Deltafox DG-ECS 2240 Traducción Del Manual De Instrucciones Origina

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 125

Enlaces rápidos

Elektro-Kettensäge
DE
Electric chain saw
GB
Elektrische kettingzaag
NL
Tronçonneuse électrique
FR
Elettrosega
IT
Motosierra eléctrica
ES
Pilarka elektryczna
PL
Grandininis elektrinis pjūklas
LT
Elektrická řetězová pila
CZ
DG-ECS 2240
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-ECS 2240

  • Página 1 Tronçonneuse électrique Elettrosega Motosierra eléctrica Pilarka elektryczna Grandininis elektrinis pjūklas Elektrická řetězová pila DG-ECS 2240 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 3 0°- 45°...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ............6 Translation of the original instructions for use ....31 Traduction de la notice d’utilisation originale ....53 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....77 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..101 Traducción del manual de instrucciones original ..125 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....150 Vertimas iš...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung ..........6 Aufbewahrung ........28 Bestimmungsgemäße Verwendung ..7 Entsorgung/Umweltschutz ....29 Allgemeine Beschreibung ....7 Ersatzteile/Zubehör ......29 Lieferumfang ........7 Garantie ..........29 Funktionsbeschreibung ....... 7 Reparatur-Service....... 30 Fehlersuche ........30 Übersicht ..........8 Technische Daten ......... 8 Original EG-Konformitäts- Sicherheitshinweise ......
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Allgemeine Beschreibung Verwendung Die Abbildungen für die Bedienung Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen des Gerätes finden Sie auf den von Holz konstruiert. Für alle anderen Seiten 2 - 4. Anwendungsarten (z. B. Schneiden von Lieferumfang Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmit- teln) ist das Gerät nicht vorgesehen.
  • Página 8: Übersicht

    Technische Daten Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Elektro-Kettensäge ..DG-ECS 2240 Übersicht Nenneingangs- spannung U ....230-240 V~, 50 Hz 1 Hinterer Griff Leistungsaufnahme P ....2200 W 2 Öltankkappe Schutzklasse ........3 Kettenbremshebel/ Schutzart ...........IPX0...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Versuchen Sie, die Belastung Die Sägekette dreht sich nicht, durch Vibrationen so gering wie wenn die Kettenbremse eingeras- möglich zu halten. Beispielhafte tet ist. Lösen Sie die Kettenbrem- Maßnahmen zur Verringerung se, indem Sie den Bremshebel ge- der Vibrationsbelastung sind das gen den vorderen Griff schieben.
  • Página 10: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Symbole in der Bildzeichen auf dem Typenschild: Betriebsanleitung Elektrogeräte gehören nicht in den Gefahrenzeichen mit Angaben Hausmüll. zur Verhütung von Personen- 454 mm Schwertlänge oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit Angaben Schutzklasse II (Doppelisolierung) zur Verhütung von Personen- Bildzeichen unterhalb der schäden durch einen elektri- Kettenradabdeckung: schen Schlag.
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrokettensäge fern. Bei Ablen- Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum kung können Sie die Kontrolle über Schutz gegen elektrischen Schlag, das Gerät verlieren. Verletzungs- und Brandgefahr Elektrische Sicherheit: folgende grundsätzliche Sicher- heitsmaßnahmen zu beachten: Es besteht die Verletzungsgefahr. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektri- Allgemeine schen Schlag:...
  • Página 12 Außenbereich geeigneten Verlän- und Einsatz des Elektrowerkzeugs, gerungskabels verringert das Risiko verringert das Risiko von Verletzungen. eines elektrischen Schlages. • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Wenn der Betrieb des Elektrowerk- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie • zeugs in feuchter Umgebung nicht sich, dass das Elektrowerkzeug aus- vermeidbar ist, verwenden Sie ein geschaltet ist, bevor Sie es an die RCD (Residual Current Device).
  • Página 13 bewegliche Teile einwandfrei funk- Feld kann unter bestimmten Umstän- den aktive oder passive medizinische tionieren und nicht klemmen, ob Implantate beeinträchtigen. Um die Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion der Elektro- Gefahr von ernsthaften oder tödlichen kettensäge beeinträchtigt ist. Las- Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im- sen Sie beschädigte Teile vor dem...
  • Página 14 Service: Spannung setzen und zu einem elekt- rischen Schlag führen. • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur • Tragen Sie Schutzbrille und Ge- von qualifiziertem Fachpersonal hörschutz. Weitere Schutzausrüs- und nur mit Original-Ersatzteilen tung für Kopf, Hände, Beine und reparieren. Damit wird sichergestellt, Füße ist vorgeschrieben.
  • Página 15: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    einer versehentlichen Berührung mit Holz sich biegt und die Sägekette im der laufenden Sägekette. Schnitt festklemmt (s. Bild 1/Abb. b). • Befolgen Sie die Anweisungen für • Eine Berührung mit der Schienenspit- die Schmierung, die Kettenspan- ze kann in manchen Fällen zu einer nung und das Wechseln von Zube- unerwarteten nach hinten gerichteten hör.
  • Página 16: Restrisiken

    Schienenspitze vermieden und eine Hersteller des medizinischen Im- bessere Kontrolle der Kettensäge in plantats zu konsultieren, bevor die unerwarteten Situationen ermöglicht. Maschine bedient wird. Verwenden Sie stets vom Hersteller • Weiterführende vorgeschriebene Ersatzschienen Sicherheitshinweise und Sägeketten. Falsche Ersatz- schienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rück- •...
  • Página 17: Sicherheitsfunktionen

    Montage Sicherheitsfunktionen 1 Hinterer Griff mit hinterem Hand- Tragen Sie beim Arbeiten mit schutz (10) der Sägekette stets Schutzhand- schuhe und verwenden Sie nur schützt die Hand vor Ästen und Zwei- gen und bei abspringender Sägekette. Originalteile. Ziehen Sie vor allen 3 Kettenbremshebel/vorderer Hand- Arbeiten an der Elektrokettensä- schutz...
  • Página 18: Sägekette Spannen

    Sägekette spannen sitzt, sitzt das Schwert richtig. Es ist normal, wenn die Sägekette (5) durch- hängt. Das regelmäßige Spannen der Sägekette 6. Spannen Sie die Sägekette (5) vor, dient der Sicherheit des Benutzers und indem Sie die Schraube für Ketten- reduziert bzw.
  • Página 19: Kettenschmierung

    Abnutzung enthält. Sie können es Befestigungsschraube der über unser Service-Center bestellen. Kettenradabdeckung (7) • Wenn Deltafox Bio-Öl nicht zur Ver- fügung steht, verwenden Sie Ketten- 3. Zum Spannen der Sägekette schmieröl mit geringem Anteil an Haft- drehen Sie die Schraube (9) für zusätzen.
  • Página 20: Einschalten

    Einschalten 3. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Kettenbremshebel (3) gegen 1. Überprüfen Sie vor dem Starten, ob den vorderen Griff (16) ziehen. sich genügend Kettenöl im Tank befin- 4. Halten Sie die Elektrokettensäge mit det und füllen Sie ggf. Kettenöl nach beiden Händen gut fest, mit der rech- (siehe Kapitel „Kettenöl einfüllen“).
  • Página 21: Schwert Wechseln

    Sägetechniken Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie eventuell den Öl- Allgemeines durchlass oder lassen Sie die Elektrokettensäge von unserem Kundendienst reparieren. • Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn Sie mit der Unterseite des Reinigen Sie den Öldurchlass (26), Schwertes (mit ziehender Sägeket- um ein störungsfreies, automati- te) und nicht mit der Oberseite des sches Ölen der Sägekette während...
  • Página 22 darauf zu achten, dass andere ab, einen Baumstamm mit einer Schwertlänge zu fällen, die kleiner Personen keiner Gefahr aus- ist als der Stammdurchmesser. gesetzt werden, keine Versor- gungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht • Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des werden.
  • Página 23: Entasten

    Treten Sie nie vor einen Baum, 7. Nach Ausführen des Fällschnitts der eingekerbt ist. fällt der Baum von selbst oder mit Hilfe des Fällkeils oder 4. Fällschnitt (B): Brecheisens. Führen Sie den Fällschnitt von der anderen Seite des Stammes Sobald der Baum zu fallen aus, während Sie links vom beginnt, ziehen Sie die Elektro- kettensäge aus dem Schnitt he-...
  • Página 24: Ablängen

    • Verzweigte Äste werden einzeln abge- Schnitt zu, um ein Festklemmen längt. zu vermeiden. • Kleinere Äste, gemäß Abb. , mit ei- 3. Stamm ist an beiden Enden abgestützt: nem Schnitt trennen. Sägen Sie zuerst von oben Ablängen nach unten (mit der Unterseite des Schwertes) 1/3 des Ablängen ist das Sägen von gefällten Stammdurchmessers durch.
  • Página 25: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen der Maschine mit Führen Sie Wartungs- und Rei- einem Pinsel, Handfeger oder trocke- nigungsarbeiten grundsätzlich nem Lappen. Benutzen Sie zur Reini- bei ausgeschaltetem Motor und gung keine Flüssigkeiten. gezogenem Netzstecker durch. •...
  • Página 26: Tabelle Wartungsintervalle

    Tabelle Wartungsintervalle Vor je- Nach 10 Be- Nach Maschinenteil Aktion dem Ge- triebsstun- jedem Ge- brauch brauch Komponenten der Prüfen, bei Bedarf erset-  Kettenbremse Prüfen, bei Bedarf erset- Kettenritzel (  Prüfen, ölen, bei Bedarf nachschleifen oder erset- Sägekette ( ...
  • Página 27: Kettenspannung Einstellen

    müssen und die Holzspäne sehr 3. Zum Schärfen ist eine Rundfeile klein sind. Bei einer sehr stumpfen mit 4,0 mm Durchmesser erfor- Sägekette fallen überhaupt keine derlich. Späne, sondern nur Holzstaub an. Andere Durchmesser beschädi- • Die sägenden Teile der Sägekette gen die Sägekette und können sind die Schneidglieder, die aus einem zu einer Gefährdung beim Arbei-...
  • Página 28: Neue Sägekette Einlaufen Lassen

