Endress+Hauser minicap FTC 262 Manual De Instrucciones
Endress+Hauser minicap FTC 262 Manual De Instrucciones

Endress+Hauser minicap FTC 262 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para minicap FTC 262:

Enlaces rápidos

KA 157F/00/a6/04.00
52005986
minicap
FTC 262
d Seilkürzung
e Rope Shortening
f Raccourcissement
es Acortamiento del cable
i Accorciamento
nl Kabel inkortset
Endress
The Power of Know How
+
Hauser
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser minicap FTC 262

  • Página 1 KA 157F/00/a6/04.00 minicap 52005986 FTC 262 d Seilkürzung e Rope Shortening f Raccourcissement es Acortamiento del cable i Accorciamento nl Kabel inkortset Endress Hauser The Power of Know How...
  • Página 2 Set de raccourcissement du câble E+H 52005918 vérifier s'il est complet es Juego para acortar cable E+H 52005918 compruebe si está completo i Set di accorciamento cavo E+H 52005918 controllarne la completezza nl Kabelinkortset E+H 52005918 controleren of set compleet is Endress+Hauser...
  • Página 3 Endress+Hauser...
  • Página 4 – Taglierino laterale – Zijkniptang – Alicates universales – Pinza combinata – Combinatietang – Cortacables – Coltello per cavi – Kabelstripmes – Pinza pelacables – Spellafili – Striptang – Destornillador Phillips – Cacciavite a croce – Kruiskopschroevendraaier PZD2 PZD2 PZD2 Endress+Hauser...
  • Página 5 L de la sonda i Determinare la nuova lunghezza L ~40 mm (~1½ in) nl Nieuwe lengte L bepalen Mindestkürzung Minimum shortening Raccourcissement minimum Acortamiento mínimo Accorciamento minimo Minimale inkortlengte min. 200 mm (min. 8 in) 190 mm (7½ in) Endress+Hauser...
  • Página 6 Zerlegen Elektronikeinsatz herausnehmen e Taking apart FTC 262 10.8V…45V DC – – Remove electronic insert DC PNP I max 200 mA f Démontage Déposer l'électronique es Desmontaje Retire la electrónica i Smontaggio Togliere l'inserto elettronico nl Demonteren Elektronica-unit uitnemen Endress+Hauser...
  • Página 7 Seilbefestigung herausnehmen e Remove the cable fastening ~5 x f Retirer la fixation de câble es Retire el cable de conexión i Togliere il blocco serracavo nl Kabelbevestiging uitnemen ~30 ° Endress+Hauser...
  • Página 8 Couper la fixation de câble et la jeter. Retirer le boîtier. es Separe y tire de la sujeción del cable. Retire la caja. i Separare il blocco serracavo e gettarlo. Togliere la custodia. nl Kabelbevestiging verwijderen en weggooien. Huis verwijderen. Endress+Hauser...
  • Página 9 Seil kürzen e Shorten rope f Raccourcir le câble es Acorte el cable i Accorciare la fune nl Kabel inkorten Endress+Hauser...
  • Página 10 B es Deshaga la malla Retire el apantallado A; deshile la malla de acero B i Liberare i fili Togliere il mantello A; Aprire la schermatura in acciaio B nl Aders vrijmaken Kabelmantel A verwijderen; Staalarmering B ontvlechten Endress+Hauser...
  • Página 11 Repérer le fil distinctif nu SR (CU); Couper l'armature es Busque el hilo conductor SR (CU); Corte la malla restante i Cercare il filo di rame nudo SR (CU); Tagliare l'armatura nl Blanke Litze SR (CU) zoeken en armering wegknippen Endress+Hauser...
  • Página 12 Dégager les fils; (0.3 in) Dénuder seulement SR (CU) le fil noir BK es Separe los hilos; Pele sólo el hilo negro BK i Liberare i fili; Togliere l'isolamento solamente al filo nero BK nl Aders vrijmaken; alleen ader BK strippen Endress+Hauser...
  • Página 13 Slipping the components on the rope f Glisser les éléments sur le câble es Introduzca los componentes en el cable i Rinfilare i pezzi sulla fune nl Delen op de kabel schuiven Gehäuse Housing Boîtier Caja Custodia Behuizing Endress+Hauser...
