I
MONTAGGIO DELLA PARETE ATTREZZATA
A - Agganciare la parete attrezzata sulle staffette fissate a muro.
Verificare che la parete attrezzata rispetti i riferimenti segnati sul muro.
Se necessario regolare il perno filettato della staffetta centrale in modo che rimanga uno spazio di circa 2 mm tra
parete attrezzata e muro per consentire il montaggio dei profili di finitura.
B - Fissare a muro la parete attrezzata nella parte alta con le viti con stop sui piastrini ad "L".
GB
FIXING THE EQUIPPED COLUMN
A - Position the column on the brackets fixed previously to the wall.
Check that the column coincides with the witness lines drawn on the wall.
If necessary, adjust the threaded stud of the central bracket so that a gap of about 2 mm is left between the column
and the wall in which to locate the edge trims.
B - Secure the column to the wall at the top by anchoring the angle brackets with screws and plugs.
F
MONTAGE DE LA COLONNE ÉQUIPÉE
A - Accrocher la colonne équipée sur les étriers fixés au mur.
Vérifier que la colonne équipée se trouve face aux points de repères marqués sur le mur.
Si nécessaire, régler le pivot fileté de l'étrier central de sorte qu'il reste
colonne équipée et le mur pour permettre le montage des profilés de finition.
B - Fixer la partie supérieure de la colonne équipée au mur à l'aide de vis avec dispositifs d'arrêt sur les plaquettes en L.
D
EINBAU DES FUNKTIONSPANEELS
A - Haken Sie das Funktionspaneel in die Wandklammern ein.
Achten Sie hierbei auf die Entsprechung mit den vorgezeichneten Befestigungsstellen an der Wand.
Bei Bedarf den Gewindestift der mittleren Wandklammern so einstellen, dass zwecks Installation der Abdeckprofile
ein Freiraum von ca. 2 mm zwischen Funktionspaneel und Wand verbleibt.
B - Befestigen Sie die Oberseite des Funktionspaneels mit Schrauben und Anschlagscheiben an den Winkelplatten.
E
MONTAJE DE LA PARED EQUIPADA
A - Enganchar la pared equipada en las grapas que se colocaron en la pared del cuarto.
Comprobar si la pared equipada está alineada con las marcas de referencia que se trazaron en la pared del cuarto.
Si fuera necesario el perno roscado de las grapas centrales se puede ajustar dejando una luz de 2 mm entre ambas
paredes para poder aplicar los perfiles de acabado.
B - Fijar la pared equipada en la pared del cuarto por la parte superior colocando los tacos en las grapas en "L".
NL
MONTAGE VAN DE WAND MET UITRUSTING
A - Haak de wand met uitrusting op de aan de muur bevestigde beugels.
Controleer of de wand met uitrusting overeenkomt met de op de muur gemarkeerde referentiepunten.
Stel, indien nodig, de pin met schroefdraad van de middelste beugel bij, zodat er tussen de wand met uitrusting en
de muur een ruimte van ongeveer 2 mm overblijft om de profiellijsten te kunnen monteren.
B - Bevestig de wand met uitrusting met het bovenste gedeelte aan de muur door de stopschroeven in de L-vormige plaatjes
vast te draaien.
GR
∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆√À ∂•√¶§π™ª∂¡√À ∆√πÃøª∞∆√™
∞ - ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÂÍÔ ÏÈṲ̂ÓÔ ÙÔ›¯ˆÌ· ÛÙ· ˘ ÔÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÙÔ›¯ˆÌ· Û˘Ì › ÙÂÈ Ì ٷ ÛËÌ›· ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
∞Ó ¯ÚÈ·ÛÙ› Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ›ÚÔ Ì Û ›ÚˆÌ· ÙÔ˘ ÎÓÙÚÈÎÔ‡ ˘ ÔÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ Ó· ˘ ¿Ú¯È ÌÈ·
· fiÛÙ·ÛË Ú› Ô˘ 2 mm Ìٷ͇ ÍÔ ÏÈṲ̂ÓÔ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ›¯Ô˘ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔ Ôı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÚÔÊ›Ï
ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜.
B - ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÍÔ ÏÈṲ̂ÓÔ˘ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ÛÙÔ
ÛÙ· ÂÏ¿ÛÌ·Ù· Û¯‹Ì·ÙÔ˜ "L".
P
MONTAGEM DA PAREDE EQUIPADA
A - A- Engate a parede equipada nos suportes fixados à parede.
Verifique se a parede equipada respeita as referências assinaladas no muro.
Caso seja necessário, regular o eixo roscado do suporte central de modo a obter um espaço de cerca 2 mm entre a
parede equipada e a parede do quarto de banho. Tal espaço visa permitir a montagem dos perfis de acabamento".
B - Fixe à parede do quarto de banho a parede equipada na parte alta com os parafusos com stop sobre as placas em "L".
12
un espace de 2 mm environ entre la
6