    Neue Sägekette einlaufen wenige Sekunden nach Anlassen lassen der Elektrokettensäge automatisch etwas Öl ab. Bei einer neuen Sägekette verringert sich Schwert umdrehen die Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten, spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die Benutzen Sie schnittfeste Hand- Sägekette nachspannen.
  • Página 29: Entsorgung/Umweltschutz

    Bringen Sie die Schwertschutzhülle an. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter auf, außerhalb der Reichweite von www.service-deltafox.de Kindern. Entsorgung/ Bei weiteren Fragen wenden Sie sich Umweltschutz an das „Service-Center“ (siehe „Service- Center“).
  • Página 30: Reparatur-Service

    Reparatur-Service • Sie können Reparaturen, die nicht der • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät Garantie unterliegen, gegen Berech- im Reklamations- oder Servicefall ge- nung von unserem Service-Center reinigt und mit einem Hinweis auf den durchführen lassen. Unser Service- Defekt an unsere Service-Adresse. Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - einge-...
  • Página 31: Introduction

    Content Introduction ..........31 Storage ..........50 Intended purpose ........32 Waste disposal and General description ......32 environmental protection ....51 Extent of the delivery......32 Replacement parts/accessories ..51 Overview ........... 32 Guarantee ..........51 Trouble shooting .........52 Function description ......33 Technical Data ........33 Repair Service........52 Notes on safety ........33 Translation of the original...
  • Página 32: Intended Purpose

    Intended purpose Scope of Delivery for Prod. No. 75018511 Chainsaw The electric chainsaw is constructed for Chain bar (guide rail) sawing wood only. The saw is not de- 1x Saw chain signed for any other types of application Saw bar protection sheath (e.g.
  • Página 33: Function Description

    Technical Data Try to keep the exposure to vibra- tions as low as possible. Examples Electric chain saw ....DG-ECS 2240 of measures to reduce vibration Rated input exposure are the wearing of gloves voltage U .....230-240 V~, 50 Hz when using the tool and limiting the Input power P .......
  • Página 34: Symbols Used On The Saw

    An electric chainsaw is a danger- Only use the saw with both hands ous device, which can cause on the device serious or even fatal injuries with incorrect or careless use. Thus, Caution! Spring-back - Be careful for your own safety and the safety of spring-back of the machine dur- of others, you should always take ing work.
  • Página 35: Symbols Used In The Instructions

    General notes on safety Graphical symbol on the fixing screw for the chain sprocket cover: Before you do any work with the OPEN electric chainsaw, make yourself familiar with all operating parts. CLOSE Practise using the saw (sawing logs on a sawhorse) and get an experi- Graphical symbol on the chain brake enced user or a specialist to explain lever:...
  • Página 36 Work area safety Do not abuse the cord. Never use the • cord for carrying, pulling or unplug- • Keep work area clean and well lit. ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 37 ment such as nonslip safety boots, cut Any power tool that cannot be con- protection trousers, a hard hat or ear trolled with the switch is dangerous protection reduces the risk of injuries. and must be repaired. Prevent unintentional starting. En- Disconnect the plug from the power •...
  • Página 38 Hold the power tool only on the come into contact with the ground. • After completing the cut, wait for the insulated handle surfaces, as the chainsaw to come to a standstill be- saw chain may come into contact with concealed power cables. Con- fore removing the chainsaw.
  • Página 39: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Follow instructions for lubricating, • • Pinching the saw chain along the top chain tensioning and changing ac- of the guide bar may push the guide cessories. Improperly tensioned or bar rapidly back towards the operator. lubricated chain may either break or •...
  • Página 40: Residual Risks

    Residual risks • Comply carefully with maintenance, con- trol and service instructions in this manual. Even if properly operating and handling this Damaged protective devices and parts electric tool, some residual risks will remain. have to be repared or changed except Due to its construction and build, this elec- as noted otherwise in this manual.
  • Página 41: Assembly

    Assembly tensioning system (9) in clockwise direction. Always wear protective gloves 7. Position the sprocket chain wheel cov- when working with the chainsaw ering (8). First place the tab (25) on and employ only original parts. the cover into the corresponding notch Pull out the power plug before on the plate (8).
  • Página 42: Chain Lubrication

    2. Unscrew the fastening bolt (7) Service-Center. • If you have no Deltafox bio-oil avail- 3. To tension the saw chain, turn able, use chain lubrication oil with low the screw (9) for the chain adhesive additive content.
  • Página 43: Operating The Chainsaw

    Always switch off the device and speed. Release the switch-on block allow the motor to cool before (14) again. filling with chain oil. There is a 7. The power saw switches off when you risk of fire if oil overflows. release the On/Off switch (13) again.
  • Página 44: Checking The Chain Lubrication

    Sawing techniques Checking the chain lubrication General Check the oil level and the chain lubrica- tion system before commencement of work. • You have better control when you saw with the bottom side of the chain bar • Switch on the chainsaw and hold it (with pulling saw chain) and not to above a bright background.
  • Página 45 1. Removal of branches: distance between the tree to be felled and the nearest-located workplace Remove hanging branches by must be 2 ½ tree lengths. positioning the cut from above • Note the felling direction: the branch. With removal of The user must be able to move safely branches, never work higher near the felled tree, to saw off the tree...
  • Página 46: Limbing

    not sawed through is designated Many accidents occur during the as a break dimension. removal of branches. Never cut The hinge prevents the tree from tree limbs when you are standing turning and falling in the wrong on the log. Keep the spring-back direction.
  • Página 47: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and 1. Log is lying on the ground: cleaning Saw through the log completely from above and ensure at the end of the cut not to contact the Basically, carry out maintenance ground. If you can turn the tree trunk, and cleaning works with switched- saw two-thirds of the way off motor and power plug re-...
  • Página 48: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents. Maintenance Interval Table After 10 After fore hours of...
  • Página 49: Sharpening The Saw Chain

    Sharpening the saw chain the inexperienced user of chainsaws, we recommend to have the saw chain An incorrectly sharpened saw sharpened by a specialist or a specialist chain increases the danger of workshop. If you think yourself capable of spring-back! sharpening the chain, you can acquire the Use cut-protection gloves when special tools in the specialist trade.
  • Página 50: Adjusting The Chain Tension

    Adjusting the chain tension With the oil nozzles in good condi- tion and the oil regulator set cor- The adjustment of the chain tension is de- rectly, the saw chain will spray a scribed in the chapter: Assembly, tension- little oil off after starting. ing chainsaw.
  • Página 51: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and Spare parts and accessories can be environmental protection obtained at www.service-deltafox.de Do not dispose of used oil in the sewage system or drains. Dispose of used oil in If you have any other questions, contact the an environmentally correct manner - bring ”Service-Center”...
  • Página 52: Repair Service

    Repair Service For a charge, repairs not covered by the Attention: Please send your equipment guarantee can be carried out by our ser- to our service branch in clean condition vice branch, which will be happy to issue and with an indication of the defect. a cost estimate for you.
  • Página 53: Introduction

    Sommaire Introduction ..........53 Entretien du guide ......74 Fins d‘ utilisation .........53 Retourner du guide ......74 Description générale ......54 Stockage..........74 Volume de la livraison ......54 Elimination et écologie .......75 Aperçu ..........54 Pièces détachées/Accessoires ..75 Garantie ..........75 Description du fonctionnement...55 Données techniques ......55 Service Réparations ......75 Conseils de sécurité......56 Localisation d’erreur ......76...
  • Página 54: Description Générale

    Matériel livré d‘origine pour la réf. types d’utilisation (par ex. coupe de maçonnerie, de matière plastique ou de 75018511 produits alimentaires). La tronçonneuse Tronçonneuse électrique est prévue pour une utilisation dans Guide le domaine du bricolage amateur. Elle 1x Chaîne de scie n’a pas été...
  • Página 55: Description Du Fonctionnement

    Mesures Données techniques à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les Tronçonneuse électrique ..DG-ECS 2240 vibrations : porter des gants lors Tension nominale de l‘utilisation de l‘outil et limiter le à l’entrée U ....230-240 V~, 50 Hz temps de travail.
  • Página 56: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Portez des gants résistant aux entailles! Ce chapitre traite des consignes de sécu- rité de base lors du travail avec une tron- Portez des chaussures de sécurité çonneuse électrique. antidérapantes! Une tronçonneuse électrique est un Utiliser des vêtements de protec- appareil dangereux qui peut causer tion! des blessures graves ou mêmes...
  • Página 57: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Respecter le sens de rotation de la chaîne de Signes indicatifs avec conseils de coupe. Attention ! Lire la notice d‘utilisation. prévention des dégâts. Symboles sur le capot Portez des gants de protection du réservoir d‘huile : Graisser la pour éviter les coupures ! chaîne de coupe.
  • Página 58: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité Sécurité électrique générales pour outils électriques Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique : AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors • Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle.
  • Página 59 porter. Porter les outils en ayant le réduit le risque de choc électrique. Raccordez l’appareil à une prise pro- doigt sur l’interrupteur ou brancher des tégée par un disjoncteur différentiel outils dont l’interrupteur est en position (disjoncteur FI) réagissant dès que marche est source d’accidents.
  • Página 60 Utilisation et entretien de l’outil Utiliser l’outil, les accessoires et • les lames etc., conformément à ces • Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil instructions, en tenant compte des adapté à votre application. L’outil conditions de travail et du travail à...
  • Página 61 Avertissements de sécurité de la scie marche d’une scie à chaÎne dans un à chaîne: arbre peut entraÎner un accident cor- porel. N’approchez aucune partie du Toujours maintenir une assise de • • corps de la chaîne coupante pied appropriée et faire fonction- lorsque la scie à...
  • Página 62: Causes De Rebonds Et Prévention Par L'opérateur

    Garder les poignées sèches, • le guide-chaîne vers le haut et l’arriére propres et dépourvues d’huile et de vers l’opérateur (voir figure 1 / Abb. a). graisse. Des poignées grasses, hui- • Le pincement de la chaîne coupante leuses sont glissantes et provoquent sur la partie supérieure du guide- ainsi une perte de contrôle.
  • Página 63: Autres Risques

