Braun MultiQuick 7 Serie Manual De Instrucciones

Braun MultiQuick 7 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MultiQuick 7 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
MultiQuick 7
Type 4199
Register your product
Hand blender
www.braunhousehold.com/register
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun MultiQuick 7 Serie

  • Página 1 MultiQuick 7 Type 4199 Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112934/08.17 MQ 700 - 725 - 727 - 735 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Página 3 Parmesan 100g 100g 10g 90g+ 80g 100 g max. speed 350 ml sec. max. 300g 200g 200g 200g 300g 350g speed 500 ml sec. 20-30 20-30...
  • Página 4 350 ml 500 ml *certain models only MQ 700 MQ 725 MQ 727 MQ 735...
  • Página 5 click! click! click! 500 ml 350 ml click!
  • Página 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design einstimmt. zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Braun Produkt viel Freude. Gebrauch im Haushalt und für haus- Vor dem Gebrauch haltsübliche Mengen konstruiert. • Keines der Teile darf im Mikrowellen- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät...
  • Página 7: Gebrauch Des Gerätes

    Pürierstab (B) Kontroll- Betriebszustand Leuchte Der Pürierstab eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Soßen, Suppen, Mayonnaise, Baby- Rotes Gerät ist betriebsbereit Nahrung sowie zum Mixen von Getränken und Blinken Milchshakes. Wählen Sie die höchste Geschwin- Grün Gerät ist entriegelt digkeit für beste Ergebnisse.
  • Página 8 Motorteil zu entfernen. Ziehen Sie dann den • Lassen Sie den Smartspeed Regler los und Schlagbesen aus dem Getriebeteil. achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehälter Tipps für optimale Ergebnisse entfernen. •...
  • Página 9 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die • Füllen Sie die Pflaumen und den cremigen Honig Entsorgung kann über den Braun Kunden- in den Zerkleinerungs-Topf «hc». dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und • Mixen Sie 4 Sekunden bei maximaler Geschwin- Sammelstellen erfolgen.
  • Página 10: English

    Our products are engineered to meet the highest • Please clean all parts before first use standards of quality, functionality and design. or as required, following the instruc- We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. tions in the Care and Cleaning sec- tion.
  • Página 11: How To Use The Appliance

    How to Use the Appliance • Do not let the hand blender sit in a hot pan on the cooktop when not in use. Smart Speed Switch for Variable Recipe Example: Mayonnaise Speeds 250 g oil (e.g. sunflower oil) 1 egg and 1 extra egg yolk One squeeze, all speeds.
  • Página 12 Before Use Refer to the Processing Guide D for maximum • Do not mash hard or uncooked food, as this may quantities, recommended times and speeds. damage the unit. Maximum operation time for the «hc» chopper: • Peel and remove any stones or hard parts; cook 2 minutes for large amounts of wet ingredients, and drain then mash the fruit/vegetable.
  • Página 13 Please do not dispose of the product in the Braun Household, New Lane, Havant, household waste at the end of its useful life. Hampshire PO9 2NH Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points www.braunhousehold.co.uk provided in your country.
  • Página 14: Français

    à fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun celle indiquée sous l’appareil. vous apportera entière satisfaction. • Cet appareil est conçu pour un usage...
  • Página 15: Utilisation De L'appareil

    pas nécessaire de garder le bouton de Voyant Appareil/état de l’appareil déverrouillage enfoncé. lumineux Manche de mixage (B) Rouge L’appareil est prêt à être utilisé clignotant Le mixeur est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaises, aliments pour Vert fixe L’appareil est débloqué...
  • Página 16 Assemblage et fonctionnement • Aligner le presse-purée assemblé et le boîtier du • Attacher le fouet (8b) à l’entraîneur du fouet (8a). bloc-moteur, puis emboîter les deux pièces • Aligner le boîtier du bloc-moteur et le fouet ensemble. Brancher l’appareil. assemblé, puis pousser sur les pièces pour •...
  • Página 17 Temps d‘utilisation maximum pour le « hc » hacheur: • Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le 2 minutes pour les grandes quantités d‘ingrédients bol du hacheur «hc». humides, 30 secondes pour les ingrédients secs ou • Hachez pendant 4 secondes à vitesse maximale. durs ou les quantités <...
  • Página 18 A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre centre Service Agréé Braun ou déposez-le dans les sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Página 19: Español

