Invacare Aquatec Step Manual Del Usuario

Invacare Aquatec Step Manual Del Usuario

Escalon de ayuda
Ocultar thumbs Ver también para Aquatec Step:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

1 General
C
1.1 Images
B
Fig. 1
Fig. 3
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
A
B
A
Aquatec Step
en Stepping aid
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Einstiegshilfe
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Marchepied
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
it
Ausilio per salita
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
es
Escalón de ayuda
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
pt
Dispositivo de escalada
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
nl
Opstapje
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
sv
Pall
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
no Badekrakk
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
da
Skammel
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fi
Korokeapuväline
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G
IenI
F
E
Fig. 2
Fig. 4
A
B
C
D
C
B
A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Aquatec Step

  • Página 1 Aquatec Step en Stepping aid User Manual ......... . 1 de Einstiegshilfe Gebrauchsanweisung .
  • Página 2: Removing And Fitting The Non-Slip Cover (Fig. 3)

    – Do not use any aggressive (pH value under 4.5 or over components. 8.5) or abrasive cleaning agents. For further information please contact Invacare® in your country (for – Max. cleaning temperature 60 °C. addresses, see back page of this manual).
  • Página 3: Technical Data (Fig. 4)

    Minimum reduziert wird. Wir verwenden ausschließlich IdeI REACH-konforme Materialien und Bauteile. 1 Allgemein Weitere Informationen erhalten Sie von Invacare® in Ihrem Land (Anschriften finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung). 1.1 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung 1.6 Nutzungsdauer Warnungen sind in dieser Gebrauchsanweisung mit Symbolen gekennzeichnet.
  • Página 4: Technische Daten (Abb. 4)

    - Partie 1 : évaluation et essais au sein d'un processus de gestion du risque). Produktgewicht 1,5 kg Invacare® s'efforce sans relâche de réduire au minimum l'impact de Max. 150 kg l'entreprise sur l'environnement, localement et sur le plan mondial.
  • Página 5 4.2 Nettoyage et désinfection Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare® dans votre pays (adresses figurant au dos du présent manuel). IMPORTANT ! 1.6 Durée de vie Tous les désinfectants et agents de nettoyage utilisés doivent être efficaces, compatibles entre eux et La durée de vie attendue de ce produit est de trois ans lorsqu'il est...
  • Página 6: Smontaggio E Montaggio Del Rivestimento Antiscivolo (Fig. 3)

    4,5 o superiore a 8,5) o abrasivi. Per ulteriori informazioni si prega di contattare la propria filiale – Temperatura massima di pulizia 60 °C. Invacare® nazionale (gli indirizzi sono riportati sul retro del presente manuale). Il telaio e i cappucci in gomma antiscivolo possono essere puliti e disinfettati con prodotti disponibili in commercio.
  • Página 7: Dati Tecnici (Fig. 4)

    REACH. En este manual del usuario, las advertencias están marcadas con Para obtener más información, póngase en contacto con Invacare® en símbolos. El título junto al símbolo de advertencia indica el nivel de su país (las direcciones de contacto se incluyen en la contraportada peligro.
  • Página 8: Mantenimiento

    Apenas * Ninguno de los componentes del producto contiene látex. utilizamos materiais e componentes que cumprem a diretiva REACH. Para obter mais informações, contacte a Invacare® no seu país (as moradas são indicadas na contracapa deste manual). 15634-B...
  • Página 9: Retirar E Pôr A Capa Antiderrapante (Fig. 3)

    1.6 Vida útil O chassis e os calços de borracha antiderrapantes podem ser limpos e desinfetados utilizando detergentes disponíveis A vida útil prevista para este produto é de três anos, quando o comercialmente. mesmo é utilizado em conformidade com as instruções de segurança e utilização prevista indicadas neste manual.
  • Página 10: De Antisliphoes Verwijderen En Terugplaatsen (Afb. 3)

    (in de intramurale gezondheidszorg) de risicomanagement proces). Nederlandse Vereniging van Zeepfabrikanten (NVZ) Invacare® zet zich er voortdurend voor in om de impact van het (www.nvz.nl). bedrijf op het milieu, zowel plaatselijk als wereldwijd, tot een – Schoonmaken met de hand.
  • Página 11: Ta Av Och Montera Överdraget Med Glidskydd (Bild 3)

    Vi använder endast material och Gewicht van 1,5 kg komponenter som följer REACH-direktivet. product Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare® i ditt land Max. 150 kg (adresser finns på baksidan av den här bruksanvisningen). gebruikersgewicht 1.6 Produktlivslängd...
  • Página 12: Tekniska Data (Bild 4)

    REACH-forskriftene. Brukarens 150 kg maxvikt Dersom du ønsker ytterligere informasjon, kan du kontakte Invacare i landet ditt (kontaktadressen står på baksiden av denne * Alla produktkomponenter är latexfria. bruksanvisningen). InoI 1.6 Levetid 1 Generell informasjon Forventet levetid for dette produktet er tre år når det brukes i...
  • Página 13: Ta Av Og Sette På Det Sklisikre Trekket (Fig. 3)

    Merknad (se medfølgende Produktnavn dokumenter) 5 Tekniske data (fig. 4) Lotnummer Dimensjoner og vekt Materialer* Identifikasjonsmerket sitter på undersiden av produktet. 410 mm ➀ 310 mm ➁ 3 Ta av og sette på det sklisikre trekket ➂ 165 mm Termoplastisk (fig.
  • Página 14: Aftagning Og Påsætning Af Det Skridsikre Betræk (Fig. 3)

    8,5) eller slibende rengøringsmidler. REACH-direktivet. – Den maksimale rengøringstemperatur er 60 °C. Kontakt Invacare® i dit land for at få yderligere oplysninger (se bagsiden på denne brugsanvisning for adresser). Rammen og de skridsikre gummihætter kan rengøres og desinficeres med almindelige rengøringsmidler.
  • Página 15: Luistamattoman Päällysteen Irrottaminen Ja Kiinnittäminen (Kuva 3)

    Excellence) -instituutin ohjeista infektioiden hallinnasta puitteissa) vaatimusten mukainen. osoitteesta www.nice.org.uk/CG139 ja paikallisista infektioidenhallintaohjeista. Invacare® tekee jatkuvasti työtä varmistaakseen, että yhtiön paikallinen – Puhdista tuote käsin. ja maailmanlaajuinen vaikutus ympäristöön jää mahdollisimman – Älä käytä syövyttäviä (pH-arvo alle 4,5 tai yli 8,5) tai vähäiseksi.
  • Página 16 United Kingdom: Italia: España: Portugal: Invacare SA Invacare Lda Invacare Limited Invacare Mecc San s.r.l., Pencoed Technology Park, Pencoed Via dei Pini 62, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Rua Estrada Velha, 949 Bridgend CF35 5AQ I-36016 Thiene (VI) E-17460 Celrà (Girona) P-4465-784 Leça do Balio...

Tabla de contenido