    Autres consignes de sécurité quer une rupture de chaîne et/ou des rebonds. • Suivre les instructions du fabricant • Si le remplacement du câble d’alimen- concernant l’affûtage et l’entretien tation est nécessaire, cela doit être de la scie à chaîne. Une diminution réalisé...
  • Página 64: Montage

    arrière. Le levier peut être manipulé le cas échéant monter la lame, la manuellement, protège la main gauche chaîne de coupe et le capot de la de l’utilisateur si la main de celui-ci chaîne, lâche prise sur la poignée avant. tendre la chaîne de coupe, remplir l‘huile, Il est impossible de mettre le...
  • Página 65: Tension De La Chaîne

    mencer le nez (25) sur le cache (8) git légèrement. Cet « élargissement » est dans la rainure prévue sur l’appareil. particulièrement probable pour les nou- Resserrez la vis de fixation (7). velles chaînes. Attention, de l’huile peut s’égoutter Ne pas retendre ou changer la de la scie.
  • Página 66: Lubrification De La Chaîne

    • Employez de l‘huile biologique conseils de « Montage - Monter la Deltafox, qui contient des éléments chaîne de sciage et la lame ». additifs réduisant le frottement et Mise en marche l’usure et ne détériore pas le système de pompage.
  • Página 67: Contrôle Du Frein De Chaîne

    3. Branchez l’appareil sur le réseau. 6. Quand le moteur est en marche, mani- 4. Débloquez le frein de chaîne en pous- pulez le levier de frein de chaîne (3) sant le levier de frein (3) contre la poi- avec la main gauche. A cet effet, écar- gnée avant (16).
  • Página 68: Remplacement De La Lame

    Nettoyez les orifices d’arrivée et à ce que le tronc ne se rompe et ne d’huile (26) du guide afin de garan- s’effrite pas. tir la lubrification automatique sans • Respectez également les mesures de problème pendant le fonctionne- sécurité contre le choc en arrière (cf. ment.
  • Página 69 2. Zone de repli: dépend de l’inclinaison et de la torsion de l’arbre, du sens du vent, de la posi- Eliminez le bois se trouvant tout tion des branches les plus grosses et autour de l’abre pour assurer un du nombre de branches. repli plus facile.
  • Página 70: Emonder

    Lorsque la coupe d’abattage ap- De nombreux accidents se pro- proche de la nervure, l’arbre de- duisent lors de l’émondage. Ne vrait déjà commencer à chuter. sciez jamais de branches quand S’il s’avère que l’arbre risque de vous êtes debout sur le tronc. Pen- ne pas chuter dans la bonne di- sez à...
  • Página 71: Entretien Et Nettoyage

    1. Le tronc est sur le sol: Utilisez uniquement des pièces Sciez complètement le tronc en originales. Avant les travaux partant du haut et veillez à ne d’entretien et de nettoyage, lais- sez la machine refroidir. Danger pas toucher le sol à la fin de la d’incendie! coupe.
  • Página 72: Tableau Des Intervalles D'entretien

    Tableau des intervalles d’entretien Après 10 Après Avant chaque Pièce Action heures chaque usage d‘utilisation usage Composants Contrôler, remplacer le cas du frein de  échéant chaîne Roue de Contrôler, remplacer le cas  chaîne ( échéant Contrôler, huiler, aiguiser le Chaîne ( ...
  • Página 73: Réglage De La Tension De La Chaîne

    passe sans problème à travers le çonneuse“). Pour permettre un bois et produit de gros copeaux aiguisage correct, la chaîne longs. Une chaîne est émoussée devrait être bien tendue. si vous devez appuyer sur la tron- 3. Pour l’aiguisage, il faut utiliser çonneuse pour pouvoir couper le une lime ronde de 4,0 mm de bois et si les copeaux sont très...
  • Página 74: Exécuter Une Nouvelle Chaîne

    Exécuter une nouvelle chaîne Retourner du guide Sur une chaîne neuve, la tension se réduit Utilisez des gants de protection assez vite. Vous devez donc retendre la contre les coupures quand vous chaîne, après les cinq premières coupes, travaillez sur la chaîne ou sur le à...
  • Página 75: Elimination Et Écologie

    Vous obtiendrez des pièces de re- cuter par notre service, des réparations change et des accessoires à l’adresse qui ne font pas partie de la garantie. www.service-deltafox.de Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Pour toute autre question, adressez-vous Nous ne pouvons traiter que des appa- au «...
  • Página 76: Localisation D'erreur

    Attention: veuillez renvoyer à notre Les appareils envoyés en port dû - agence de service votre appareil nettoyé comme marchandises encombrantes, et avec une note indiquant le défaut en envoi express ou avec toute autre constaté. taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés.
  • Página 77: Inleiding

    Inhoud Inleiding ..........77 Opslag ..........98 Gebruik ..........78 Berging en milieu ....... 98 Algemene beschrijving ...... 78 Reserveonderdelen/accessoires..99 Omvang van de levering ....78 Garantie ..........99 Overzicht ........... 78 Reparatieservice ......... 99 Foutmeldingen ........100 Functiebeschrijving ......79 Technische gegevens ......
  • Página 78: Gebruik

    Gebruik Omvang van de levering De elektrische kettingzaag is enkel voor Pak het apparaat uit en controleer, of de het zagen van hout gekonstrueerd. Voor inhoud volledig is: alle andere toepassingen (bv. het snijden van metselwerk, kunststoffen of levens- Leveringsinhoud bij art.nr. 75018511 middelen) is de zaag niet geschikt.
  • Página 79: Functiebeschrijving

    Voorbeeldmaatregelen voor de Technische gegevens reductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen bij Elektrische kettingzaag... DG-ECS 2240 het gebruik van het gereedschap Netspanning U .... 230-240 V~, 50 Hz en de beperking van de werktijd. Prestatievermogen P ....2200 Watt Daarbij moeten alle delen van Veiligheidsklasse ........
  • Página 80: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Draag veiligheidsschoenen met een stevige zool! Dit gedeelte behandelt de fundamentele veiligheidsrichtlijnen bij het werken met de Draag beschermende kleding! elektrische kettingzaag. Werk nooit met één hand. Een elektrische kettingzaag is een gevaarlijke machine, die bij fout of slordig gebruik ernstige of zelfs Opgepast! Terugslag –...
  • Página 81: Symbolen In De Handleiding

    Algemene Pictogram op de bevestigingsschroef veiligheidsrichtlijnen voor de kettingwielafdekking: OPEN Maakt u zich vooraleer u met de elektronische kettingzaag gaat wer- DICHT ken met alle onderdelen vertrouwd. Oefen het hanteren van de zaag Pictogram op de kettingremhendel: (doorzagen van rond hout op een zaagbok) en vraag uitleg aan een Kettingrem ervaren gebruiker of een vakman...
  • Página 82 Bewaar alle veiligheidsinstructies en Vermijd lichamelijk contact met • aanwijzing voor de toekomst. geaarde oppervlakken zoals van Het in de veiligheidsinstructies gebruikte buizen, verwarmingsinstallaties, fornuizen en koelkasten. Er bestaat begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met een verhoogd risico door een elektri- netvoeding (met netsnoer) en op elek- sche schok als uw lichaam geaard is.
  • Página 83 Vermijd een abnormale lichaams- volledig uitrollen een kabel trommel • vóór gebruik. Controleer het netsnoer houding. Zorg voor een veilige voor schade. stand en houd te allen tijde het evenwicht. Daardoor kunt u de elek- Veiligheid van personen: trische kettingzaag in onverwachte situaties beter controleren.
  • Página 84 niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- andere dan de voorziene toepassin- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. worden. • Bij zaagwerkzaamheden op een hel- Trek de stekker uit het stopcontact • ling steeds boven de boomstam staan. voordat u apparaatinstellingen Om op het moment van het „doorza- doorvoert, toebehoren wisselt of...
  • Página 85 Veiligheidsinstructies voor Let altijd op een vaste stand en • kettingzagen: gebruik de kettingzaag enkel wan- neer u op een vaste, veilige en effen Houd bij een draaiende zaag alle grond staat. Een glibberige onder- • lichaamsdelen op een veilige af- grond of instabiele standvlakken, zoals stand van de zaagketting.
  • Página 86: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    - voorbeeld: gebruik de kettingzaag stig verwondt. Vertrouw niet uitsluitend niet voor het zagen van plastic, op de in de kettingzaag ingebouwde metselwerk of bouwmaterialen, die veiligheidsvoorzieningen. Als ge- niet van hout zijn. Het gebruik van bruiker van een kettingzaag dient u de kettingzaag voor niet reglementair verschillende maatregelen te treffen voorgeschreven werkzaamheden kan...
  • Página 87: Restrisico's

    Restrisico’s • Als een vervanging van de aansluitka- bel vereist is, raden wij aan dit te laten Ook als u dit elektrische gereedschap uitvoeren door de fabrikant of zijn ver- zoals voorgeschreven bedient, blijven tegenwoordiger (bijv. geautoriseerde er altijd restrisico’s bestaan. Volgende werkplaats, klantenservice, enz.).
  • Página 88: Montage

    Zaagketting en zwaard 5 ketting met lichte terugslag monteren helpt u door speciaal ontwikkelde vei- ligheids voorzieningen terugslagen op te vangen. 1. Plaats de zaag op een vlakke onder- 17 klemmhendel grond. versterkt de stabiliteit als vertikale sne- 2. Draai de bevestigingsschroef (7) te- des doorgevoerd worden en maakt het gen de wijzers van de klok ( ) in, om de kettingwielkap (8) te verwij-...
  • Página 89: Ketting Aanspannen

    klacht. Aangezien elke zag in de productie De ketting is juist aangespand als ze aan gekontrolleerd en met olie getest wordt, de onderkant van het zwaard niet door- kan het zijn dat ondanks lediging een hangt en men met de hand de ketting klein beetje olie in de tank gebleven is, er volledig kan omheen trekken.
  • Página 90: Bedienen Van De Kettingzaag