    Esperamos que disfrute plenamente de su nueva base del aparato se corresponda con batidora Braun. el de su hogar. • Este aparato ha sido diseñado exclu- sivamente para el uso doméstico y...
  • Página 20: Cómo Usar El Aparato

    Brazo de batir (B) Luz piloto Estado de la batidora / funcionamiento La batidora está perfectamente adaptada para la preparación de salsas, sopas, mayonesa y comida Parpadeando La batidora está lista para su uso. para bebés, así como para mezclar bebidas y en rojo preparar batidos.
  • Página 21: Accesorio De Pasapurés (C)

    • Después de usarla, desconecte y presione los haya detenido completamente antes de sacarlo botones de liberación EasyClick para separar el de los alimentos. cuerpo del motor. Luego saque el batidor de la • Después de usarlo, desconecte el aparato. Quite caja de engranajes.
  • Página 22: Accesorios

    (como relleno o para untar en tortitas): domésticos. Deposítelo en un Centro de 50 g de ciruelas pasas Servicio Técnico de Braun o en los puntos de 70 g de miel cremosa recogida adecuados que haya en su país. 10 ml de agua (sabor vainilla) Los materiales y objetos destinados •...
  • Página 23: Português

    Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. quantidades domésticas normais. • Não utilize nenhuma peça no micro- Antes de utilizar o seu aparelho -ondas.
  • Página 24: Como Utilizar O Aparelho

    Montagem e operação Verde O aparelho está libertado (o botão • Encaixe o eixo de mistura (6) na peça do motor permanente de libertação do interruptor está até fazer clique. premido) e pode ser ligado. • Coloque o eixo de mistura na mistura a misturar. Então, ligue o aparelho.
  • Página 25: Acessório Para Puré (C)

    • Para evitar salpicos, comece lentamente e use o Atenção acessório para bater em caçarolas ou recipientes • Nunca utilize o acessório para puré num tacho fundos. sobre calor direto. • Coloque o batedor num recipiente e só então • Retire sempre o tacho do calor e deixe arrefecer ligue o aparelho.
  • Página 26: Cuidados E Limpeza E

    Não deite o produto no lixo doméstico no baunilha). final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num • Volte a picar durante mais 1,5 segundos. Centro de Assistência da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito. Cuidados e limpeza E Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
  • Página 27: Italiano

    • L’apparecchio è stato progettato solo Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. per l’utilizzo domestico e per proces- sare normali quantità adatte alla casa.
  • Página 28 Asta di miscelazione (B) Colore della Apparecchio/stato operativo spia Il frullatore a immersione è perfetto per preparare intingoli, salse, zuppe, maionese, pappe per bam- Rosso L’apparecchio è pronto all’uso bini oltre a frullati, frappè, cocktail. intermittente Per ottenere risultati ottimali di miscelazione impos- Verde L’apparecchio è...
  • Página 29 • Allineare il corpo motore con la frusta montata e • Dopo l’utilizzo, scollegare l’apparecchio. spingere i pezzi uno contro l’altro fino allo scatto. Rimuovere la paletta (9c) ruotandola in senso • Dopo l’utilizzo, scollegare e premere i tasti di orario.
  • Página 30 10 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia) Lo smaltimento può essere eseguito presso • Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne un centro assistenza Braun o presso i punti di secche e miele cremoso. raccolta appositi del nostro paese. • Tritare per 4 secondi a massima velocità.
  • Página 31: Nederlands

    Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan • Controleer, voordat u de stekker in het de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functio- stopcontact steekt, of het voltage van naliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw het stopcontact overeenkomt met het nieuwe Braunapparaat.
  • Página 32 Garde (B) Signaallicht Apparaat/status De staafmixer is bij uitstek geschikt voor het Knippert Apparaat is klaar voor gebruik bereiden van dips, sauzen, soepen, mayonaise en rood babyvoeding alsmede voor het mixen van drankjes Vast groen Toestel is vrijgegeven en milkshakes. (schakelvrijgaveknop is ingedrukt) Gebruik altijd de hoogste snelheid voor het beste en kann worden ingeschakeld.
  • Página 33 Tips voor de beste resultaten Opgelet • Beweeg de garde rechtsom terwijl u hem licht • Gebruik het accessoire voor puree nooit in een geheld vasthoudt. pan over een directe warmtebron. • Om spetteren te voorkomen, begint u langzaam • Haal de pan altijd weg van de warmte en laat licht en gebruikt u de garde in diepe kommen of afkoelen.
  • Página 34: Verzorging En Reiniging (E)

    U kunt het naar een • Hak gedurende 4 seconden op maximale Braun Service Centre brengen of naar een snelheid. (Smartspeedknop helemaal indrukken) ander afvalinzamelingspunt in uw buurt waar • Voeg 10 ml water (met vanillesmaak) toe.
  • Página 35: Dansk

    • Rengør alle dele før første brug eller krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. efter behov ved at følge anvisnin- Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. gerne i afsnittet om pleje og rengø- ring. Før ibrugtagning Dele og tilbehør...
  • Página 36: Sådan Bruges Apparatet

    Hvis den maksimale hastighed falder under høj • Efter brug slukkes der for håndblenderen og belastning og en lang køretid, kan du stadig afslutte trykkes på oplåsningsknapperne (5) for at frigøre din tilberedning, men du skal lade apparatet køle blenderakslen. ned bagefter.
  • Página 37 • Brug altid frisk afkølet fløde for at få en større og Opskriftseksempel: Kartoffelmos mere stabil mængde, når der piskes. 1 kg kogte kartofler 200 ml varm mælk • Læg kartoflerne i en skål og mos dem i 30 sekunder (3/4 oppe på Smart speed-kontakten) Purétilbehør (C) •...
  • Página 38 Produktet må ikke bortskaffes sammen med pandekagefyld eller pålæg): husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske 50 g svesker i et Braun Servicecenter eller et passende 70 g cremet honning indsamlingssted i dit land. 10 ml vand (med vanillesmag • Fyld «hc» skålen med svesker og cremet honning.
  • Página 39: Norsk

    • Ingen av delene skal benyttes i mikro- Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. bølgeovn. Før bruk • Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første gang eller når det kre- Les hele bruksanvisningen nøye før du...
  • Página 40 • Etter bruk kobler du fra håndmikseren og trykke Lyser Tidlig advarsel om overoppheting. på utløserknappene (5) for å koble fra kontinuerlig Motoren går saktere, trinn for trinn, miksekanalen. rødt til den slås av. La apparatet kjøles ned. Det er klart for bruk igjen når Forsiktig kontrollampen blinker rødt.
  • Página 41 • Start med lav hastighet (trykk lett på bryteren) og • Det skal ikke behandles mer enn en gang uten øk hastigheten (trykk hardere på bryteren) mens avbrudd. du visper. • La apparatet kjøles ned i 4 minutter før du •...
  • Página 42 Ikke kast dette produktet i husholdnings- «hc» Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som avfallet når det skal kasseres. Det kan pannekakefyll eller -pålegg): everes til et Braun servicesenter eller på 50 g svisker en kommunal miljøstasjon. 70 g kremaktig honning 10 ml vann (vanilje-smak) •...
  • Página 43: Svenska

    • Använd inte delarna i mikrovågsugn. kraven på kvalitet, funktion och design. • Rengör alla delar innan produkten Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. används för första gången eller efter behov, enligt anvisningarna i avsnittet Före användning Skötsel och Rengöring.
  • Página 44 Om den maximala hastigheten minskar vid hög Varning belastning under en längre tid kan du fortfarande • Om du använder apparaten för att mosa varm avsluta din bearbetning, men du bör låta apparaten mat i en kastrull eller gryta ska du ta bort svalna efteråt.
  • Página 45 • Lägg potatisarna i en skål och mosa i 30 Puré-tillbehör (C) sekunder (med Smart Speed-knappen intryckt Puré-tillbehöret kan användas för att mosa kokta till 3/4). grönsaker och frukter som potatis, sötpotatis, • Häll i mjölken. Fortsätt att mosa i 30 sekunder. tomater, plommon och äpplen.
  • Página 46 70 g krämig honung soporna när den är uttjänt. Du kan lämna in 10 ml vatten (med vaniljsmak) den uttjänta produkten hos ett Braun-service- • Häll både sviskon och honung i «hc»-hackskålen. center eller till en återvinningsstation. • Hacka i 4 sekunder med högsta hastighet. (tryck ner Smartspeed-knappen helt) •...
  • Página 47: Suomi

    Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Puhdista kaikki osat ennen ensim- laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. mäistä käyttökertaa tai tarpeen Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. vaatiessa Hoito ja puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti. Ennen käyttöä Osat ja lisävarusteet Lue nämä...
  • Página 48: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen lämmönlähteen päältä ja varmista, että neste ei kiehu. Anna kuuman ruoan jäähtyä hieman välttyäksesi palovamman vaaralta. Älynopeuskytkin • Älä anna sauvasekoittimen istua kuumassa nopeudensäätöön kasarissa liedellä, kun sitä ei käytetä. Yksi puristus, kaikki nopeudet. Mitä enemmän Esimerkkiresepti: Majoneesi puristat, sitä...
  • Página 49 • Laita perunat kulhoon ja soseuta 30 sekunnin Soseutuslisävaruste (C) ajan (paina älynopeuskytkin 3/4 pohjaan) Soseutuslisävarusteella voidaan soseuttaa • Lisää maito. Jatka soseutusta 30 sekuntia. keitettyjä vihanneksia ja hedelmiä, kuten perunoita, bataatteja, tomaatteja, luumuja ja omenoita. Pilkontalisävaruste (D) Ennen käyttöä •...
  • Página 50 Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä (pannukakkujen täytteeksi tai levikkeeksi): hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä 50 g kuivattuja luumuja tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai 70 g juoksevaa hunajaa asianmukaiseen keräyspisteeseen. 10 ml vettä (vaniljalla maustettua) • Täytä «hc»-pilkontakulho luumuilla ja juoksevalla hunajalla.
  • Página 51: Polski

    Nasze produkty spełniają najwyższe standardy serwis naprawczy producenta lub jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. przez osobę o podobnych kwalifika- Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. cjach fachowych. • Przed podłączeniem urządzenia do Przed użyciem gniazda zasilania sprawdź, czy napię- cie prądu jest zgodne z napięciem...
  • Página 52 względów bezpieczeństwa urządzenie nie będzie Kontrolka mogło być włączone. Lampka kontrolna zacznie mrugać na czerwono. Aby włączyć urządzenie Kontrolka (2) pokazuje stan urządzenia, gdy jest przejdź do punktu pierwszego. ono podłączone do gniazda elektrycznego. • Podczas normalnej pracy nie ma konieczności Kontrolka Urządzenie/Stan naciskania przycisku bezpieczeństwa.
  • Página 53 (Jeżeli przekładnia nie będzie prawidłowo Końcówka do trzepania (B) zamocowana, to łopatka nie da się zablokować w Używaj trzepaczki tylko do ubijania śmietany i jajek, odpowiedniej pozycji). przygotowania ciasta biszkoptowego oraz gotowych • Ustaw w jednej linii silnik i końcówkę do do miksowania deserów.
  • Página 54 «hc» Przykładowy przepis: Suszone śliwki z miodem Należy go oddać do utylizacji do punktu (jako nadzienie do naleśników lub pasta): serwisowego Braun lub odpowiedniego 50 g suszonych śliwek punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania. 100 g kremowego miodu •...
  • Página 55: Český

    Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly • Nepoužívejte žádný díl v mikrovlnné nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. troubě. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun • Očistěte před prvním použitím nebo budete naprosto spokojeni. podle potřeby všechny díly podle Před použitím...
  • Página 56 Pokud se maximální rychlost sníží pod vysokým Pozor zatížením a dlouhou dobou chodu, můžete stále • Při použití přístroje k přípravě pyré z horkých dokončit přípravu, avšak poté byste měli nechat potravin v pánvi nebo hrnci sejměte pánev nebo přístroj vychladnout. hrnec z tepelného zdroje a ujistěte se, že tekutina nevře.
  • Página 57 • Vždy používejte čerstvou chlazenou smetanu pro • Před pokračováním ve zpracovávání nechte dosažení většího a stabilnějšího objemu při přístroj 4 minuty vychladnout. šlehání. Příklad receptu: Bramborová kaše 1 kg vařených brambor Příslušenství na pyré (C) 200 ml teplého mléka •...
  • Página 58: Příslušenství

    Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně 10 ml vody (ochucené vanilkou) se směsným odpadem. Zařízení je možné • Naplňte sekací nádobu «hc» švestkami a vrátit v servisním středisku společnosti Braun krémovým medem. nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného • Sekejte 4 sekundy při maximální rychlosti.
  • Página 59: Slovenský

    Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie spracovávanie normálnych množstiev požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. v domácnosti. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun • Žiadnu časť nepoužívajte v mikro- budete úplne spokojní. vlnnej rúre. Pred použitím prístroja •...
  • Página 60 • Hriadeľ mixéra umiestnite do zmesi, ktorá sa Svieti Včasné varovanie pred prehriatím. bude mixovať. Potom spotrebič zapnite. načerveno Otáčky motora postupne klesajú, • Ingrediencie zmixujte na požadovanú až kým sa motor nevypne. Zariade- konzistenciu, pričom vykonávajte pohyb nahor nie nechajte vychladnúť. Keď bude a nadol.
  • Página 61 čisté a nie sú mastné. Nikdy nešľahajte viac ako • Panvicu alebo misku postavte na stabilný a 4 vaječné bielky. plochý podklad a prichyťte ju voľnou rukou. • Počas alebo po použití neoklepávajte Príklad receptu: Šľahačka príslušenstvo na pyré o bočnú stranu nádoby na 400 ml vychladenej smotany (min.
  • Página 62 (inteligentný ovládač rýchlosti stlačte naplno) je možné vrátiť v servisnom stredisku • Pridajte 10 ml vody (s príchuťou vanilky). spoločnosti Braun alebo ho zlikvidovať • Pokračujte v sekaní ďalších 1,5 sekundy. v strediskách zberného odpadu. Materiály a predmety určené pre styk Starostlivosť...
  • Página 63: Magyar

    élelmiszer mennyiségek nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően feldolgozására tervezték. készültek. • Egyik alkatrészt se használja mikro- Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. hullámú sütőben. Használat előtt • Első használat előtt, illetve szükség Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen szerint tisztítson meg minden alkat- és teljes egészében olvassa el a használati...
  • Página 64: A Készülék Használata

    Összeszerelés és működtetés Folyamatos Túlmelegedés korai jelzése A mo- • Erősítse a keverőszárat (6) a motor piros fény tor fokozatosan lelassul, majd ki- részegységéhez, úgy, hogy az bekattanjon. kapcsol. Várja meg, amíg a készü- • Helyezze a keverőszárat az összekeverendő lék lehűl.
  • Página 65 kezdje, és a habverőtartozékot mély edényben Figyelem vagy lábasban használja. • Soha ne használja a pürésítőtartozékot • A habverőt helyezze az edénybe, és ezután közvetlenül a hőforrás felett elhelyezett kapcsolja be a készüléket. lábasban. • Mielőtt elkezdené felverni a tojásfehérjét, mindig •...
  • Página 66 Kérjük, ha lejárt a készülék élettartama, ne a kenve): háztartási szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen 50 g aszalt szilva hulladék leadható a Braun Szervizközpontban 70 g krémes méz vagy az Ön országában biztosított 10 ml vizet (vanília ízesítésűt) gyűjtőpontokon.
  • Página 67: Hrvatski

