor een nauwkeurige reiniging, tand voor tand. De meeste iO Oral-B opzetborstels hebben INDICATOR®...
Página 108
worden vervangen. Als de borstelharen uit elkaar gaan staan voordat de kleur vervaagt, dan oefent u wellicht teveel druk uit op uw tanden en tandvlees. Driemaandelijkse vervanging van de opzetborstel wordt aanbevolen. Verbind uw tandenborstel met uw smartphone De Oral-B-app is beschikbaar voor smart phones met iOS of Android™.
Página 109
Veeg alle onderdelen droog en laat ze aan de lucht drogen voordat u uw tandenborstel weer in elkaar zet. Haal voor schoonmaak de oplader uit het stopcontact. Reinig de oplader regelmatig met een vochtige doek. Bekijk de individuele reinigingsinstructies voor elk acces- soire in de paragraaf «Accessoires».
Página 110
De garantie is geldig in alle landen waar dit toestel gele- verd wordt door Braun/Oral-B of door de aangewezen distributeur. Deze garantie dekt geen schade als gevolg van oneigenlijk gebruik, normale slijtage of gebruik, met...
Página 111
Oral-B- systemen betrouwbaar functioneren. Voor service binnen de garantieperiode kunt u het volledige toestel inleveren of terugsturen met uw aan- koopbewijs naar een geautoriseerd Oral-B Braun klanten- servicecentrum. Informatie ® Bluetooth...
Página 112
Daarom kunnen we de reinigingsprestaties van vervan- gende opzetborstels die niet van Oral-B zijn, niet garanderen, zoals duidelijk is gemaakt bij de aankoop van het elektrische oplaadbare handvat. • Oral-B kan een goede pasvorm van vervangende opzetborstels die niet van Oral-B zijn, niet garanderen. •...
Probleemoplossing Probleem Mogelijke reden Oplossing Handvat 1. De Oral-B-app is 1. Open de Oral-B- werkt niet afgesloten. app. (goed) met 2. Bluetooth is niet 2. Activeer de Oral-B- geactiveerd op de Bluetooth op de app. smartphone. smart phone 3. Bluetooth is (beschreven in gedesactiveerd de gebruikers-...
Página 114
Resetten Originele functionali- Ga naar display-in- naar de teit gewenst. stellingen fabrieksin- -> Fabrieksinstellin- stellingen. gen terugzetten (22). Druk op de aan-/uitknop om te bevestigen. TANDENBORSTEL Handvat 1. Batterij is bijna 1. Laad minimaal werkt niet leeg; handvat 30 minuten op. (tijdens werkt niet.
Página 115
2.4 en 2.48 GHz werkt met een maximaal vermogen van 1mW Braun GmbH verklaart hiermee dat de types radioappa- ratuur 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 et 3767 in overstemming zijn met de Richtlijn 2014/53/EU. De...
Página 116
Taal display English Nederlands Fabrieksinstellingen factory reset terugzetten Back Terug DISABLE UITSCHAKELEN ENABLE ACTIVEREN TRY AGAIN PROBEER OPNIEUW CANCEL ANNULEREN DISABLED UITGESCHAKELD ENABLED GEACTIVEERD YELLOW GEEL PINK ROZE BLUE BLAUW ORANGE ORANJE TURQUOISE TURQUOISE WHITE Reset Resetten SURE? ZEKER? NEEN RESETTING DEVICE RESETTEN APPARAAT Refill...
Página 117
Beskrivelse Børstehoved/Børstehode Identifikationssymbol for børstehoved/børstehode Tryksensor Interaktivt display Tandbørstehåndtag Oplader/Lader Tænd/sluk-knap På/av-knapp Knap til valg af børsteprogram Indstillinger på interaktivt display «Daglig rengøring» «Sensitiv» «Tandkødspleje»/«Tannkjøttpleie» «Hvidgørende» «Intens rengøring» «Super-sensitiv» «Tungerens» Indstillingsmenu Funktioner i indstillingsmenu ® Administrer indstillinger for Bluetooth Velg/Endre/Vælg/Skift farge/farve på lysring Vælg/skift sprog Gendan/Tilbakestill fabriksindstillinger Feedback-funktioner...