    (11) aan de achterste greep (1). • Als u niet beschikt over Deltafox bio- 3. Sluit de machine op de netspanning olie, kunt u het beste een kettingolie aan.
  • Página 91: Kettingsmering Kontroleren

    1. Leg de elektrische kettingzaag op een Als er geen oliespoor zichtbaar vaste, effen ondergrond. Ze mag niet is, reinig dan eventueel de olie- met voorwerpen in aanraking komen. doorlaat of laat de elektrische ket- 2. Sluit de machine op de netspanning tingzaag door onze klantenservice aan.
  • Página 92: Bomen Vellen

    niet met de bovenkant van het zwaard • Let op de valrichting: (met schuivende ketting) zaagt. De gebruiker moet zich veilig in de • De ketting mag tijdens of na het door- buurt van de gevelde boom kunnen zagen noch de aarde noch andere bewegen om de boom gemakkelijk te voorwerpen aanraken.
  • Página 93 ming af zodat u waarschuwingssig- en kerflijn minstens 1/10 van de nalen en geluiden kan horen. stamdiameter bedraagt. Het niet doorgezaagde deel van de stam 1. Snoeien: wordt als breekmaat omschre- Verwijder takken die naar bene- ven. den hangen door even boven de Het scharnierstuk verhindert tak te beginnen.
  • Página 94: Snoeien

    Snoeien mogelijk moet de stam zijn geplaatst op takken, balken of wiggen of erdoor Met snoeien wordt het afzagen van tak- ondersteund worden. Volg de eenvou- ken en twijgen van een gevelde boom dige aanwijzingen voor gemakkelijk bedoeld. zagen. Er gebeuren vaak ongelukken bij 1.
  • Página 95: Onderhoud En Reiniging

    de vallende stam. Ga zo staan, • Houdt de handvaten benzine-, olie- en dat de vallende stam geen ge- vetvrij. Maak de handvaten indien no- vaar oplevert. Let op uw voeten. dig met een vochtige, in zeep gewas- De vallende stam kan op uw sen vod schoon.
  • Página 96: Kettingen Oliën

    Voor Na elk Na 10 uur Machine-onderdeel Uit te voeren elk ge- gebruik bruik bruik Controleren, indien nodig Kettingwiel (  vervangen Controleren, oliën, indien Ketting (  nodig slijpen of vervangen Reinigen en oliën Ketting (  Controleren, reinigen, oliën Zwaard ( ...
  • Página 97: Spanning Instellen

    - slijphoek (30°) 6. de ketting is versleten en moet door - borsthoek (85 °) een nieuwe vervangen worden als er - slijpdiepte (0,65 mm) slechts nog ca. 4 mm van de zaagtand over is. Afwijkingen van de aangegeven 7. na het slijpen, moeten alle snijdelen maten van de slijpgeometrie kun- even lang en breed zijn.
  • Página 98: Zwaard Omdraaien

    3. Kontroleer het zwaard op slijtage. zwaard gedraaid wordt. De op het zwaard Verwijder beschadigingen op het ge- afgebeelde looprichting klopt dan niet leispoor met een platte vijl. meer. 4. Reinig de olietoevoer van het zwaard Opslag 26) om een optimale, automa- tische oliebevloeiing van de ketting tijdens het zagen te garanderen.
  • Página 99: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires rantie vallen, tegen berekening door ons verkrijgt u op servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt www.service-deltafox.de graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behan- Bij andere vragen neemt u contact op delen, die voldoende verpakt en gefran- met het “Service-Center”...
  • Página 100: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingrem controleren, evt. Kettingrem vergrendeld kettingrem loszetten Stopcontact, kabel, leiding, Geen stroom stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman. Zekering springt Zekering kontroleren, zie aan- Machine start wijzing Aan- en uitschakelaar 13) is defekt Reparatie door klantendienst Koolborstel is versleten Motor is defekt Kettingrem geblokkeerd ket-...
  • Página 101: Introduzione

    Indice Introduzione ........101 Rodaggio della nuova catena Utilizzo ..........102 trinciante.......... 121 Descrizione generale......102 Manutenzione della spranga Contenuto della confezione..... 102 di guida..........122 Sommario ........102 Girare della spranga di guida ..122 Conservazione ........122 Descrizione delle funzionalità..103 Dati tecnici .........103 Smaltimento e Tutela dell’ambiente ..
  • Página 102: Utilizzo

    Utilizzo Contenuto all’art. n° 75018511 Motosega elettrica La Sega elettrica è stata costruita solo per Spranga di guida (spada) segare legno. La sega non è prevista per 1x Catena trinciante tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. ta- Custodia di protezione lama gliare murature, materie plastiche o generi Bottiglia di olio da 180 ml olio da cate- alimentari).
  • Página 103: Descrizione Delle Funzionalità

    Cercare di limitare il più pos- Dati tecnici sibile l’esposizione alle vibrazioni. Per attenuare l’esposizione alle Elettrosega ....... DG-ECS 2240 vibrazioni si possono ad esempio Tensione nominale indossare guanti durante l’utilizzo d’entrata U ....230-240 V~, 50 Hz dell’utensile e limitare l’orario di...
  • Página 104: Avvertimenti Di Sicurezza

    Avvertimenti di sicurezza Indossare sempre scarpe di sicu- rezza antiscivolo! Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con Indossare abbigliamento protettivo! la motosega elettrica. Impugnare saldamente l’apparec- La sega elettrica è un’apparec- chiatura con entrambe le mani. chiatura pericolosa che, usandola Non lavorare mai con una sola in modo non corretto o negligente,...
  • Página 105: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simbolo sul tappo del serbatoio Simboli di avvertenza con infor- dell’olio: Oliare la catena. mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Simbolo sulla vite di fissaggio per il Avvertimenti generali di coperchio del rocchetto: sicurezza APERTO Prima di lavorare con la motosega CHIUSO elettrica studiare bene tutti i pezzi rilevanti per l’uso.
  • Página 106 Conservare tutte le indicazioni di sicu- Evitare il contatto del corpo con le • rezza e le istruzioni per una consulta- superfici collegate a massa e con zione futura. tubature, riscaldamenti, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è collegato Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“...
  • Página 107 Usare la massima prudenza, presta- Se è possibile montare apparecchi • • re la massima attenzione ai propri aspirapolvere o di raccolta della movimenti e affrontare il lavoro con polvere, assicurarsi che questi siano la sega elettrica con raziocinio. Non collegati e vengano utilizzati in modo usare la sega elettrica, quando si è...
  • Página 108 • Conservare la sega elettrica inutiliz- • Sporcizia, pietre, corteccia staccata, zata fuori dalla portata dei bambini. chiodi, grappe e filo metallico devono Non far utilizzare l’apparecchio a essere rimossi dall‘albero. persone che non lo conoscono o che non hanno letto le presenti istru- Assistenza tecnica: zioni.
  • Página 109: Misure Di Sicurezza Contro Il Rinculo

    contatto con le condutture di cor- contatto accidentale con la catena in rente nascoste. Il contatto della lama movimento. di taglio con una conduttura conduttiva • Seguire le indicazioni per la lubrifi- cazione, la tensione della catena e può mettere sotto tensione le parti la sostituzione degli accessori.
  • Página 110: Rischi Residui

    • In alcuni casi il contatto con la punta Guide di ricambio e catene errate della guida può provocare una reazio- possono comportare la rottura della ne inaspettata all’indietro, in seguito catena e/o causa un rinculo. Attenersi alle indicazioni del pro- della quale la guida di scorrimento •...
  • Página 111: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    Ulteriori informazioni di tena trinciante; è possibile azionare la sicurezza leva anche manualmente; protegge la mano sinistra dell’operatore nel caso • Nel caso in cui la conduttura di colle- che scivoli dall’impugnatura anteriore. gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da Il motore non si lascia accendere parte del produttore o dal servizio di quando è...
  • Página 112: Montaggio Della Catena Della Sega E Della Lama

    Prima di avviare la sega elettrica: Attenzione! La sega può presenta- eventualmente montare barra, catena re fuoriuscite d’olio e coperchio rocchetto, mettere in tensione la catena, Si prega di fare attenzione al fatto che Rabboccare l‘olio della catena, la sega, in seguito all’ utilizzo, si auto Controllare l’automatismo dell’olio e il lubrifica per mezzo di olio e che perciò...
  • Página 113: Lubrificazione Della Catena

    270 ml di olio. (3) sia premuto contro l’impugna- • Utilizzi olio bio Deltafox, questo con- tura anteriore (16). tiene additivi che riducono l’ attrito e 2. Allentare la vite di fissaggio (7) la consunzione, inoltre non danneggia il sistema di pompaggio.
  • Página 114: Uso Della Sega A Catena

    Spegnere l’apparecchio e lascia- destra all’impugnatura posteriore (1) re raffreddare il motore prima di e con quella sinistra all’impugnatura rabboccare l’olio per catene. Un anteriore (16). I pollici e le dita devono eventuale trabocco può genera- afferrare bene le impugnature. re pericoli di incendio.
  • Página 115: Controllo Dell'automatismo Dell'olio

    Sostituzione lama 7. Se il freno della catena funziona cor- rettamente, mollare l’interruttore di accensione / spegnimento e allentare 1. Spegnere la sega e staccare la spina il freno della catena. di alimentazione ( 12). 2. Poggiare la sega su una superficie Se il freno catena non funziona piana.
  • Página 116: Abbattimento Di Alberi

    Nel caso che la catena trinciante • Per lavorare in corrispondenza di rimanga incastrata, non cerca- pendenze, l’utilizzatore della motose- re di tirare fuori la motosega ga deve posizionarsi nella zona al di elettrica con la forza. Pericolo sopra dell’albero da abbattere, poiché di lesione.
  • Página 117 2. Zona di fuga: segata viene denominata misura Rimuovere il sottobosco intorno di rottura. all’albero per garantire una via La cerniera impedisce che l’al- di ritiro più facile al momento bero ruoti e cada nella direzione dell’albero in caduta. La zona di errata.
  • Página 118: Rimozione Dei Rami Dal Tronco