    • Molimo vas da prije prvog korištenja najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i ili kad je to potrebno očistite sve dije- dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. love, pridržavajući se uputa navede- nih u odjeljku Održavanje i čišćenje. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u...
  • Página 68 • Nakon korištenja štapni mikser isključite iz struje Trajno crveno Rano upozorenje pregrijavanja. i pritisnite gumbe za odvajanje (5) kako biste svjetlo Motor će postupno usporavati dok odvojili nastavak za miksanje. se uređaj ne ugasi. Pustite uređaj Pažnja da se ohladi. Bit će ponovno spre- •...
  • Página 69 • Započnite tući vrhnje za šlag malom brzinom njegove uporabe. Za uklanjanje viška hrane (laganim pritiskom na prekidač) i pojačavajte je koristite lopaticu. (jačim pritiskom na prekidač) tijekom tučenja. • Za postizanje najboljih rezultata pri izradi pirea, • Uvijek koristite svježe ohlađeno vrhnje za šlag nikada nemojte posudu napuniti hranom više od kako biste postigli bolji i stabilniji volumen tijekom polovice.
  • Página 70 (pritisnite prekidač Smartspeed do kraja) Odložiti ga možete u servisnim centrima • Dodajte 10 ml vode (s okusom vanilije). Braun, kao i na mjestima predviđenima za • Nastavite sjeckati još 1,5 sekundu. prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt Održavanje i čišćenje (E)
  • Página 71: Slovenski

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim • Nobenega dela naprave ne postavite standardom kakovosti, funkcionalnosti in obliko- v mikrovalovno pečico. vanja. • Pred uporabo ustrezno očistite vse Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali.
  • Página 72: Uporaba Naprave

    visoke obremenitve in dolgega obratovanja, lahko Pozor še vedno dokončate pripravo živil, vendar • Če z napravo želite pretlačiti vročo hrano v kozici priporočamo, da nato napravo ohladite. ali loncu, odstranite kozico oz. lonec iz toplotnega vira ter zagotovite, da tekočina ne vre. Počakajte, da se vroča hrana nekoliko ohladi, saj Uporaba naprave se v nasprotnem primeru lahko opečete.
  • Página 73 • Krompir dodajte v posodo in ga tlačite 30 s Nastavek za tlačenje (C) (pametno stikalo za prilagajanje hitrosti pritisnite Nastavek za tlačenje uporabljate za tlačenje kuhane do 3/4) zelenjave in sadja, kot so krompir, sladki krompir, • Vlijte mleko. Tlačite še nadaljnjih 30 s. paradižnik, slive in jabolka.
  • Página 74: Dodatna Oprema

    so neoluščeni oreščki, ledene kocke, kavna zrna, Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila žitarice, ali trde začimbe, npr. muškatni orešček. se lahko brez opozorila spremenijo. Če želite pripraviti takšne vrste živil, lahko poškodujete rezila. • Posod za sekljanje nikoli ne vstavljajte v Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete mikrovalovno pečico.
  • Página 75: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek a Dişli kutusu standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. b Çırpıcı Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı Püre aksesuarı umarız. a Dişli kutusu b Püre mili c Palet Uyarı 10 350 ml doğrama aksesuarı «hc»...
  • Página 76 El Mikserinin Çalıştırılması • Yağın geri kalanını karışıma dahil etmek için el İlk kullanım: Taşıma kilidini kırmızı şeritten çekerek mikseri çalışmaya devam ederken mili karışımın motor parçasından (4) sökün. yüzeyine kadar kaldırın ve tekrar indirin. NOT: İşleme süresi: salatalar için yaklaşık 1 dakika ve daha kıvamlı...
  • Página 77 tersine çevirin. (Dişli kutusu sabitlenmemişse Kullanmadan Önce palet yerine oturmaz). • Daha kolay doğramak için yiyecekleri önceden • Takılan püre aksesuarını motor gövdesi ile küçük parçalara ayırın. hizalayın ve iki parçayı tık sesi duyana kadar • Bıçakların zarar görmesini önlemeye yardımcı birbirine bastırın.
  • Página 78 Hem tasarım özellikleri hem de bu kullanım talimatları haber vermeksizin değiştirilebilir. Kullan∂m süresi sonunda, ürünü evinizdeki çöp kutusuna lütfen atmay∂n∂z. Bu iμlem sadece Braun Servis Merkezleri’nde veya e©er varsa yaμad∂©∂n∂z bölgedeki toplama noktalar∂nda yap∂lmaktad∂r. Gıda maddeleri ile temas eden aksam ve materyaller Avrupa Birliğinin 1935/2004...
  • Página 79: Română (Ro/Md)

    şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. de cantităţi obişnuite din gospodărie. produs Braun. • Nu utilizaţi piesele aparatului în cuptor cu microunde. Înainte de utilizare • Vă rugăm să curăţaţi toate piesele Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
  • Página 80: Piciorul De Amestecare (B)

    mâncării pentru copii, precum şi pentru amesteca- Verde Aparatul este deblocat (comutato- rea băuturilor şi a shake-urilor cu lapte. constant rul butonului de deblocare este Pentru cele mai bune rezultate de mixare, utilizaţi apăsat) şi poate fi pornit. viteza maximă. Roşu Avertizare timpurie privind supraîncăl- Asamblarea şi utilizarea...
  • Página 81 Sfaturi pentru a obţine cele mai bune rezultate • Apăsaţi butoanele de deblocare pentru a detaşa • Mişcaţi dispozitivul de bătut în sensul acelor de accesoriul pentru piure de corpul motorului. ceasornic ţinându-l uşor înclinat. Separaţi aparatul de viteze de piciorul pasator •...
  • Página 82 Nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la • Tocaţi din nou timp de încă 1,5 secunde. finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce produsul într-un Centru de service Braun sau la centrele de colectare adecvate din ţara dvs. Îngrijire şi curăţare (E) Materialele şi obiectele destinate...
  • Página 83: Ελληνικά

    ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας συμφωνεί με την τάση που αναγρά- συσκευή Braun. φεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο Πριν τη χρήση...
  • Página 84 • Κατά τη λειτουργία δεν χρειάζεται να κρατάτε Ενδεικτική Συσκευή / κατάσταση πιεσμένο το κουμπί ασφαλείας. λυχνία λειτουργίας Κόκκινο που Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση Άξονας ανάμιξης (B) αναβοσβήνει Το μπλέντερ χειρός είναι απόλυτα κατάλληλο για Σταθερό Η συσκευή έχει απελευθερωθεί (εί- την...
  • Página 85 Συναρμολόγηση και λειτουργία • Με απαλές κινήσεις πάνω κάτω, κινήστε το • Προσαρτήστε το χτυπητήρι (8b) στο προσάρτημα εξάρτημα πολτοποιητή στα συστατικά, μέχρι να μετάδοσης κίνησης (8a). επιτευχθεί η επιθυμητή υφή. • Ευθυγραμμίστε το μοτέρ με το συναρμολογημένο • Απελευθερώστε το διακόπτη Smart Speed και εξάρτημα...
  • Página 86 50 g ξερά δαμάσκηνα πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο 70 g αφράτο μέλι Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία 10 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες) αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας. • Γεμίστε το μπολ κόφτη «hc» με ξερά δαμάσκηνα...
  • Página 87: Аза

    Накрайник за пасиране качество, функционалност и дизайн. Мензура Надяваме се да изпитате истинско удоволствие Араластыр ыш жабды ы от вашия нов уред на Braun. a Съединител за разбиване b Тел за разбиване Пюре жабды ы Преди да започнете работа a Беріліс орабы...
  • Página 88 алса да, зірлеуді ая тау а болады, біра содан • Араластыру шін блендер саптамасын кейін рыл ыны суы анын к ту ажет. оспаны ішіне салы ыз. Содан кейін рыл ыны осы ыз. • Жайлап жо ары-т мен оз алтып, рыл ыны алай олдану ингредиенттерді...
  • Página 89 т ймелерін басы ыз. Содан кейін • олданыстан кейін рыл ыны розеткадан араластыр ышты беріліс орабынан тартып ажыраты ыз. ала шаны (9c) са ат алы ыз. ба ытымен б рап алы ыз. • Пюре жабды ын мотор корпусынан ажырату Жо ар ы н тижеге жету ке естері шін...
  • Página 90 • Сыр у а арсы са ина (10d/11d) турау • Мотор б лігін (4) немесе беріліс ораптарын таба ыны т біне бекітіліп т р анына к з (8a, 9a) су а немесе зге с йы ты а жеткізі із. батырма ыз. Дым ыл матамен с рті із. •...
  • Página 91 уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
  • Página 92: Русский

    Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и Кнопка безопасности дизайна. Сигнальная лампочка Мы надеемся, что Вы останетесь довольны Кнопка Smartspeed / переключение своим новым блендером Braun. скоростей Моторная часть Кнопки фиксатора EasyClick Перед использованием Рабочая часть блендера Мерный стакан...
  • Página 93: Использование Прибора

    В случае снижения максимальной скорости наилучших результатов смешивания используйте вследствие большой нагрузки и длительной самую высокую скорость. работы прибора, все еще можно завершить выполняемую обработку продуктов, однако Сборка и эксплуатация после этого необходимо дать прибору • Подсоедините стержень блендера (6) к охладиться.
  • Página 94 • Совместите моторный блок с собранной надлежащего положения. (Если редуктор не насадке-венчиком и сдвиньте обе части установлен надлежащим образом, то лопатка вместе; правильное соединение можно не зафиксируется на месте.) распознать по щелчку. • Совместите собранную насадку для пюре с • После использования выключите прибор из моторным...
  • Página 95 Данные по максимальным объемам, • Использование чаш измельчителя в рекомендации по времени и скорости см. в микроволновой печи запрещается! графической инструкции по применению D. «hc» Пример рецепта: Чернослив с медом (начинка или спред для блинчиков): Максимальная продолжительность 50 г чернослива использования...
  • Página 96: Carl-Ulrich-Straße

    послегарантийного обслуживания, а также в для шинковки, смешивания и случае возникновения проблем при измельчения льда использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по MQ 70: Набор «Компактный кухонный телефону 8 800 200 5262. комбайн» (1500 мл ) для...
  • Página 97: Перед Використанням

    Наша продукція створена відповідно до високих Кнопки розблокування EasyClick стандартів якості, функціональності і дизайну. Ручка блендера Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий Мірна склянка пристрій Braun. Насадка-вінчик а Привід Перед використанням b Вінчик Насадка для пюре Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по...
  • Página 98 Як використовувати пристрій кнопки розблокування (5), щоб від‘єднати корпус блендера. Розумний перемикач швидкостей Обережно для зміни частоти обертання • Використовуючи пристрій для приготування пюре з гарячих продуктів, що знаходяться у Одне натискання, всі швидкості. Чим більше ви сковороді або каструлі, спочатку зніміть натискаєте, тим...
  • Página 99 • Перед збиванням яєчних білків завжди стрижня, повернувши її проти годинникової переконуйтесь, що вінчик та змішувальна стрілки. ємність абсолютно чисті та знежирені. Одночасно збивайте не більше 4 білків. Обережно • Ніколи не використовуйте насадку для пюре у Приклад рецепта: Збиті вершки каструлі, що...
  • Página 100 побутові відходи після закінчення терміну • Покладіть чорнослив та кремоподібний мед у служби. Його можна утилізувати в змішувальну ємкість «hc». Сервісних центрах Braun або у відповідних • Перемішуйте на максимальній швидкості точках прийому у Вашій країні. протягом 4 секунд. (повністю натискуйте на...
  • Página 101 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ MQ 10: MQ 20: MQ 30: MQ 40: 1250 MQ 70: 1500 Braun...
  • Página 102 (10 11 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • (11/10) • • • • • • «hc» • • «hc» • • • • • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ...
  • Página 103 ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ • ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ • • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺨﻔﻖ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • • • • • • • • • • ‫ﻣﺤﻮر اﻟﺨﻠﻂ‬ 30 % 4 - 8 • • • • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ •...
  • Página 104 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ (Smartspeed) www.braun.com ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ .‫رﺟﺎء ﻗ ﺮ اءة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﺟﻴﺪ ا ً ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ • «ch» • • «ac» ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ • • • • ‫اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ • ‫اﻟﺠﻬﺎز/ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺆﺷﺮ‬...

Este manual también es adecuado para:

Mq 7354199

Tabla de contenido