Dansk / Norsk Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes/bes du læse instruktio- nerne. Gem/Ta vare på denne vejledning til fremtidig brug. VIGTIGT • Tjek jævnligt hele produktet/lednin- ger for skade. Et apparat, der er beskadiget eller ikke virker, må ikke anvendes.
Página 119
ten. Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet. VIKTIG • Undersøk regelmessig om produk- tet/ledningen er skadet. En skadet eller ødelagt enhet skal ikke brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal det leveres inn til et Oral-B ser- vicesenter. Du må ikke endre eller reparere produktet selv.
Página 120
ADVARSEL! • Anbring ikke laderdel i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Forsøg ikke at samle laderdelen op, hvis den er faldet i vand. Træk straks stikket ud.
Página 121
• Unngå å bøye hardt, presse eller trykke på ledningen. • Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Apparatet må ikke åpnes og demonteres. For resirkulering av batterier bør hele apparatet kastes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Apparatet øde- legges og garantien bortfaller hvis håndtaket åpnes.
• Denne tannbørsten og vesken (tilbehør) inneholder NdFeB-magneter og danner magnetiske felt. Hvis du bruker eller har implantert medisinsk utstyr og du har spørsmål om trygg bruk av Oral-B iO-tannbørsten, bør du rådføre deg med lege eller produsenten av det medisinske utstyret.
Opladning og betjening • Du oplader batteriet ved at sætte tand børsten på den tilsluttede laderdel (6). • Batteristanden/Batterinivået vises på det interaktive display (4). Når batteriet er fuldt opladet, slukker dis- playet. En fuld/full opladning tager typisk/tar vanligvis 12 timer. •...
Página 124
bløder efter to uger, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og/eller tand- kød, anbefaler Oral-B, at du bruger børste programmet «Sensitiv» eller «Super- sensitiv» (eventuelt sammen med et Oral-B «Gentle Care»-børstehoved (d)). Tilgængelighed af/Tilgjengelige indstillinger afhænger/ avhenger af købt/kjøpt model.
Página 125
Børsteprogrammer (afhængig af model) Din tandbørste er forsynet/utstyrt med forskellige børsteprogrammer, som angivet på displayet: «Daglig tandbørstning» – standard for den daglige rengøring «Sensitiv» – en nænsom/skånsom, men grundig rengøring af følsomme områder «Tandkødspleje» – nænsom/skånsom massage af tandkødet «Hvidgørende» – effektiv polering til lejlighedsvis/ innimellom eller daglig brug «Intens rengøring»...
Página 126
Børstehoveder/Børste hoder Oral-B tilbyder en række forskellige Oral-B iO-børsteho- veder/børstehoder (c/d), som udelukkende passer til dit Oral-B iO-børstehåndtag og kan bruges til præcisions- rengøring tand efter tand.
Página 127
(SM) lastes ned gratis fra App Store / Google Play™, men du kan også scanne QR-koden bag på denne vejled- ning (h). • Start Oral-B-appen. Den guider dig gennem hele pro- ceduren med at parre ved hjælp af Bluetooth. Du kan også...
Página 128
Tilbehør (afhængigt af model) Rejseetui (g): Opbevar den/de rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejseetuiet (g). Yder- og indersiden af etuiet må kun rengøres med en fugtig klud. Bemærk: Pletter/Smuss på rejseetuiets overflade skal fjernes med det samme. Opbevares rent og tørt. Stand/Stativ til børstehovedholder (f) / børstehovedholder med hætte (e) Du kan opbevare dine rengjorte børstehoveder på...
Página 129
Denne garanti gælder i alle lande, hvor dette apparat leveres af Braun/Oral-B eller dennes udpegede/utnevnte distributør. Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid/slitasje eller brug af især børstehovederne samt fejl, som har ringe/liten effekt på...
Página 130
Information ® Bluetooth -radiomodul Selvom alle indikerede funktioner på Bluetooth- enheden understøttes, garanterer Oral-B ikke 100% driftssikkerhed i forbindelsen eller konsekvent funktionsdrift. Funktion og driftssikkerhed for forbindelse kan direkte tilskrives hver individuel Bluetooth- enhed, softwarever- sion/programvareversjon samt Bluetooth-enhedernes operativsystem og virksomhedens sikkerhedsforskrifter, der er implementeret/brukt i enheden.