    Rimozione dei rami dal in pendenza, mettersi nella posizione tronco superiore rispetto al tronco. • Assumere una posizione stabile e La rimozione dei rami dal tronco è l’e- distribuire in modo uniforme il peso spressione per il taglio dei rami e dei vir- del proprio corpo sui due piedi.
  • Página 119: Manutenzione E Pulitura

    Pulitura al proprio corpo durante l’opera- zione di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre l’apparecchio • Dopo ogni uso pulire accuratamente la verso destra del proprio corpo macchina. Così si prolunga la durata (1). Tenere il braccio sinistro il della macchina e si evitano incidenti.
  • Página 120: Lubrificazione Della Catena Trinciante

    Prima Dopo 10 Dopo Componente della Azione di ogni ore d’e- di ogni macchina sercizio Ruota della catena Controllare, nel caso neces-  sario sostituire Controllare, lubrificare, nel caso necessario riaffilare o Catena trinciante (  sostituire 5) Pulire, lubrificare Catena trinciante ( ...
  • Página 121: Regolazione Della Tensione Della Catena

    • Nell’affilare i denti da taglio occorre 5. Affilare prima i denti di un lato. Girare tenere conto dei seguenti valori: la sega ed affilare i denti dell’altro lato. 6. La catena è usurata e va sostituita con - angolo di affilatura (30°) una catena trinciante nuova quando - angolo di spoglia superiore (85°) rimangono solo 4 mm circa del dente...
  • Página 122: Manutenzione Della Spranga Di Guida

    Manutenzione della 1. Spegnere la sega e togliere la spina spranga di guida dalla presa. 2. Rimuovere la protezione della ruota Usare guanti a prova di taglio della catena (8), la catena trinciante nel maneggiare la catena o la (5) e la spranga di guida (4). spranga di guida.
  • Página 123: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    È possibile ordinare pezzi di ricam- Riparazioni non soggette alla garanzia bio e accessori all’indirizzo possono essere effettuate dietro fattura dal- www.service-deltafox.de la nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- Possiamo lavorare solo apparecchi che ce-Center”...
  • Página 124: Ricerca Di Errori

    Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
  • Página 125: Introducción

    Contenido Introducción ........125 Lubricar la cadena dentada..... 144 Uso ............. 126 Afilar la cadena dentada ....145 Descripción general ......126 Ajustar la tensión de la cadena ..146 Volumen de suministro ....126 Instalar una nueva cadena dentada ..146 Vista sinóptica .........
  • Página 126: Uso

    Descripción general de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien es- Las ilustraciones se encuentran en tas instrucciones y entrégueselas al dar la página 2-4. este producto a terceros. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que La sierra eléctrica de cadena fue dise-...
  • Página 127: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos 8 Cubierta de rueda de cadena 9 Tornillo del sistema de tensado rápido de cadenas Motosierra eléctrica..DG-ECS 2240 10 Protección manual posterior Tensión 11 Sujetacable de entrada nominal U .230-240 V~, 50 Hz 12 Cable de alimentación de red Potencia P ........2200 W...
  • Página 128: Instrucciones De Seguridad

    Símbolo de peligro con indicacio- das para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, lle- nes para evitar daños personales var guantes al usar la herramienta por descarga eléctrica. y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas Señales de obligación con informa- las partes del ciclo de funciona- ción para la prevención de daños.
  • Página 129: Instrucciones Generales De Seguridad

    Gráficos en el tornillo de fijación para Llevar ropa protectora. la cubierta de la rueda dentada para Siempre utilice la sierra de cadena cadena: con las dos manos. ABRIR ¡Atención! Retroactuación - Tenga en cuenta la retroactuación de la CERRAR máquina.
  • Página 130: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Mantener alejados de la sierra eléc- titud. Infórmese en los organismos • forestales pertinentes. trica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase ¡Atención! Al hacer uso de herra- podría perder el control de la sierra. mientas electrónicas deberán tener- se en cuenta las siguientes medidas SEGURIDAD ELÉCTRICA:...
  • Página 131 trica de cadena esté desconectada cables de alargo adecuados para ex- terior disminuye el riesgo de descarga antes de conectarla a la corriente, eléctrica. recogerla o llevarla a cuestas. Si no se puede evitar usar el dis- • Si al llevar a cuestas la sierra eléctrica positivo en un ambiente húmedo, de cadena mantiene el dedo en el utilice un RCD (Residual Current...
  • Página 132: Utilización Y Tratamiento De La Sierra Eléctrica De Cadena

    UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE mientas cortantes bien cuidadas con LA SIERRA ELÉCTRICA DE CADENA: un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. No sobrecargue el aparato. Utilice Utilizar la sierra eléctrica de cade- • • para trabajar la herramienta eléc- na, los accesorios, las herramientas trica adecuada en cada caso.
  • Página 133 Instrucciones de seguridad para Procure estar siempre firmemente • sierras de cadena: apoyado y utilice la sierra eléc- trica de cadena sólo cuando se cuando la sierra esté en marcha, encuentre erguido sobre fondo • mantener cualquier parte del cuer- firme, seguro y nivelado.
  • Página 134: Medidas Preventivas Contra El Retroceso

    bajos, para los cuales no esté des- incorporada la sierra eléctrica de ca- tinada, como para serrar plástico, dena. Los usuarios de sierras eléctrica mampostería o material de cons- de cadena deberían tomar diferentes trucción que no sea de madera. El medidas para trabajar sin accidentes uso de la sierra eléctrica de cadena ni lesionarse.
  • Página 135: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    relación con la forma constructiva y el • Utilizar un interruptor protector contra acabado de esta herramienta eléctrica, corriente de falla (RCD) con una inten- pueden presentarse los siguientes ries- sidad de activación de 30 mA o menos. gos: • Siga con atención las indicaciones de a) Cortaduras;...
  • Página 136: Montaje

    15 Motor eléctrico 3. Extienda la cadena de sierra (5) como con doble aislamiento por razones de un lazo, de forma que los cantos cor- seguridad. tantes queden alineados en el senti- 13 Interruptor CON/DESC con parada do de las agujas del reloj. inmediata de la cadena 4.
  • Página 137: Tensar La Cadena Dentada

    tanque que durante el transporte podría cionar la cadena dentada con una fuerza ensuciar ligeramente la carcasa. Por fa- de tracción de 9 N (aprox. 1 kg), entre la vor, limpie la carcasa con un trapo. cadena y el riel guía no debe haber más que 2 mm de distancia.
  • Página 138: Operación De La Sierra De Cadena

    • En caso de no disponer de aceite biol. sito para lubricar la cadena y agregue de Deltafox, utilice aceite de lubrica- aceite si fuese necesario (véase el ca- ción de cadena con un bajo nivel de pítulo Rellenar aceite para la cadena).
  • Página 139: Revisar El Freno De Cadena

    debe repararse por nuestro ser- Un enclavamiento para una marcha continua no es posible. vicio al cliente. Revisar el freno de Revisar el sistema automático cadena de lubricación La cadena dentada no circula Antes de iniciar los trabajos, revise el ni- cuando el freno de cadena está...
  • Página 140: Técnicas De Aserrado

    Talar árboles las agujas del reloj ( ), para aflojar el tensado de la cadena y reti- rar la cubierta de la rueda de la cade- Se requiere mucha experiencia para talar árboles. Sólo tale na (8). 4. Retire la espada y la cadena de sie- árboles si maneja la sierra eléc- rra (5) .
  • Página 141 • Al talar árboles de mayor diámetro, se que se caiga el árbol. Comience deben hacer cortes de entalladura y con el corte superior. Ahora, un corte de tala (véase haga un corte desde abajo, en dirección horizontal, que debe No tale árboles si hay viento encontrarse exactamente con el fuerte o de dirección cambiante,...
  • Página 142: Desramar

    se queda aprisionada, interrum- camiento de la sierra de cadena. pir el corte de caída y colocar • En el serrado de ramas de mayor gro- cuñas de madera, material sinté- sor, debe aplicarse la misma técnica tico o aluminio en la apertura del como en el tronzado.
  • Página 143: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza para cortar el resto del tronco desde arriba. 2. El tronco se encuentra apoya- Por regla general, realice los do en uno de sus extremos: trabajos de mantenimiento y limpieza con el motor apagado y El serrado debe realizarse pri- mero desde abajo hacia arriba el enchufe retirado del tomaco- (con la parte superior de la es-...
  • Página 144: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento • Limpie la boca de lubricación ( para garantizar que la cadena de sie- rra se puede lubricar automáticamente Realice periódicamente los trabajos es- sin problemas durante el funciona- pecificados en la tabla. El mantenimiento miento. Para ello con un pincel o un periódico de la sierra eléctrica de cadena trapo retire los restos de la boca de prolonga la vida útil de su sierra.
  • Página 145: Afilar La Cadena Dentada

    cantos cortantes pueden condu- • Aplique el aceite sobre los eslabones individuales con la ayuda de una acei- cir a un aumento de la retroac- tera con punta de jeringa (disponible tuación de la máquina. ¡Alto riesgo de accidentes! en el comercio especializado). Aplique gotas de aceite sobre las articulacio- nes de los eslabones y las puntas de Para afilar la cadena se requieren herra-...
  • Página 146: Ajustar La Tensión De La Cadena

    8. Después de cada tercer afilado se 3. Controle el riel guía (4) por desgaste. debe controlar la profundidad de afi- Elimine rebabas y alise los planos de lado (límite de profundidad) y se debe guía mediante una lima plana. repasar la altura con la ayuda de una 4.
  • Página 147: Almacenamiento

