Página 3
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites. Fiez-vous à votre bon sens. N'utilisez pas votre outil Votre tournevis est un produit conçu et fabriqué par Ryobi si vous êtes fatigué, ou si vous êtes sous l'emprise de selon des critères d'exigence qui en font un outil fiable, l'alcool ou de drogues.
électrique présenter un danger s'ils sont utilisés avec un autre outil. et de blessures corporelles. ENTRETIEN : pour tout entretien ou toute réparation, contactez simplement le Centre Service Agréé Ryobi le plus proche.
Français CARACTÉRISTIQUES PRODUIT UTILISATION Moteur 4,8 Volts CC CHARGEMENT DU TOURNEVIS Broche à 6 pans 6,35 mm Fig. 2 Vitesse à vide 300 tours/min A. CHARGEUR Gâchette réversible B. TÉMOIN LUMINEUX Couple maximal 6,21 Nm C. PRISE DU CHARGEUR Caractéristiques électriques D.
Pour mettre en marche votre tournevis, appuyez sur AVERTISSEMENT la gâchette. Seules des pièces Ryobi d'origine doivent être Pour arrêter votre tournevis, relâchez la gâchette. utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un INVERSION DU SENS DE ROTATION danger ou d'endommager votre outil.
English THANK YOU FOR BUYING A RYOBI SCREWDRIVER. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Your new screwdriver has been engineered and Do not force the tool. It will do the job better and manufactured to Ryobi's high standard for dependability, safer at the rate for which it was intended.
Accessories that may be suitable for one tool may simply contact your nearest Ryobi Authorized create a risk of injury when used on another tool. Service Center.
English The torque is greater when the torque adjustment ring is FEATURES set on higher setting and less when set on a lower. Rotate the adjustment ring to the desired setting. KNOW YOUR SCREWDRIVER Fig.1 ON / OFF SWITCH A. ON / OFF SWITCH Fig.
Página 11
WARNING WARNING When servicing, use only Ryobi replacement Do not attempt to modify this tool or create parts. Use of any other part may create a hazard accessories not recommended for use with this or cause product damage.
VON RYOBI ENTSCHIEDEN HABEN. weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich in bewegenden Teilen verfangen können. Ihr Schraubendreher ist ein von Ryobi entwickeltes und Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie außerdem hergestelltes Produkt. Die bei der Entwicklung und einen Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, Herstellung verwendeten Qualitätskriterien machen...
Página 13
Teil oder Zubehörteil noch funktioniert aufgeführten Akku-Ladegerät. oder seine Funktion erfüllt. Alle beschädigten MODELL LADEGERÄT Teile müssen von einem autorisierten Ryobi- CSD-480 BC-480 Kundendienst repariert oder ersetzt werden, außer Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku- bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden Typ verwendet werden.
Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlages und die Verletzungsgefahr zu verringern. D. VORDERE ABDECKUNG WARTUNG: Wenden Sie sich zur Durchführung von Wartungsarbeiten oder Reparaturen einfach an den VERWENDUNG nächsten autorisierten Ryobi-Kundendienst. LADEN DES SCHRAUBENDREHERS PRODUKTDATEN Abb. 2 A. LADEGERÄT Motor 4,8 Volt Gleichstrom B.
Página 15
Deutsch UMKEHREN DER DREHRICHTUNG VERWENDUNG Abb. 5 A. OBEN (SCHRAUBEN) Hinweis: Der Akku kann bei der ersten Ladung nicht vollständig aufgeladen werden. Es sind mehrere Zyklen B. UNTEN (ABSCHRAUBEN) (Verwendung des Geräts und danach Aufladen des Akkus) Drücken Sie zum Schrauben auf den nach oben erforderlich, damit Ihr Akku vollständig aufgeladen wird.
Página 16
Geräts und des Werkstücks führen. WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur WARNUNG Originalteile von Ryobi verwendet werden. Versuchen Sie nicht, Ihren Schraubendreher zu Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer verändern oder Zubehör hinzuzufügen, Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
Los Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni interruptores defectuosos deben ser reemplazados en joyas que pudieran engancharse en las piezas un Centro de Servicio Posventa Ryobi. No utilice el en movimiento. aparato si el interruptor no funciona correctamente.
MODELO CARGADOR CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS CSD-480 BC-480 Sólo se debe emplear una clase de batería Para reducir la posibilidad de una descarga específica con una herramienta inalámbrica. eléctrica, desenchufe el cargador antes de La utilización de cualquier otra batería puede provocar...
UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO: Para cualquier operación de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con CARGA DE LA BATERÍA el Centro de Servicio Posventa Ryobi más cercano. Fig. 2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. CARGADOR B. INDICADOR LUMINOSO...
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se Fig. 4 deben emplear piezas de recambio originales, A. GATILLO DE MARCHA/PARADA marca Ryobi. El uso de cualquier otra pieza puede Para poner el destornillador en marcha, pulse el representar un peligro o deteriorar la herramienta. gatillo.
Questo cacciavite è stato messo a punto e fabbricato da l’effetto di alcol o di farmaci. Ryobi in base a criteri ed esigenze che lo rendono un Riporre la batteria e gli utensili che non vengono apparecchio affidabile, facile da utilizzare e sicuro.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE caricabatteria qui di seguito citato. MODELLO CARICABATTERIA Onde ridurre i rischi di scosse elettriche, prima di CSD-480 BC-480 procedere alle operazioni di pulizia scollegare sempre il caricabatteria dall'alimentazione elettrica. Con un apparecchio a batteria deve essere Mettere il caricabatteria in posizione "arresto"...
B. GHIERA DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA DI incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche. SERRAGGIO MANUTENZIONE: Per effettuare interventi di C. MANDRINO ESAGONALE riparazione o manutenzione, rivolgersi semplicemente al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. D. CAPPUCCIO ANTERIORE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO UTILIZZO Motore 4,8 Volt CC...
Página 24
GRILLETTO AVVIO/ARRESTO AVVERTENZA Fig. 4 In caso di sostituzione utilizzare solo pezzi di A. GRILLETTO AVVIO/ARRESTO ricambio originali Ryobi. L’impiego di pezzi non Per mettere in funzione il cacciavite, premere identici può rappresentare un pericolo o anche l'apposito grilletto. danneggiare l’apparecchio.
Página 25
Italiano MANUTENZIONE Non esigere TROPPO dagli apparecchi elettrici. Gli utilizzi non consentiti possono danneggiare l’apparecchio ed il pezzo da lavorare. AVVERTENZA Non cercare di apportare modifiche al cacciavite né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è consigliato. Tali modifiche o trasformazioni derivano da un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose e quindi provocare gravi lesioni fisiche.
Use também protecções A sua aparafusadora foi concebida pela Ryobi segundo dos ouvidos para reduzir os riscos de perda auditiva. critérios de exigência que fazem com que seja uma Mantenha-se vigilante.
MODELO CARREGADOR "desliga" não reduz os riscos de choque eléctrico. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, CSD-480 BC-480 de incêndio ou de ferimentos graves. Só se deve utilizar um tipo de bateria específica Desligue o carregador quando não o utilizar.
D. TAMPA FRONTAL ferimentos corporais. MANUTENÇÃO: Para qualquer manutenção ou UTILIZAÇÃO reparação, contacte o Centro Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. CARREGAMENTO DA APARAFUSADORA CARACTERÍSTICAS DO APARELHO Fig. 2 A. CARREGADOR Motor 4,8 Volt CC B.
Portugues AVISO UTILIZAÇÃO Quando retirar a bateria para a arrumar, proteja os bornes com fita adesiva espessa. AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO Nunca tente desmontar a bateria, retirar certos elementos ou destruí-la. As baterias de níquel- Fig. 3 cádmio devem ser recicladas ou deitadas fora A.
Controleer regelmatig de goede staat van het Zorg dat uw werkruimte goed schoon is. netsnoer. Laat het repareren door een Erkend Ryobi Rommelige werkruimtes of werkbanken werken Servicecentrum als het beschadigd is. Zorg dat de ongelukken in de hand.