Fejlfinding Problem Mulig årsag Afhjælpning/Hjelp Tandbørsten 1. Oral- B-appen er 1. Åbn Oral- B- virker ikke ikke åben. appen. (ordentligt) 2. Bluetooth er ikke 2. Aktiver Bluetooth med Oral-B- aktiveret på på smartphone appen. smartphone. (beskrevet i 3. Bluetooth er brugervejlednin- deaktiveret/kop- gen).
Página 132
Gendan/Til- Oprindelig funktio- Gå ind via display bakestill nalitet ønskes. Indstillinger -> Gen- fabrik- dan/Tilbakestill sindstillinger. fabriksindstillinger (22). Tryk på tænd/ sluk-knappen / På/ av-knappen for at bekræfte. TANDBØRSTE Tandbørsten 1. Batteristanden 1. Oplad i mindst virker ikke er meget lav, 30 min.
Página 133
Den genopladelige/oppladbare tandbørste indeholder en Bluetooth-radio, der fungerer i 2,4 – 2,48 GHz-båndet med en maksimal effekt på 1 mW. Hermed erklærer Braun GmbH, at radioudstyret, type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 og 3767 opfylder bestemmelserne i direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan...
Página 134
Display Language English Danish Norwegian Back Tilbage Tilbake DISABLE DEAKTIVER KOPLE FRA ENABLE AKTIVER KOPLE TIL CANCEL ANNULLER AVBRYT DISABLED DEAKTIVERET KOPLET FRA ENABLED AKTIVERET KOPLET TIL YELLOW PINK PINK ROSA BLUE BLÅ BLÅ ORANGE ORANGE ORANSJE TURQUOISE TURKIS TURKIS WHITE Hvidgørende HVIT...
Página 135
Beskrivning Borsthuvud Borsthuvud identifieringssymbol Smart-trycksensor Interaktiv display Tandborsthandtag Laddare På-/av-knapp Läges-knapp Interaktiv display funktioner Läget «Daglig rengöring» Läget «Mjuk» Läget «Tandköttsvård» Läget «Vitgörande» Läget «Intensiv rengöring» Läget «Superkänslig» Läget «Tungrengöring» Menyn Inställningar Inställningsmeny funktioner ® Hantera Bluetooth -inställningar Välj/Ändra färg på ljusring Välja eller ändra språk Återställa till fabriksinställning Återkopplingsfunktioner...
Om det finns skador på produkt/ sladd ska enheten lämnas in på ett Oral-B Braun-servicecenter. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. För aldrig in något i öppningarna på...
Página 137
visningen. Använd bara de tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Använd enbart laddaren som medföl- jer din produkt. VARNING • Placera aldrig laddaren vatten eller vätska, och förvara dem alltid så att de inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller handfat. Försök aldrig få tag i eller röra vid en laddare som har fallit i vatten! Dra genast ut kontakten.
är säkert för dig att använda tandborsten Oral-B iO. • Din Oral-B-tandborste kan användas med din smartp- hone (se hur du gör under «Ansluta tandborsten till din smartphone»).
Página 139
• Laddningsnivån visas på den interaktiva displayen (4). När det är fulladdat stängs displayen av. En full ladd- ning tar ca 12 timmar. • Om batteriet börjar ta slut går motorn långsammare och Smart-trycksensorn (3) blinkar rött en kort stund. När batteriet är tomt stannar motorn.
Página 140
Timer Timern signalerar med ett kort hackande ljud i 30-sekun- dersintervaller att det är dags att gå vidare till nästa kva- drant i munnen. Ett långt hackande ljud anger att den av tandvården rekommenderade borstningstiden på 2 minu- ter har gått. Timern kommer ihåg den förflutna borstningstiden, även om tandborsten stängs av en kort stund under borst- ningen.
Página 141
«Tandköttsvård» – varsam massage av tandköttet «Vitgörande» – polering för användning emellanåt eller varje dag «Intensiv rengöring» – för en unikt ren känsla (har högre hastighet) «Superkänslig» – supervarsam rengöring för extra käns- liga områden «Tungrengöring» – rengöring av tungytan vid behov eller varje dag Ordningsföljden och tillgängliga lägen kan variera bero- ende köpt modell.