    Encontrará las piezas de repuesto do con la normativa medioambiental y accesorios en (véase «Eliminación de residuos/Pro- www.service-deltafox.de tección medioambiental»). • Ponga la funda protectora de la lanza. • Mantenga el aparato en un lugar seco Si tiene más preguntas, póngase en...
  • Página 148: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación La garantía también exige que se hayan respetado los intervalos de mantenimien- to especificados en el manual de instruc- Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar ciones y las indicaciones para la limpieza, el mantenimiento y reparación.
  • Página 149: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar el freno de la cadena, si Freno de la cadena enclavado es necesario soltarla Revisar tomacorriente, cable, con- No hay tensión en la red eléctrica ductor, enchufe, eventualmente Fusible de la casa reacciona reparación por electricista.
  • Página 150: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ..........150 Konserwacja szyny napędowej ..170 Przeznaczenie ........151 Obracanie miecza ......170 Opis ogólny ........151 Przechowywanie ........171 Zawartość opakowania ....151 Utylizacja i ochrona środowiska Przegląd .......... 151 naturalnego ........171 Części zamienne/Akcesoria....171 Opis działania........152 Dane techniczne ........152 Gwarancja ..........172 Zasady bezpieczeństwa ....153 Serwis naprawczy......172...
  • Página 151: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Zawartość opakowania Elektryczna piła łańcuchowa jest przezna- Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest czona tylko do cięcia drewna. Piła nie jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i przewidziana do żadnych innych zasto- usuń materiały opakowania. sowań (np. przecinania murów, tworzyw sztucznych czy środków spożywczych).
  • Página 152: Opis Działania

    Dane techniczne Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Pilarka elektryczna ...DG-ECS 2240 Przykładowymi sposobami zmniej- Napięcie znamionowe szenia narażenia na wibracje jest wejścia U .....230-240 V~, 50 Hz noszenie rękawic w trakcie pracy Pobór mocy P .......
  • Página 153: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Noś osobiste wyposażenie ochronne. Zasadniczo noś okulary Ten rozdział zawiera podstawowe zasady ochronne, nauszniki. bezpieczeństwa dotyczące pracy z elek- tryczną piłą łańcuchową. Noś odporne na przecięcie rękawi- ce. Niebezpieczeństwo skaleczenia! Elektryczna piła łańcuchowa zalicza się do niebezpiecznych urządze- Mocno trzymaj maszyną...
  • Página 154: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Ogólne zasady Symbol na korku zbiornika ole- bezpieczeństwa ju: Naoliwić łańcuch piły. Symbol na śrubie mocującej osłony Przed rozpoczęciem pracy elek- koła łańcuchowego: tryczną piłą łańcuchową zapoznaj się dokładnie z wszystkimi jej OTWARTY elementami. Proszę przećwiczyć obchodzenie się z piłą (przycinanie ZAMKNIĘTY na długość...
  • Página 155 Zachowaj wszystkie zasady bezpie- ryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. czeństwa i instrukcje na przyszłość. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- porażenia prądem jest większe. Trzymaj pilarkę elektryczną z daleka jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy • od deszczu i wilgoci/wody. Dostanie narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz się...
  • Página 156 Zachowuj uwagę, uważaj na to, co ani ozdób. Trzymaj włosy, części • robisz i pracuj pilarką elektryczną ubrania i rękawice z daleka od rozsądnie. Nie używaj pilarki elek- ruchomych części. Luźne ubranie, trycznej, jeżeli jesteś zmęczony ozdoby lub długie włosy mogą zostać albo jeżeli pod wpływem narkoty- pochwycone lub wkręcone przez ru- ków, alkoholu albo leków.
  • Página 157 czytały tych wskazówek. Narzędzia Serwis: elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. • Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- Starannie pielęgnuj pilarkę elek- nego tylko wykwalifikowanemu • tryczną. Sprawdzaj, czy ruchome personelowi i tylko z użyciem orygi- części prawidłowo funkcjonują i nie nalnych części zamiennych.
  • Página 158: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    akcesoriów. Nieprawidłowo naprężo- elektronarzędzia, co mogłoby spowo- dować porażenie prądem elektrycz- ny lub nasmarowany łańcuch może się nym. zerwać lub zwiększać ryzyko odrzutu. Nosić okulary ochronne i sprzęt do Dbaj o to, by uchwyty były suche, • • ochrony słuchu. Pozostały sprzęt czyste i nie były zanieczyszczone ochrony osobistej, chroniący gło- olejem ani smarem.
  • Página 159: Zagrożenia Ogólne

    Zawsze stosuj zalecane przez • Kontakt z czubkiem szyny prowadzą- • cej może niekiedy powodować nie- producenta prowadnice zamienne oczekiwaną reakcję i ruch skierowany i łańcuchy tnące. Nieprawidłowe do tyłu, w trakcie którego prowadnica prowadnice i łańcuchy tnące mogą łańcucha jest odrzucana do góry w spowodować...
  • Página 160: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    Dalsze zasady bezpieczeństwa 3 Dźwignia hamulca łańcucha i osło- na dłoni • Jeżeli kabel zasilający tego urządze- Element zabezpieczający, który na- nia jest uszkodzony, musi on zostać tychmiast zatrzymuje łańcuch w przy- wymieniony przez producenta lub padku odboju; dźwignię można też jego serwis albo osobę...
  • Página 161: Montaż Łańcucha Piły I Miecza

    Przed uruchomieniem elektrycznej piły Proszę pamiętać, że po użyciu w elek- łańcuchowej należy: trycznej pile łańcuchowej odbywa się jesz- w razie potrzeby zamontować miecz, cze proces smarowania i że może z niej łańcuch piły i osłonę łańcucha, wyciekać olej, jeśli położymy ją na boku naprężyć...
  • Página 162: Smarowanie Łańcucha

    Możesz go zamó- 3. W celu naciągnięcia łańcucha wić w naszym Centrum Serwisowym . piły obróć śrubę (9) systemu • Jeżeli olej bio-olej Deltafox nie jest szybkiego napinania łańcucha w dostępny, zastosuj olej do smarowania prawo. łańcuchów zawierający małą ilość do- W celu poluzowania naprężenia...
  • Página 163: Obsługa Piły Łańcuchowej

    Przed rozpoczęciem nalewania 6. Aby włączyć piłę, zwolnij prawym oleju należy zawsze urządzenie kciukiem blokadę przeciwwłączeniową wyłączyć i ostudzić silnik. Roz- (14), a następnie przyciśnij włącz- lanie oleju grozi pożarem. nik-wyłącznik (13), piła elektryczna zaczyna pracować z najwyższą pręd- Obsługa piły łańcuchowej kością.
  • Página 164: Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia

    Jeżeli hamulec łańcucha nie dzia- 4. Zdejmij miecz i łańcuch tnący. Aby ła prawidłowo, elektrycznej piły zdemontować miecz (4), trzymaj go łańcuchowej nie wolno używać. pod kątem ok. 45 stopni do góry, co Istnieje niebezpieczeństwo zranie- ułatwi zdjęcie łańcucha tnącego (5) z nia ze względu na zatrzymujący zębnika (24).
  • Página 165 Podczas powalania drzew nale- Ze względów bezpieczeństwa odradzamy niedoświadczonym ży dopilnować, by inne osoby użytkownikom ścinanie pni drzew nie zostały narażone na niebez- pieczeństwo, by nie uszkodzić piłą o długości szyny prowadzącej linii energetycznych i nie wyrzą- mniejszej od średnicy pnia. dzić...
  • Página 166: Okrzesywanie

    Nigdy nie stawaj przed drzewem, 7. Po wykonaniu nacięcia łamiące- które zostało już nacięte. go drzewo upada samo lub przy pomocy klina albo łomu. 4. Nacięcie łamiące (B): Gdy tylko drzewo zacznie padać, Wykonaj cięcie łamiące od drugiej strony pnia, stojąc z lewej wyjmij piłę...
  • Página 167: Przycinanie

    Przycinanie 4. Piłowanie na koźle do piłowania: Przycinanie to rozpiłowywanie powalo- Mocno trzymaj elektryczną nych pni drzew na małe kawałki. pilarkę łańcuchową obiema dłońmi i prowadź maszynę • Uważaj, aby przy piłowaniu piła nie podczas piłowania przed dotykała podłoża. swoim ciałem. Gdy pień jest •...
  • Página 168: Oczyszczanie

    Oczyszczanie • Oczyścić miecz (prowadnica szynowa) • Po każdym użyciu gruntownie oczyść • Oczyść szczeliny wentylacyjne i urządzenie. Przedłużasz w ten sposób powierzchnie maszyny pędzlem, jego żywotność eksploatacyjną i uni- miotełką ręczną lub suchą szmatką. kasz wypadków. Do oczyszczania nie używaj żadnych •...
  • Página 169: Oliwienie Łańcucha Tnącego

    Oliwienie łańcucha tnącego aby przeprowadzić element tnący przez drewno, a wióry drewniane są Regularnie oczyszczaj i oliw łań- bardzo małe. Gdy łańcuch tnący jest cuch tnący. Pozwala to zachować bardzo stępiony, piła nie pozostawia ostrość łańcucha i uzyskać opty- wiórów, lecz tylko pył drzewny. malne działanie maszyny.
  • Página 170: Regulacja Naciągu Łańcucha

    Nigdy nie zakładaj nowego łań- 3. Do ostrzenia jest wymagany pilnik okrągły o średnicy 4,0 mm. cucha na zużyty zębnik napędo- wy lub na uszkodzoną albo zu- Pilniki o innej średnicy uszka- żytą szynę napędową. Łańcuch dzają łańcuch i mogą powodo- może wyskoczyć...
  • Página 171: Przechowywanie

    • Założyć pochwę ochronną na miecz. • Urządzenie przechowywać w suchym Części zamienne i akcesoria moż- i chronionym przed kurzem miejscu, na zakupić na poza zasięgiem dzieci. www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- -Center”).
  • Página 172: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum użytkowania komercyjnego wygasają pra- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys Szkody wywołane naturalnym zużyciem, naprawy.
  • Página 173: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Hamulec łańcucha zabloko- Sprawdzić hamulec łańcucha, wany ewent. odluźnić hamulec łańcucha Sprawdź gniazdko sieciowe, ka- bel, przewód, wtyczkę, w razie Brak napięcia sieciowego potrzeby zleć naprawę specjaliście Zadziałał bezpiecznik domowej elektrykowi Urządzenie nie sieci elektrycznej Sprawdź...
  • Página 174: Įvadas