MODEL LAADAPPARAAT letsel beperken. CSD-480 BC-480 Laat de stekker van het laadapparaat niet in het Alleen een bepaald type accu's mag worden stopcontact als u het niet gebruikt. Zo kunt u het gebruikt met accugereedschap.
Nederlands C. ZESKANTIGE AANDRIJFAS SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN D. VOORKAP ONDERHOUD: Neem voor eventueel onderhoud of BEDIENING reparaties gewoon contact op met het dichtstbijzijnde erkende Ryobi servicecentrum. SCHROEVENDRAAIER OPLADEN PRODUCTGEGEVENS Afb. 2 A. LAADAPPARAAT Motor 4,8 volt gelijkstroom B. CONTROLELAMPJE Zeskantige drijfas 6,35 mm C.
Laat u de aan/uit-schakelaar los om de ONDERHOUD schroevendraaier uit te zetten. WAARSCHUWING DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN Alleen originele Ryobi reserveonderdelen mogen worden gebruikt om onderdelen te vervangen. Afb. 5 Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar A. HOOG (INSCHROEVEN) opleveren of uw apparaat beschadigen.
är absolut säkerhet. konstruerat för. Tack alltså för att du köpte ett verktyg från Ryobi. Använd lämpligt verktyg. Pressa inte små verktyg och tillbehör för att utföra arbeten avsedda för verktyg SPARA DENNA BRUKSANVISNING FÖR EVENTUELLA...
Página 35
UNDERHÅLL: Kontakta närmaste servicecenter som TILLBEHÖR: Använd endast tillbehör som godkänts av Ryobi om verktyget behöver servas rekommenderas av tillverkaren för denna modell. eller repareras. Tillbehör som är anpassade till ett visst verktyg kan visa sig farliga om de används med ett annat verktyg.
Svenska Anslut laddaren till ett eluttag. UPPACKNING Kontrollampan tänds så fort laddaren är rätt inkopplad. Vid normal användning behövs minst 3 - 5 timmar för Kasta inte bort emballaget förrän du har granskat att helt ladda upp ett urladdat batteri. verktyget noggrant och kontrollerat att det Laddaren och handtaget på...
Página 37
UNDERHÅLL VARNING Endast originaldelar från Ryobi får användas vid byte. Användning av andra delar kan innebära en fara eller skada verktyget. Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar.
års sikker, pålidelig drift. den er beregnet til. Endnu engang tak, fordi du købte en Ryobi maskine. Brug den rette maskine. Tving ikke små maskiner eller udstyr til at udføre job, som bør udføres af GEM DENNE HÅNDBOG TIL SENERE BRUG.
Tilbehør, der kan være SERVICE: Nu, hvor du har købt maskinen, skal du egnet til én maskine, kan skabe risiko for blot kontakte det nærmeste autoriserede Ryobi personskade, hvis den anvendes på andre maskiner. servicecenter, hvis der opstår behov for reparation af dele eller service.
Dansk Bemærk: Brug kun den medfølgende oplader. UDPAKNING Slut opladeren til maskinen ved at sætte opladerens stik i indgangsstikket. Sørg for, at strømforsyningen er Din skruetrækker er samlet helt ved leveringen. almindelig husholdningsspænding, 230V, 50Hz, AC. Slut opladeren til strømforsyningen. Tag forsigtigt skruetrækkeren og tilbehørsdelene ud af æsken.
For at tage batterierne ud skal du kontrollere, at din ADVARSEL skruetrækker er koblet fra opladeren. Under service anvendes kun Ryobi reservedele. Brug af andre dele kan medføre fare eller skader Tag de fire skruer ud, der forbinder gearkassekabinettet på produktet.
Página 42
Rydd bort batterier og verktøy du ikke bruker. Når det ikke er i bruk, skal verktøyet med batteriet Din nye skrutrekker er konstruert og produsert av Ryobi i ryddes bort på et tørt sted, enten i høyden eller på et samsvar med våre høye krav for pålitelighet,...