Página 142
«Felmeddelanden» – «utanför driftvillkoren»: borsten används eller laddas utanför temperaturgränserna eller ovanför standard-batteriströmmen. Borsthuvuden Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika Oral-B iO-borst- huvuden (c/d) som enbart passar till Oral-B iO-tandbors- thandtaget och kan användas för precisionsrengöring tand för tand.
Página 143
• Din smartphone måste vara i närheten (inom 5 meters avstånd) när du vill använda den tillsammans med tandborsten. Säkerställ att din smartphone är säkert placerad på ett torrt ställe. OBS! Din smartphone måste stödja Bluetooth 4.2 (eller högre)/Bluetooth Smart för att kunna kopplas till tand- borsten.
Garantin gäller för samtliga länder där apparaten säljs/ levereras av Braun/Oral-B eller av dem utsedda återför- säljare. Garantin täcker inte skador på grund av felaktig användning, normalt slitage eller användning samt defek- ter som har en försumbar effekt på...
Página 145
Braun/Oral-B originaldelar inte används. Produkten är utrustad med ett Bluetooth Smart -godkänt radiogränssnitt. Misslyckad Bluetooth Smart-koppling till specifika smartphone-enheter omfattas inte av produktgarantin, såvida inte felfunktionen på Bluetooth -gränssnittet kan bero på Oral-B. Bluetooth- enheterna garanteras av sina egna tillverkare och inte av Oral-B.
Página 146
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthu- vuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garan- tera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara hand taget. •...
Página 147
5. Din smartp- hone måste stödja Bluetooth 4.2 (eller högre)/ Bluetooth Smart för att kunna kopplas till tandbors- ten. Se app.oralb.com för kompatibla smartphones och om Oral-B App finns till- gänglig i ditt land. 6. Ladda ner senaste Oral-B Återställ till Ursprunglig funktionali- Gå...
Página 148
2,4 till 2,48 GHz och har en maximal effekt på 1 mW. Härmed intygar Braun GmbH att radioutrustning av typerna 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 och 3767 är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. För en full- ständig version av EU-försä...
Página 149
Sensitive Mjuk Super Sensitive Superkänslig Tongue Clean Tungrengöring disabled avaktiverad Light Ring ringljus language språk factory reset fabriksåterställning Back Tillbaka DISABLE DEAKTIVERA ENABLE AKTIVERA TRY AGAIN FÖRSÖK IGEN CANCEL AVBRYT DISABLED DEAKTIVERAD ENABLED AKTIVERAD YELLOW PINK ROSA BLUE BLÅ ORANGE ORANGE TURQUOISE TURKOS...
Página 150
Kuvaus Vaihtoharja Vaihtoharjan tunnistuskuvake Älykäs paineentunnistin Interaktiivinen näyttö Runko-osa Laturi Virtapainike Asetuspainike Interaktiivisen näytön ominaisuudet «Päivittäinen puhdistus» -tila «Hellävarainen»-tila «Ikenien hoito» -tila «Valkaisu»-tila «Intensiivinen puhdistus» -tila «Erittäin hellävarainen» -tila «Kielenpuhdistus»-tila Settings-valikko Settings-valikon ominaisuudet Bluetooth®-asetukset Valitse/Vaihda valorenkaan väri Kielen valitseminen/vaihtaminen Factory reset – tehdasasetusten palauttaminen Palauteominaisuudet Ajastin Akun tila...