    Turinys Įvadas ..........174 pradžia ..........193 Naudojimas pagal paskirtį ....174 Geležtės techninė priežiūra..... 193 Bendrasis aprašymas ...... 175 Pjūklo juostos apvertimas ....194 Pristatomas komplektas ....175 Laikymas ........... 194 Veikimo aprašymas ......175 Utilizavimas / aplinkos apsauga..194 Atsarginės dalys/Priedai ....
  • Página 175: Bendrasis Aprašymas

    Grandininis pjūklas numatytas naudoti Apsauginis geležtės dėklas namų ūkiuose. Jis neskirtas nuolatos Alyvos buteliukas su 180 ml biologinės naudoti pramoniniams tikslams. Įrenginys pjovimo grandinių alyvos skirtas naudoti suaugusiesiems. Vyresni Eksploatavimo instrukcija nei 16 metų jaunuoliai gali naudoti grandi- ninį pjūklą tik tada, jei yra prižiūrimi. Tiekiamas rinkinys, gam.
  • Página 176: Techniniai Duomenys

    Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio Grandininis elektrinis naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- pjūklas ......DG-ECS 2240 tarpius, kai elektrinis įrankis yra Vardinė įėjimo išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įtampa U ..... 230-240 V~, 50 Hz įjungtas, tačiau veikia nenaudoja-...
  • Página 177: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    saugūs, visada laikykitės šių sau- Dėmesio! Atatranka - Darbo metu gos nurodymų, o jei abejojate pasi- atkreipkite dėmesį į mašinos ata- tarkite su specialistu. tranką Paveikslėliai ant prietaiso Saugokite mašiną nuo lietaus. Prietaisas turi būti sausas, drėgno- Prieš pradėdami dirbti grandininiu je aplinkoje jo naudoti negalima elektriniu pjūklu gerai susipažin- kite su visomis valdymo dalimis.
  • Página 178: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Piktogramos ant grandinės grandininiu pjūklu (pjaustyti apvalią stabdžio svirties: medieną ant pjovimo ožio) ir pa- prašykite patyrusio naudotojo arba Grandinės stabdys specialisto paaiškinti jo funkcijas, veikimą, pjovimo techniką ir supa- grandinės stabdys: IŠJUNGTAS žindinti su asmeninės apsaugos priemonėmis. grandinės stabdys: ĮJUNGTAS Pjaudami medžius laikykitės ap- Piktogramos ant grandinės greitojo saugos nuo triukšmo ir vietinių...
  • Página 179 Kai su elektriniu grandininiu pjūklu arba neapšviestoje darbo vietoje gali • įvykti nelaimingų atsitikimų. dirbate lauke, naudokite tik darbui lau- • Elektrinių įrankių nenaudokite po- ke skirtus ilginamuosius laidus. Nau- tencialiai sprogioje aplinkoje, kurio- dojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį je laikomi degūs skysčiai, kaupiasi laidą...
  • Página 180 Stebėkite, kad įrankis netikėtai Saugus elgesys su elektriniais • neįsijungtų savaime. Įsitikinkite, įrankiais ir jų naudojimas kad elektrinis įrankis išjungtas ir tik tada junkite prie elektros srovės Prietaiso apkrova negali būti per di- • tiekimo tinklo ir (arba) akumuliato- delė. Naudokite numatytam darbui riaus, dėkite į...
  • Página 181 Elektrinį įrankį, priedus, naudoja- Grandininių pjūklų saugos nurodymai: • muosius įrankius ir kt. naudokite pagal šią instrukciją. Atkreipkite • Laikykite visas kūno dalis atokiai dėmesį į darbo sąlygas ir atliekamą nuo pjūklo grandinės, kai grandini- darbą. Elektrinius įrankius naudojant nis pjūklas veikia. Prieš paleisdami kitiems tikslams nei numatyta, gali su- pjūklą...
  • Página 182: Apsaugos Nuo Atatrankos Priemones

    Apsaugos nuo atatrankos Pjaudami įtemptą šaką, turėkite • priemones omenyje, kad ji gali spyruokliuoti. Kai įtampa medienos plauše atsilaisvi- na, įtempta šaka gali pataikyti į naudo- Dėmesio atatranka! Darbo metu toją ir / arba išplėšti grandininį pjūklą iš atkreipkite dėmesį į prietaiso ata- rankų.
  • Página 183: Liekamoji Rizika

    apimti grandininio pjūklo rankenas. šis laukas gali turėti neigiamos Stovėkite taip ir laikykite rankas to- įtakos aktyviems arba pasyviems kioje padėtyje, kad galėtumėte atlai- medicininiams implantams. Kad kyti atatrankos jėgas. Jei naudotojas būtų galima sumažinti sudėtingų imasi atitinkamų priemonių, atatrankos arba mirtinų...
  • Página 184: Apsauginės Funkcijos

    Apsauginės funkcijos Prieš atlikdami bet kokius pjūklo techninės priežiūros darbus iš- 1 Galinė rankena su rankos apsauga traukite iš lizdo kištuką. Gresia (10) pavojus susižeisti! saugo ranką nuo šakų ir šakelių bei nuo nušokančios grandinės. Prieš pradėdami naudoti elektrinį grandini- 3 Grandinės stabdžio svirtis / rankos nį...
  • Página 185: Pjūklo Grandinės Įtempimas

    reikia įkišti į tam skirtą įrankio įrantą. kreipiamąjį bėgelį arba variklį, nes Priveržkite tvirtinimo varžtą (7). grandinė per standžiai bus priglu- dusi prie pjūklo juostos. Atsargiai! Pjūklas gali tepti Grandinės naudojimo trukmė labai pri- Atkreipkite dėmesį, kad po naudojimo pjū- klauso nuo grandinės įtempimo ir grandi- klas išskiria alyvą...
  • Página 186: Grandinės Sutepimas

    čių priedų. Ją galite užsisakyti mūsų kite (žr. skyrių „Grandinių alyvos įpyli- techninės priežiūros centre; mas“). • Jei neturite „Deltafox“ biologinės aly- 2. Ilginamojo laido gale suformuokite vos, naudokite nedaug lipnumo priedų kilpą ir įkabinkite ją laido suveržimo turinčią grandinių tepimo alyvą.
  • Página 187: Grandinės Stabdžio Tikrinimas

    Grandinės tepimo patikrinimas 7. Prietaisas išsijungs, kai tik vėl atleisite įjungimo / išjungimo jungiklį (13). Nuo- latinio veikimo įjungimas neįmanomas. Prieš pradėdami dirbti patikrinkite alyvos lygį ir grandinės tepimą. Grandinės stabdžio tikrinimas • Įjunkite grandininį pjūklą ir laikykite jį virš šviesaus pagrindo. Pjūklas neturi Pjūklo grandinė...
  • Página 188: Pjovimo Metodai

    Pjovimo metodai atstumas tarp kertamo medžio ir kitos darbo vietos turi būti 2 ½ medžių ilgio. Bendrai • Atkreipkite dėmesį į virtimo kryptį: Naudotojas turi turėti galimybę saugiai • Visada geriau valdysite situaciją, jei judėti šalia nukirsto medžio, kad ga- pjausite apatine geležtės puse (su tem- lėtų...
  • Página 189 1. Kapojimas: įpjovos būtų mažiausiai 1/10 ka- Pašalinkite į apačią nusvirusias mieno skersmens. Neperpjauta šakas, pjūvį darydami virš šakos. kamieno dalis vadinama užtūra Nekapokite aukščiau savo pečių (vertimo linija). Užtūra apsau- juostos. go, kad medis nesisuktų ir 2. Atsitraukimo sritis: nenuvirstų...
  • Página 190: Kapojimas

    Kapojimas 1. Kamienas guli ant žemės: Iš viršaus visiškai perpjaukite Kapojimas - tai šakų ir šakelių pašalini- kamieną ir baigiant pjūvį atkreip- mas nuo nukirsto medžio. kite dėmesį, kad nepaliestumėte žemės. Jei yra galimybė pasukti Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta kamieną, įpjaukite 2/3 kamie- kapojant.
  • Página 191: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir • Rankenos turi būti nesuteptos ben- valymas zinu, alyva arba riebalais. Jei reikia, rankenas valykite drėgna, muiluotame Atlikite techninės priežiūros ir vandenyje išplauta šluoste. Nevalykite tirpikliais arba benzinu! valymo darbus išjungę variklį ir • Po kiekvieno naudojimo išvalykite pjū- ištraukę...
  • Página 192: Pjovimo Grandinės Sutepimas

    Prieš kie- Po 10 eks- Po kiekvie- Prietaiso Veiksmas kvieną nau- ploatavimo no naudo- dalis dojim valandų jimo Pjūklo grandinė Nuvalykite ir sutepkite  alyva Patikrinti, išvalyti, sutepti Geležtė (   Apverskite pjūklo juostą Geležtė (  Automatinio Patikrinkite, prireikus ...
  • Página 193: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    Naujos pjūklo grandinės pats sugebėsite galąsti grandinę, nusipirkite naudojimo pradžia įrankius specializuotoje parduotuvėje. 1. Išjunkite pjūklą ir ištraukite iš liz- Naujos grandinės įtempimo jėga po kaž- do kištuką. kiek laiko sumažėja. Todėl po pirmųjų 5 2. Galandama grandinė turi būti pjūvių...
  • Página 194: Pjūklo Juostos Apvertimas

    Atsargines dalis ir priedus galite tinkite alyvos bakelį. Šalinkite seną įsigyti interneto svetainėje alyvą aplinkai tinkamu būdu (žr. „Šali- nimas / Aplinkosauga“). www.service-deltafox.de • Užmaukite apsauginį geležtės dėklą. • Prietaisą laikykite sausoje ir nuo dulkių Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Servi- apsaugotoje vietoje, kur jo negalėtų...
  • Página 195: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- Remonto, kuriam garantija netaikoma, nesių garantiją. Naudojant komerciniais darbus gali už užmokestį atlikti mūsų tikslais netenkama teisės į garantiją. techninės priežiūros centras. Centras Nuostoliams, atsiradusiems dėl įprasto jums parengtų išlaidų sąmatą. nusidėvėjimo, įrenginio perkrovimo ar netin- Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuo- kamo naudojimo, garantija netaikoma.
  • Página 196: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinti grandinės stabdį, jei rei- Užsifiksavęs grandinės stabdys kia, atlaisvinti grandinės stabdį Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, kiš- Nėra maitinimo įtampos tuką, jei reikia, remontą pavesti Suveikia saugiklis Prietaisas elektrikui Patikrinti namo saugiklį neužsiveda Sugedęs įjungimo ir išjungi- mo jungiklis ( Remontuoja klientų...
  • Página 197: Úvod