Página 43
FARE MODELL LADER FARE FOR ELEKTRISK STØT. TA IKKE I EN CSD-480 BC-480 UISOLERT DEL AV UTGANGSKONNEKTOREN ELLER I BATTERIETS UISOLERTE POL. Bruk det batteridrevne verktøyet ditt utelukkende med anbefalt batteritype. Bruk av et annet batteri Ta vare på...
Norsk lade opp et helt utladet batteri. INSTRUKSJONER FOR UTPAKKING Laderhuset og håndtaket på verktøyet blir varme å ta på mens verktøyet lades. Dette er normalt og betyr Kast ikke emballasjen før du nøye har kontrollert ikke at noe er galt. verktøyet og sjekket at det går som de skal.
Página 45
VEDLIKEHOLD alvorlig skade. La heller kvalifisert personell foreta reparasjonene. ADVARSEL Ved bytting av deler skal kun Ryobi-reservedeler brukes. Bruk av andre deler kan være farlig eller skade verktøyet. Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdeler. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av enkelte løsemidler som selges i forretninger.
KIITOS, KUN OSTIT RYOBI-RUUVITALTAN. Varastoi akku ja tarpeettomat työkalut. Kun työkalu ei ole käytössä, se ja sen akku on säilytettävä Ryobi on suunnitellut ja valmistanut ruuvitaltan tiukkojen kuivassa tilassa korkealla tai lukon takana poissa kriteerien mukaisesti, mikä tekee siitä luotettavan, lasten ulottuvilta.
Noudattamalla tätä ohjetta voit Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, öljystä ja vähentää tulipalo-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskiä. terävistä esineistä. HUOLTO: Ota yhteys lähimpään valtuutettuun Ryobi- Lisävarusteet. Käytä yksinomaan valmistajan tälle huoltokeskukseen kaikissa huolto- ja varaosatarpeissa. mallille suosittelemia lisävarusteita. Yhdelle työkalulle soveltuvat lisävarusteet voivat osoittautua vaarallisiksi, TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT mikäli niitä...
Suomi Kytke lataaja verkkovirtaan. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN – OHJEET Latauksen merkkivalo (LED) syttyy, kun lataaja on kiinnitetty oikein verkkovirtaan. Älä heitä pakkausmateriaalia pois ennen kuin Normaalin käytön jälkeen täysin tyhjenneen akun olet tarkistanut kaikki työkalut ja niiden moitteettoman lataamiseen tarvitaan vähintään 3–5 tuntia. toiminnan.
Anna korjaustyöt ammattitaitoisen teknikon tehtäväksi. HUOLTO VAROITUS Käytä yksinomaan Ryobi-varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa työkalua. Vältä liuottimien käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit eivät siedä markkinoilla olevia erilaisia liuottimia, ja niiden käyttö saattaa olla haitallista.
Página 50
αν η εργασία δηµιουργεί σκ νη. Φορέστε επίσης Το κατσαβίδι σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί προστατευτικά ακουστικά για να µειώσετε τον απ τη Ryobi σύµφωνα µε απαιτητικά κριτήρια που το κίνδυνο απώλειας ακοής. καθιστούν ένα αξι πιστο εργαλείο, εύκολης χρήσης και...
Página 51
το εργαλείο σας αποκλειστικά µε το συνιστώµενο ή να αντικαθιστώνται απ εξουσιοδοτηµένο Κέντρο µοντέλο µπαταρίας. Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi εκτ ς απ αντίθετη ένδειξη στο παρ ν εγχειρίδιο. Αντικαταστήστε κάθε Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο παροχής ελαττωµατικ διακ πτη σε εξουσιοδοτηµένο Κέντρο...
τραυµατισµού. D. ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Για οποιαδήποτε συντήρηση ή ΧΡΗΣΗ επιδι ρθωση, επικοινωνήστε απλά µε το κοντιν τερο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΣΑΒΙ∆ΙΟΥ Σχ. 2 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ A. ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ B. ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ Κινητήρας 4,8 Volts CC C.
Página 53
χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια Για να βιδώσετε, πιέστε το βέλος που είναι ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε στραµµένο προς τα επάνω. άλλου ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στο εργαλείο σας. Για να ξεβιδώσετε, πιέστε το βέλος που είναι...
