Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

CSD42L
GB
4 VOLT 2 SPEED SCREWDRIVER
FR
TOURNEVIS 4 VOLTS 2 VITESSES
DE
4 VOLT 2-GANG SCHRAUBER
ES
DESTORNILLADOR DE 2 VELOCIDADES 4V
IT
CACCIAVITE A 2 VELOCITÀ DA 4 VOLT
4 VOLT SCHROEVENDRAAIER MET 2 SNELHEDEN
NL
APARAFUSADORA DE 2 VELOCIDADES DE 4 VOLTS
PT
DK
4 VOLT SKRUEMASKINE MED 2 GEAR
SE
4 VOLTS SKRUVDRAGARE MED 2 HASTIGHETER
4 VOLTIN 2-NOPEUKSINEN RUUVIAVAIN
FI
4 VOLTS SKRUTREKKER MED 2 HASTIGHETER
NO
4-
RU
2-BIEGOWY WKR TAK AKUMULATOROWY 4V
PL
CZ
DVOURYCHLOSTNÍ ŠROUBOVÁK 4 V
HU
4 VOLTOS 2-SEBESSÉGES CSAVARBEHAJTÓ
RO
ûURUBELNI
CU 2 VITEZE DE 4 VOL I
LV
4 V 2 P RNESUMU SKR VGRIEZIS
4 VOLT , 2- AKUMULIATORINIS ATSUKTUVAS
LT
2-KIIRUSELINE KRUVIKEERAJA 4 VOLTI
EE
ODVIJA» S 2 BRZINE OD 4 VOLTA
HR
4-VOLTNI DVOHITROSTNI IZVIJAÿ
SI
4 VOLTOVÝ 2 RÝCHLOSTNÝ SKRUTKOVAÿ
SK
4 VOLT 2
GR
4 VOLT 2 HIZLI TORNAVúDA
TR
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TâUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCàIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ES
PT
RU
EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
TRADUCCIÓN DE
TRADUÇÃO DAS
FI
RO
TRADUCEREA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi CSD42L

  • Página 1 CSD42L 4 VOLT 2 SPEED SCREWDRIVER USER’S MANUAL TOURNEVIS 4 VOLTS 2 VITESSES MANUEL D’UTILISATION 4 VOLT 2-GANG SCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG DESTORNILLADOR DE 2 VELOCIDADES 4V MANUAL DE UTILIZACIÓN CACCIAVITE A 2 VELOCITÀ DA 4 VOLT MANUALE D’USO 4 VOLT SCHROEVENDRAAIER MET 2 SNELHEDEN...
  • Página 2 10 11 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 4 8. Battery cap retainer 9. Battery pack BATTERY PROTECTION FEATURES 10. To lock Ryobi 4 V lithium-ion batteries are designed with features 11. To unlock that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. 12. Reverse If the tool stops during use, release the trigger to reset 13.
  • Página 5 English OPERATION ADJUSTABLE TORQUE CLUTCH This screwdriver is equipped with an adjustable torque D I R E C T I O N O F R O TAT I O N S E L E C TO R clutch for driving different types of screws into different materials.
  • Página 6: Environmental Protection

    English MAINTENANCE SYMBOL Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Safety Alert Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged Volts by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Página 7: Consignes De Sécurité Générales

    12. Arrière DISPOSITIFS DE PROTECTION DE LA BATTERIE 13. Avant 14. Vitesse RAPIDE (HI) Les batteries lithium-ion Ryobi de V incorporent des 15. Vitesse LENTE (LO) dispositifs destinés à protéger les cellules lithium-ion et à 16. Embout maximiser leur durée de vie.
  • Página 8 Français UTILISATION diamètre maximal de perçage est de 6.35 mm. Percez en utilisant la vitesse HI, et vissez en utilisant la Remettez en place le couvercle batterie en le vitesse LO. plaçant sur le pack batterie et en le tournant de façon que sa flèche soit alignée avec l’icône LOCK MISE EN PLACE / RETRAIT DES EMBOUTS (VERROUILLAGE) et en vous assurant de son bon...
  • Página 9: Protection De L'environnement

    Français UTILISATION AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires dont l’utilisation n’est pas DIODE D’ECLAIRAGE DE LA ZONE DE recommandée avec cet outil. Toute altération ou TRAVAIL (Fig. 7) modification de la sorte constitue un mésusage Votre tournevis est équipé...
  • Página 10: Technische Daten