  • Página 14 Dichtkonus 2. a) Tapered seal Joint conique Tapón cónico Cono di tenuta Afdichtconus 4 Tellerfedern 4 Spring washers 4 Rondelles élastiques 4 Arandelas de fijación 4 Rondelle a molla 4 Veerringen Endress+Hauser...
  • Página 15 Hülse mit Bajonettring Sleeve with bayonet coupling Manchon à raccord baïonnette Manguito con conector de bayoneta Manicotto con attacco a baionetta Huls met bajonetkoppeling Klemmhülse Collet Manchon de serrage Collar de apriete Collarino diserraggio Klemhuls Endress+Hauser...
  • Página 16 SR (CU) + 2 BK verbinden crimpare inknijpen Connect SR (CU) + 2 BK Relier SR (CU) + 2 BK Conecte SR (CU) + 2 BK Collegare SR (CU) + 2 BK (CU) SR (CU) + 2 BK verbinden Endress+Hauser...
  • Página 17 YE = gelb / yellow / jaune / amarillo / giallo / geel BK = schwarz / black / noir / negro / nero / zwart RD = rot / red / rouge / rojo / rosso / rood Endress+Hauser...
  • Página 18 Doblar la lengueta posizionare inserire fino all'arresto! Piegare la linguetta le boîtier richten insteken! Clip ombuigen es Ajuste el conector en el cabezal de conexiones i Fissare del connettore nella sua custodia nl Steker in stekerhuis steken RD BK YE BU Endress+Hauser...
  • Página 19 Attaching the collet einführen f Fixer le manchon de serrage insert insérer es Fijación del collar de apriete introducir i Fissare il collarino inserire invoeren nl Klemhuls bevestigen kräftig ziehen pull firmly tirer fortement estirar firmemente tirare con forza krachtig trekken Endress+Hauser...
  • Página 20 Mettre en place le boîtier posicionar ¡introducir! de connecteur posizionare inserire fino all'arresto! richten indrukken! es Inserción de la caja de conexiones i Montaggio della custodia del connettore nl Stekerhuis invoeren Endress+Hauser...
  • Página 21 Tirare la fune fino i Inserire il manicotto con all'arresto nl Tot aanslag krachtig l'attacco a baionetta aantrekken nl Huls met bajonetkoppeling invoeren Hineinziehen Pull in Tirer Introducir Tirare dentro Trekken Endress+Hauser...
  • Página 22 Bajonettring ausrichten; nochmals ziehen Position bayonet coupling; pull again Orienter le raccord baïonnette; tirer encore sur le câble Posicione el conector de bayoneta; estire de nuevo Posizionare l'attacco a baionetta; tirare ancora Bajonetkoppeling richten; ~30 ° nogmaals trekken Endress+Hauser...
  • Página 23 Gire el conector de bayoneta – a number of times! Girare l'attacco a baionetta Serrer les vis Bajonetkoppeling draaien – plusieurs fois ! Apriete los tornillos firmemente – ¡varias veces! Serrare le viti fortemente – più di una volta! Schroeven vastdraaien – meervoudig! Endress+Hauser...
  • Página 24 Elektronikeinsatz einbauen e Mounting the electronic insert f Monter l'électronique es Montaje de la electrónica i Montaggio max. 4 mm! dell'inserto elettronico nl Elektronica-unit inbouwen FTC 262 10.8V…45V DC – – DC PNP I max 200 mA Endress+Hauser...
  • Página 25 4 mm? vérifier higher than 4 mm? comprobar supérieur à 4 mm? controllare altura superior a 4 mm? controleren maggiore di 4 mm? hoger dan 4 mm? festschrauben! tightening the screws! visser ! ¡apriete los tornillos! serrare le viti! vastschroeven! Endress+Hauser...
  • Página 26 Deckel zuschrauben e Screw cover shut f Visser le couvercle es Rosque la tapa i Avviatre il coperchio nl Deksel vastschroeven Endress+Hauser...
  • Página 27 Sondenlänge L kontrollieren e Check the rope lenght L f Vérifier la longueur de sonde L es Compruebe la longitud L de la sonda i Controllare la lunghezza della sonda L nl Sensorlengte L controleren 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
  • Página 28 Endress+Hauser Sales Centers GB Tel. (01 61) 2 86 50 00, Fax (01 61) 9 98 18 41 THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10 HK Tel. 25 28 31 20, Fax 28 65 41 71 USA Tel.