Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell des Dieseltriebwagens VT 92.5
39699
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 39699

  • Página 1 Modell des Dieseltriebwagens VT 92.5 39699...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Pagina...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. eingesetzt werden. Name ab Werk: VT 92 501 Flut •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Einfüllstutzen öffnen/schließen F20 Stromführende Kupplung (Beleuchtung Geräusch: Diesel nachfüllen alle Wagen) Geräusch: Schaffnerpfiff Betriebsgeräusch + Lüfter drehen Geräusch: Puffer an Puffer Geräusch: Typhon Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln ABV, aus Geräusch: Schienenstöße Beleuchtung Gepäckraum Geräusch: Sanden Spitzensignal Führerstand 2 aus...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Opening/closing fillers Current-conducting coupler (lighting Sound effect: Replenish Diesel for all cars) Sound effect: Conductor whistle Operating sounds + Vents rotate Sound effect: Buffer to buffer Sound effect: Warning horn Sound effect: Coupling / uncoupling ABV, off Sound effect: Rail joints...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage : Ouverture/Fermeture de Fanal / Feu de fin de convoi rouge l’orifice de remplissage Attelage conducteur de courant (éclai- rage de toutes les voitures) Bruitage : Diesel, remise à niveau Bruit d’exploitation + Tourner les aérateurs Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Sirène Bruitage : tampons joints...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: VT 92 501 Flut •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: vuldop open/dicht Stroomvoerende koppeling (verlichting Geluid: Diesel bijvullen van alle rijtuigen) Geluid: conducteurfluit Bedrijfsgeluiden + Ventilatoren Geluid: buffer aan buffer draaien Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: tyfoon Geluid: raillassen ABV, uit Geluid: zandstrooier Verlichting bagageruimte Verlichting gang...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital o DCC). • Reconocimiento del sistema: automático. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
  • Página 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Abrir/cerrar boca de llenado Enganche portacorriente (iluminación Ruido: Añadir Diésel de todos los coches) Ruido: Silbato de Revisor Ruido de explotación + Girar ventiladores Ruido: Tope contra tope Ruido: Silbato Ruido: Enganche de coches / Desaco- ABV, apagado...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabrica: VT 92 501 Flut •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Rumore: Apertura/chiusura del boc- Segnale di testa / Fanale di coda rosso chettone di rifornimento Gancio conduttore di corrente (Illumi- nazione di tutte le carrozze) Rumore: Rifornimento gasolio Rumori di esercizio + Far ruotare i Rumore: Fischio di capotreno ventilatori Rumore: Respingente contro respingente F23 Rumore: Sirena...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: VT 92 501 Flut sade för det lokala elnätet.
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Belysning omklädningsrum Strömledande koppel (belysning för Ljud: Påfyllningslucka öppnas/stängs samtliga vagnar) Ljud: Dieselpåfyllning Trafikljud + Rotera fläktar Ljud: Konduktörvissla Ljud: Tyfon Ljud: Buffert mot buffert ABV, från Ljud: Påkoppling / Avkoppling Belysning bagagerum Ljud: Rälsskarvar Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Sandning...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: VT 92 501 Flut •...
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Åbne / lukke påfyldningsstuds Strømførende kobling (belysning i alle vogne) F1 Lyd: Påfyld diesel Driftslyd + Drej ventilator Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Makrofon Lyd: Buffer mod buffer ABV, fra Lyd: Sammenkobling / Afkobling Belysning rejsegodsrum Lyd: Skinnestød Frontsignal, førerstand 2 slukket...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 25: Wartung Und Instandhaltung

    Wenn das Lokgehäuse sich schwer abneh- men lässt, müssen zusätzlich die Puffer- schrauben gelöst werden (siehe Seite 24). If the locomotive body is difficult to remove, then the buffer screws must also be loosened (see page 24). Si la carrosserie de la locomotive est difficile à...
  • Página 30 Trix 66626...
  • Página 33 1 Horn, Scheibenwischer E356 017 2 Decoder 364 876 3 Linsenkopfschraube E786 341 4 Linsenkopfschraube E786 750 5 Senkschraube E786 790 6 Beleuchtungseinheit E345 473 7 Motor E324 951 8 Haken E282 390 9 Puffer komplett. E356 018 10 Lüfterrad mit Motor E280 467 11 Halteklammer E230 561...
  • Página 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 35 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.
  • Página 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 367547/0821/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido