BABYTREND TS23 Manual De Instrucciones página 9

Ocultar thumbs Ver también para TS23:
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
9) • The shoulder straps of the 5-point harness have
3 attachment positions. Select the position that
places the shoulder strap level with, or below
the top of the child's shoulder (Fig. 9a).
• To adjust harness height unhook the shoulder
strap from the crotch buckle. Feed the
shoulder strap through the harness spread
slots. You can access these slots from the
rear of the seat. Feed shoulder strap through
appropriate slot and reattach shoulder strap to
crotch buckle.
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the child's
waist and over the shoulders. Place the crotch
strap between the child's legs. Insert the male
end of each shoulder/waist belt into the buckle
on the crotch strap. Tighten the harness to
be snug around the child's waist and over the
child's shoulders. (Fig. 9b)
• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos
tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la
posición que sitúe a la correa del hombro
al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte
superior del hombro del niño (Fig. 9a).
• Para ajustar la altura de arnés desganche
el cinturón del broche entrepiernas. Pase el
cinturón através de la ranura del arnés. Estas
ranuras estan localizadas en la parte posterior
del asiento. Pase el cinturón atraves de la
ranura apropiada y enganche el cinturón al
broche de entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del cochecito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa
de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la
cintura del niño y por encima de sus hombros (Fig. 9b).
17
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 9a
Adjust for a snug fit
Regule para lograr un buen ajuste
Ajuster pour être bien serré
Fig. 9b
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
• Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d'attache. Choisissez la
position qui met la courroie au niveau de ou au-dessus de l'épaule de l'enfant
(Fig 9a).
• Pour ajuster le niveau du harnais, démontez les boucles des ceintures de la
boucle d'entrejambe. Passez les ceintures du harnais à travers les fentes.
Vous pouvez accéder les fentes à l'arrière du siège. Remettez dans les
fentes appropriées et remontez les boucles des ceintures.
• Placer soigneusement l'enfant dans le siège de la poussette et tirer la
ceinture de sécurité autour de la taille de l'enfant. Attacher l'entre-jambes
entre les jambes de l'enfant. Insérer l'extrémité male de chaque ceinture de
sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l'entre-jambes. Serrer
la ceinture de sécurité pour qu'elle soit serrée mais confortable autour de la
taille de l'enfant (Fig. 9b).
10) • Push Red Button on Center Clasp, the two
Harness Buckles will pop free (Fig. 10).
• Presione el botón rojo en la presilla central
para destrabar las dos hebillas del arnés
(Fig. 10).
• Appuyer sur le bouton rouge au centre des
boucles, les deux sangles se détacheront
(Fig. 10).
SEAT BACK POSITION
POSICIÓN DEL RESPALDO
POSITION DU DOSSIER
WARNING:
The upright position should be
used only for a child that is at least 6 months old.
WARNING:
Never use seat in a reclined
carriage position unless enclosure is raised to cover
the front opening. Child may slip into leg openings
and strangle.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Center Clasp
Presilla central
Boucle d'attache
Fig. 10
18
loading