    Obsah Úvod ...........197 Skladování.........217 Účel použití ........198 Odklízení a ochrana okolí ....217 Obecný popis ........198 Náhradní díly / Příslušenství ... 217 Objem dodávky ....... 198 Záruka ..........217 Přehled ..........198 Hledání závad........218 Opravna ..........218 Popis funkce........199 Technická data ........199 Tłumaczenie oryginalnej Bezpečnostní...
  • Página 198: Účel Použití

    Účel použití Ochranná pochva čepele Olejová láhev 180 ml bio-olej Elektrická řetězová pila je zkonstruována Návod k obsluze pouze pro řezání dřeva. Pro všechny Obsah dodávky u č. výr. 75018513 ostatní druhy použití (např. řezání zdiva, plastů nebo potravin) není pila vhodná. Řetězová...
  • Página 199: Popis Funkce

    Technická data nošení rukavic při použití nástroje a omezení pracovní doby. Přitom Elektrická řetězová pila ..DG-ECS 2240 se musí brát v úvahu všechny části Jmenovité vstupní pracovního cyklu (například doby, napětí U .......230-240 V~, 50 Hz během kterých je elektrický...
  • Página 200: Symboly Na Pile

    Symboly na pile Hladina akustického výkonu Před započetím práce se dobře Piktogram na typovém štítku: seznamte se všemi ovládacími prvky. Cvičte zacházení s pilou a Elektrické přístroje nepatří do do- nechte si vysvětlit funkci, účinek a mácího odpadu techniku řezání odborníkem. 454 mm Délka pilového listu Řetěz se netočí, pokud je řetězo-...
  • Página 201: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu Pozor! Při použití elektrických nástrojů je nutné v rámci ochrany Označení nebezpečí s údaji k proti úrazu el. proudem, zranění vyvarování se škodám na zdraví a požáru nutné respektovat níže a věcných škodám. uvedená základní bezpečnostní opatření: Hrozí nebezpečí úrazu. Označení...
  • Página 202 Elektrická bezpečnost: vhodného pro venkovní oblast, zmen- šuje riziko elektrického úderu. Pozor: Takto se vyvarujete neho- • Když nejde vyhnout se provozu elektrického nástroje ve vlhkém dám a poraněním skrz elektrický prostředí, používejte RCD (Residual úder: Current Device). • Přípojná zástrčka elektrické řetězo- Používání...
  • Página 203 ta předtím, než ji připojíte na na- stroje konzultovat implantát se svým pájení elektrickým proudem, než ji lékařem a výrobcem. zvednete anebo nesete. Když při no- Používání a ošetřování elektrické řetě- šení elektrické řetězové pily držíte prst zové pily: na spínači anebo když tento nástroj v zapnutém stavu připojíte na napájení...
  • Página 204 Bezpečnostní pokyny pro řetězové s ostrými řeznými hranami se méně zaseknou a lépe se vedou. pily: • Používejte tuto elektrickou řetězo- vou pilu, její příslušenství, vložné • Při běžící pile udržujte všechny čás- nástroje atd. v souladu s těmito in- ti těla vzdáleně...
  • Página 205: Preventivní Opatření Proti

    Preventivní opatření proti • Počítejte při řezání větve, která je zpětnému nárazu vystavena pnutí s tím, že bude zpět- ně pružit. Když se pnutí ve vláknech dřeva uvolní, může napnutá větev tre- Pozor, zpětný náraz! Dbejte při fit obsluhující osobu a/anebo vytrhnout práci na zpětný...
  • Página 206: Zbývající Rizika

    • Držte pilu pevně oběma rukama, aktivní nebo pasivní lékařské im- přičemž palec a prsty obepínají plantáty. Pro snížení nebezpečí rukojetě řetězové pily. Uveďte Vaše vážného nebo smrtelného zranění tělo a ramena do takové polohy, v doporučujeme osobám s lékařský- které...
  • Página 207: Montáž

    Montáž pilového řetězu a Páka může být ovládána i ručně, chrání vodicí lišty levou ruku při nárazu na tuto rukojeť. Řetěz se netočí, pokud je řetězo- 1. Odmontujte zajišťovací šroub pod na- vá brzda aktivována. pínací jednotkou. 2. Upevňovacím šroubem (7) otáčejte 5 Pilový...
  • Página 208: Napnutí Řetězu

    navzdory vyprazdňování, který snadno Přesvědčte se, že brzda řetězu spatřen bydlení s olejem během přepravy. je povolená, tzn. že páčka brzdy Vyčistěte bydlení s látkou řetězu (3) je přitlačena na před- ní držadlo (16). Před výměnou řetězu je nutné očistit Povolte upevňovací...
  • Página 209: Obsluha Řetězové Pily

    4. Uvolněte řetězovou brzdu, přičemž ho Service-Center. přitla-číte páku brzdy proti přednímu • Není-li k dispozici olej Deltafox bio- držadlu. olej, použijte mazací olej na řetězy s 5. Držte řetězovou pilu pevně oběma ru- nízkým obsahem ulpívajících přísad.
  • Página 210: Kontrola Olejové Automatiky

    skrze dobíhající řetěz pily. Nech- 5. Vyměňte vodicí lištu a namontujte ji a te elektrickou motorovou řetězo- řetěz opět tak, jak je popsáno v bodě vou pilu opravit naším servisem „Montáž pilového řetězu a vodicí lišty“. pro zákazníky. Techniky řezání Kontrola olejové...
  • Página 211 je kratší než průměr káceného Ihned po skončení řezání odklopte kmenu. ochranu sluchu, abyste slyšeli tóny a varovné signály. • Dbejte na to, aby se poblíž pracovní Odřezávání větví: oblasti nezdržovali lidé anebo zvířata. Bezpečnostní odstup od káceného Větve visící směrem dolů od- stromu a vedlejšího pracoviště...
  • Página 212: Odřezávání Větví

    Odřezávání větví rou zásekového řezu obnášela nejméně 1/10 průměru kmene. Neproříznutá část kmene se Odřezáváním větví se označuje odstraňo- označuje jako míra lomu. vání větví a haluzí skáceného stromu. Trnož zabrání otočení stromu a jeho pádu do nesprávného Ke mnoha úrazům dochází při směru.
  • Página 213: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění větvemi, trámami nebo klíny. Postu- pujte podle jednoduchých pokynů pro snadné řezání. Provádějte zásadně údržbářské a čisticí práce s vypnutým moto- Kmen leží na zemi: rem a vytaženou síťovou zástrč- Rozřežte kmen shora úplně kou. Nebezpečí zranění! Opra- a na konci řezu dejte pozor, vářské...
  • Página 214: Tabulka Intervalů Údržby

    Tabulka intervalů údržby Před kaž- Po 10 pro- Po kaž- Strojní součást Akce dým použi- vozních ho- dém po- tím dinách užití Komponenty Kontrolovat, v případě po-  brzdy řetězu třeby nahradit Řetězové kolo Kontrolovat, v případě po-  třeby nahradit Kontrovat, olejovat, v příp.
  • Página 215: Ostření Řetězu Pily

    Odchylky od udaných rozměrů • Naolejujte řetěz po jeho vyčištění, a to po 10ti-hodinovém provozu anebo řezací geometrie mohou vést ke nejméně jed-nou za týden, podle toho, zvýšení náchylnosti stroje ke zpět-ným rázům. Zvýšené ne- co nastane dříve. bezpečí úrazu! •...
  • Página 216: Nastavení Napnutí Řetězu

    pomoci plochého pilníku. Ohraničení 5. Namontujte vodící kolejnici, řetěz pily hloubky by mělo vůčí řeznému zubu a kryt řetězového kola a napněte řetěz být posunuto vzad asi o 0,65 mm. pily. Zakulaťte ohraničení hloubky poněkud zepředu po jeho posazení vzad. Při optimálním stavu otvorů...
  • Página 217: Skladování

    Náhradní díly a příslušenství obdr- • Před delšími provozními přestávkami žíte na stránkách vyprázdněte olejovou nádrž. Starý olej www.service-deltafox.de zlikvidujte ekologicky (viz část „Likvi- dace / ochrana životního prostředí“ ). • Nasuňte ochranný kryt vodicí lišty. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se •...
  • Página 218: Hledání Závad

    Opravna Opravy, které nespadají do záruky, mů- Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu žete nechat udělat v našem servisu oproti autorizovanému servisu vyčištěný a s zúčtování. Rádi vám připravíme předběž- upozorněním na závadu. ný odhad nákladů. Nepřijmeme přístroje zaslané nevypla- Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, kte- ceně...
  • Página 219: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Kettensäge Modell DG-ECS 2240 Lot-Nummer B-51409 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Página 220: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Electric chain saw Series DG-ECS 2240 Batch number B-51409 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Página 221: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Tronçonneuse électrique Série DG-ECS 2240 Numéro de lot B-51409 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 222: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische kettingzaag bouwserie DG-ECS 2240 Lot-nummer B-51409 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Página 223: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Elettrosega serie di costruzione DG-ECS 2240 Numero lotto B-51409 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Página 224: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra eléctrica de la serie DG-ECS 2240 Número de lote: B-51409 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 225: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pilarka elektryczna typu DG-ECS 2240 Numer partii B-51409 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 226: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Grandininis elektrinis pjūklas serija DG-ECS 2240 Partijos numeris: B-51409 atitinka toliau nurodytų numatytųjų EB direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Página 227: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Elektrická rětězová pila konstrukční řada DG-ECS 2240 Číslo šarže: B-51409 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení:...
  • Página 229: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Plano de explosión Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DG-ECS 2240 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Página 231: Service Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: [email protected] Homepage:www.deltafox-tools.de/service 20210629_rev02_ae...

Tabla de contenido