Página 54
Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το κατσαβίδι σας ή να προσθέσετε εξαρτήµατα η Μη χρησιµοποιείτε διαλύτες για να καθαρίσετε τα χρήση των οποίων δε συνιστάται. Τέτοιου είδους πλαστικά τµήµατα. Τα περισσ τερα πλαστικά µπορούν να µετατροπές ή τροποποιήσεις αποτελούν υποστούν...
KÖSZÖNJÜK, HOGY RYOBI TERMÉKET VÁSÁROLT. Viseljen a munkának megfelelő öltözéket. Ne hordjon olyan bő ruhát vagy ékszert, amelyet a Az Ön által vásárolt Ryobi akkumulátoros csavarhúzó készülék mozgó részei bekaphatnak. igényes tervezése és gyártása biztosítja, hogy Hordjon védőszemüveget. Ha a munkálatok során por az újonnan vásárolt szerszám működése megbízható,...
Página 56
Bármilyen Ügyeljen arra, hogy a töltő elektromos hálózati megrongálódott alkatrészt a legközelebbi Ryobi vezetéke mindig jó állapotban legyen. Soha ne Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy tartsa a készüléket a zsinórnál fogva, illetve soha ne megjavíttatni, kivéve ha a jelen használati útmutató...
áramütés és a testi HASZNÁLAT sérülések veszélyének csökkentése érdekében. KARBANTARTÁS: Minden karbantartási és javítási A CSAVARHÚZÓ FELTÖLTÉSE munkával forduljon a legközelebbi Ryobi Szerviz 2. ábra Központhoz. A. TÖLTŐ B. VILÁGÍTÓ KIJELZŐ A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI C.
Página 58
Ha le akarja állítani a készüléket, engedje el a ravaszt. FIGYELMEZTETÉS Csere esetén kizárólag eredeti Ryobi A FORGÁSIRÁNY VÁLTÁSA alkatrésszel helyettesítse a régit. Bármilyen más 5. ábra alkatrész használata veszéllyel jár és a készülék A. MAGAS (CSAVAROZÁS) megrongálódását okozhatja. B. ALACSONY (KICSAVAROZÁS) Ne használjon oldószert (hígítót) a műanyagból készült...
Magyar KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Ne próbáljon átalakítást / módosítást végezni a csavarhúzón, illetve az előírásoktól eltérő tartozékokkal használni. Az szerszám ilyen átalakítása / módosítása helytelen használatnak minősül, veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testi sérülésekkel járó balesetet vonhat maga után. A szerszámot egy erre képzett szakemberrel javíttassa.
ZNAČKY RYOBI. Používejte zdravý rozum. Nepoužívejte nářadí, pokud cítíte únavu, jste pod vlivem alkoholu, drog nebo Šroubovák je výrobek společnosti Ryobi, který je v užíváte léky, které snižují pozornost. souladu s nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, Pokud nářadí nepoužíváte, ukliďte ho. Pokud nářadí...
Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke s uvedeným modelem nabíječky. vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo MODEL NABÍJEČKA zranění. CSD-480 BC-480 Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od Akumulátorové nářadí je možné používat pouze elektrické sítě. Tyto pokyny důsledně dodržujte, se speciálním akumulátorem. Používání jiného typu aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým...
âe‰tina SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ ÚDRŽBA: V případě údržby nebo oprav se obraťte na NABÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉHO ŠROUBOVÁKU nejbližší autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. Obr. 2 A. NABÍJEČKA TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU B. SVĚTELNÁ KONTROLKA C. KONEKTOR NABÍJEČKY Motor 4,8 V stejnosměrný proud D.
Akumulátorový šroubovák se zapíná stisknutím spouštěče. UPOZORNĚNÍ Při výměně částí přístroje je nutné použít pouze Jakmile spínač pustíte, šroubovák se vypne. originální náhradní díly značky Ryobi. Použití jiných náhradních dílů může nejen poškodit PŘEPÍNÁNÍ PRAVÉHO/LEVÉHO CHODU nářadí, ale způsobit i vážné zranění. Obr. 5 A.