Suomi Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain ettei laite/johto ole vaurioituneet. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Jos laite/johto on vaurioitu- nut, vie se Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä tee tuotteeseen muutoksia tai korjauksia.
ainoastaan laitteen mukana toimitet- tua laturia. VAROITUS • Älä laita laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa paikassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin verkkojohto pistorasiasta. • Vältä johdon puristumista, litistymistä tai taittumista. •...
kenttiä. Jos käytät lääkinnällistä laitetta tai sinulla on implantoitu lääkinnällinen laite ja sinulla on kysymyksiä tämän hammasharjan turvalliseen käyttöön liittyen, ota yhteyttä lääkinnällisen laitteen valmistajaan tai lääkäriin. • Oral-B-hammasharjaa voi käyttää älypuhelimen kanssa (katso lisätiedot kohdasta «Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen»). Välttääksesi sähkömagneettiset häi- riöt ja/tai yhteensopivuusongelmat poista Blue- tooth®-yhteys käytöstä...
jolloin hammasharjaa on ladattava vähintään viiden minuutin ajan yhtä käyttökertaa varten. Huomaa: Jos akku on tyhjä (näyttö sammuu), lataa ham- masharjaa vähintään 30 minuutin ajan. • Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä laturissa, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Akkua ei voi yliladata.
Página 155
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko- osasta kat- kaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollau- tuu, jos harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin tauko, tai jos runko-osa asetetaan verkkovirtaan kytkettyyn laturiin. Huomaa: Kun käytät Oral-B -sovellusta, jotkin ajastimen toiminnoista voivat olla pois käytöstä. Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen Oral-B-so- velluksen kautta.
Página 156
«Valkaisu» – Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyt- töön «Intensiivinen puhdistus» – Kun haluat erityisen puhtaan tunteen (toimii suuremmalla nopeudella) «Erittäin hellävarainen» – Erittäin hellävarainen herkkien alueiden puhdistus «Kielenpuhdistus» – Kielen puhdistus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön Huom: Harjaustapojen järjestys ja saatavuus ovat malli- kohtaisia.
Página 157
Vaihtoharjat Oral-B tarjoaa useita eri tehokkaasti hammas hampaalta puhdistavia Oral-B iO -vaihtoharjoja (c/d), jotka sopivat käytettäviksi ainoastaan Oral-B iO -runko-osan kanssa. Useimmissa Oral-B iO -vaihtoharjoissa on INDICATOR®- harjakset, jotka muistuttavat vaihtoharjan vaihdon tar- peesta.
Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.2 /Bluetooth Smart -versiota, jotta sen voi liittää ham- masharjaan. Tarkista yhteensopivat älypuhelimet ja Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta app.oralb.com Varoitus: Tarkista älypuhelimen käyttöohjeista, että puhe- limen/laturin käyttö kylpyhuoneessa on turvallista. Laitteen puhdistaminen Huuhtele vaihtoharja harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä...
Página 159
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B -osia ei ole käytetty.
Página 160
Oral-B-järjestelmien luotettavan toiminnan takaamiseksi. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään kokonaisuudessaan valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Tiedot ® Bluetooth -radiomoduuli...
vaihtoharjojen puhdistustehoa, kuten tiedotimme ladattavan runko-osan oston yhteydessä. • Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B-runko-osan kanssa. • Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B- runko-osan kulumiseen. Kaikki Oral-B-vaihtoharjat on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset.
Página 162
Palauta teh- Alkuperäiset ase- Valitse näytön vali- dasasetuk- tukset halutaan kosta: Settings set. palauttaa. -> Factory Reset (22). Vahvista painamalla virtapainiketta. HAMMASHARJA Runko-osa ei 1. Akussa on erit- 1. Lataa vähintään toimi (ensim- täin alhainen 30 minuutin ajan. mäisen käy- varaus;...
Página 163
Ladattavassa sähköhammasharjassa on radiomoduuli, joka toimii 2,4–2,48 GHz taajuudella ja 1 mW enimmäiste- holla. Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 ja 3767 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Koko EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus on luettavissa seuraavassa Internet-osoitteessa: www.oralb.com/ce.
Página 164
Display Language English Finnish Back Takaisin DISABLE POISTA KÄYTÖSTÄ ENABLE OTA KÄYTTÖÖN TRY AGAIN YRITÄ UUDELLEEN CANCEL PERUUTA DISABLED EI KÄYTÖSSÄ ENABLED KÄYTÖSSÄ YELLOW KELTAINEN PINK VAALEANPUNAINEN BLUE SININEN ORANGE ORANSSI TURQUOISE TURKOOSI WHITE VALKOINEN Reset Resetoi KYLLÄ SURE? OLETKO VARMA? RESETTING DEVICE LAITTEEN RESETOIMINEN Refill...