Página 68
Purtaţi, de asemenea, protecţii auditive pentru a reduce Şurubelniţa a fost concepută şi fabricată de către Ryobi riscurile de pierdere a auzului. după criterii de exigenţă care fac din ea un produs fiabil, Fiţi vigilent.
Página 69
şi de răniri corporale. utilizate cu o altă unealtă. ÎNTREŢINERE: Pentru orice întreţinere sau reparaţie, contactaţi Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat.
Română CARACTERISTICILE PRODUSULUI UTILIZARE Motor 4,8 Volţi CC ÎNCĂRCAREA ŞURUBELNIŢEI Mandrină hexagonală 6,35 mm Fig. 2 Viteza în gol 300 rot/min A. ÎNCĂRCĂTOR Buton de pornire reversibil B. INDICATOR LUMINOS Cuplu maximal 6,21 Nm C. MUFA ÎNCĂRCĂTORULUI D. MUFĂ MAMĂ Caracteristicile electrice ale încărcătorului 230 V ~ 50 Hz 3,5 W...
Página 71
Pentru a pune în funcţiune şurubelniţa, apăsaţi pe butonul AVERTISMENT de pornire (trăgaci). Nu utilizaţi decât piese de schimb Ryobi originale Pentru a opri şurubelniţa, lăsaţi liber trăgaciul. identice în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese prezintă pericol pentru utilizator sau poate să...
Wasz śrubokręt został zaprojektowany i wyprodukowany alkoholu, narkotyków czy lekarstw. przez Ryobi według wymaganych kryteriów, które czynią Schowajcie akumulatory i narzędzia, którymi już z niego narzędzie sprawne, łatwe w obsłudze i się nie posługujecie. Narzędzie i akumulator, niezawodne.
Página 73
Jeżeli wasze oczy zostały dotknięte, ładowarką. zasięgnijcie również porady lekarza. MODEL ŁADOWARKA SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP CSD-480 BC-480 Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie elektrycznym, odłączcie ładowarkę od zasilania...
C. WRZECIONO Z UCHWYTEM SZEŚCIOKĄTNYM KONSERWACJA: W celu dokonania wszelkich D. POKRYWA CZOŁOWA napraw czy konserwacji, skontaktujcie się po prostu z najbliższym Autoryzowanym Punktem SPOSÓB UŻYCIA Serwisowym Ryobi. ŁADOWANIE ŚRUBOKRĘTU CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Rys.2 A. ŁADOWARKA Silnik 4,8 V (wolt) CC(prąd stały) B.
Página 75
Aby uruchomić wasz śrubokręt, naciśnijcie na spust- OSTRZEŻENIE włącznik. W przypadku wymiany części, należy używać Aby zatrzymać wasz śrubokręt, zwolnijcie przycisk tylko oryginalnych części zamiennych Ryobi. włącznika. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. ZMIANA KIERUNKU OBROTÓW Rys.5...
Página 76
Polski KONSERWACJA Nie wymagajcie ZBYT wiele od waszych elektronarzędzi. Błędne (nadmierne) użycie może uszkodzić wasze narzędzie oraz obrabiany przedmiot. OSTRZEŻENIE Nie próbujcie modyfikować waszego śrubokrętu czy też dorzucać akcesoriów, których użycie nie jest zalecane. Takie przekształcenia czy modyfikacje kwalifikuje się do błędnego użycia i mogą...
Página 77
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Página 78
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Página 79
Niveau de pression acoustique 55 dB(A) Lydtrykknivå 55 dB(A) Niveau de puissance acoustique 66 dB(A) Lydstyrkenivå 66 dB(A) Valeur d'accélération de la Veid kvadratisk middelverdi av moyenne quadratique pondérée 0,7 m/s akselerasjonsverdien 0,7 m/s Sound pressure level 55 dB(A) Äänenpainetaso 55 dB(A) Sound power level 66 dB(A)
Página 80
EN60335, EN50260, EN55014, EN61000 wymienionymi poniżej: 98/37/EC, 72/23/EEC, 89/336/EEC EN60335, EN50260, EN55014, EN61000 Machine: SCREWDRIVER Type: CSD-480 Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...