    14. HOHE Drehzahl transportieren. 15. NIEDRIGE Drehzahl 16. Schrauberbit AKKU-SCHUTZSYSTEM 17. Gummimanschette Ryobi 4 V Lithium-Ionen Akkus wurden mit Eigenschaften 18. Schrauberbit zum Schutz der Lithium-Ionen Zellen und zur Maximierung 19. Schrauberbit lösen der Lebensdauer konstruiert. 20. Drehmoment erhöhen Falls das Werkzeug während des Gebrauchs anhält, 21.
  • Página 11 Deutsch BEDIENUNG Bohrergröße ist 1/4 Zoll. Benutzen Sie die Einstellung HOHE Drehzahl zum Bohren, Setzen Sie den Akku in der gezeigten Orientierung und die Einstellung NIEDRIGE Drehzahl zum Schrauben ein. Vergewissern Sie sich, dass der Akku und die Rille der Akkuaufnahme ausgerichtet sind. Drücken Sie auf den Akku um zu gewährleisten, dass die EINSETZEN/LÖSEN VON SCHRAUBERBITS Kontakte des Akkus richtig einrasten.
  • Página 12 Deutsch BEDIENUNG WARNUNG Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu DIODE ZUR BELEUCHTUNG DES ARBEITS- verändern, oder Zubehörteile deren Verwendung BEREICHS (Abb. 7) nicht für dieses Werkzeug empfohlen ist zu benutzen. Jede solche Änderung oder Umbau ist Ihr Schraubendreher ist mit einer integrierten Diode zur missbräuchlich, und könnte zu einer gefährlichen Beleuchtung ausgestattet.
  • Página 13: Descripción

    11. Desbloquear BATERÍA 12. Marcha atrás 13. Marcha adelante Las baterías de Ion-Litio 4 V de Ryobi están diseñadas 14. Alta velocidad con características que protegen las celdas de Ion-Litio y 15. Baja velocidad maximizan la vida de la batería.
  • Página 14 Español FUNCIONAMIENTO portabrocas y presione lo máximo posible hasta que el portabrocas bloquee la broca. Para retirar una broca, Para retirar la batería, gire la tapa para abrirla y retire presione hacia adelante del cabezal de goma y luego tire la batería del puerto de la batería.
  • Página 15: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ADVERTENCIA Recicle las materias primas en lugar de tirarlas Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se b a s u r a d o m é s t i c a . deben utilizar recambios originales. El uso de P a r a p r o t e g e r m e d i o...
  • Página 16 13. Avanti 14. ALTA velocità CARATTERISTICHE PROTEZIONE BATTERIA 15. BASSA velocità Le batterie agli ioni di litio da 4V della Ryobi sono 16. Punta progettate con caratteristiche che proteggono le celle agli 17. Colletto in gomma ioni di litio e ottimizzano la durata della batteria.
  • Página 17 Italiano FUNZIONAMENTO Utilizzare le impostazioni per l’ALTA velocità per le operazioni di trapanazione e le impostazioni a BASSA velocità per le operazioni di avvitamento. Riposizionare il coperchio sul gruppo batterie e girarlo in direzione della freccia con l’icona LOCK (BLOCCO), assicurandosi che il coperchio sia stato PER INSTALLARE/RIMUOVERE LE PUNTE posizionato correttamente.
  • Página 18: Tutela Dell'ambiente

    Italiano FUNZIONAMENTO AVVERTENZE Non tentare di modificare l’utensile o creare acessori non raccomandati per l’utilizzo con LED DI ILLUMINAZIONE DELLA ZONA DI questo utensile. Tali alterazioni o modifiche non LAVORO (Fig. 7) rappresentano un utilizzo corretto dell’utensile Questo cacciavite è dotato di un LED di illuminazione e potrebbero causare situazioni pericolose integrato, che consente di lavorare in spazi ristretti o causando gravi lesioni personali.
  • Página 19 12. Achteruit 13. Vooruit ACCUBEVEILIGINGSVOORZIENINGEN 14. HI (hoge) snelheid Ryobi 4 V lithium-ion accu’s beschikken over voorzieningen 15. LO (lage) snelheid om de lithium-ion cellen te beveiligen en de levensduur te 16. Bit verlengen.
  • Página 20 Nederlands BEDIENING DRAAIMOMENTREGELAAR Deze schroevendraaier heeft een draaimomentregelaar Om de accu te verwijderen draait u het deksel open om verschillende soorten schroeven in verschillende en haalt u de accu uit het compartiment. materialen te draaien. De juiste instelling hangt af van het Gebruik dit apparaat nooit zonder het deksel te sluiten gebruikte materiaal en de schroefmaat.
  • Página 21: Milieubescherming

    Nederlands ONDERHOUD SYMBOOL Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen Veiligheidswaarschuwing te reinigen. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Volt Gebruik een schone doek om vervuiling, stof, olie, vet en dergelijke te verwijderen. Toeren of omwentelingen per minuut WAARSCHUWING Gelijkstroom Kunststof onderdelen mogen nooit in aanraking...
  • Página 22 13. Avanço FUNÇÕES DE PROTECÇÃO DA BATERIA 14. Velocidade Alta (HI) 15. Velocidade baixa (LO) As baterias Ryobi 4 V de ião lítio são concebidas com 16. Broca características que protegem as células de ião lítio e 17. Anel de borracha maximizam a vida da bateria.
  • Página 23 Português UTILIZAÇÃO PARA CARREGAR/LIBERTAR BROCAS Veja a Figura 5. O SISTEMA SPEEDLOAD +™ na aparafusadora é um Volte a colocar a tampa colocando-a sobre a bateria e rodando a será na direcção do ícone LOCK (fechar) mandril de mudança rápida concebido para suportar assegurando-se que a tampa está...
  • Página 24: Protecção Do Ambiente

    Português UTILIZAÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE NOTE: A luz LED de funcionamento apagar-se-á quando R e c i c l e m a t e r i a i s v e z a protecção de sobrecarga faça com que a ferramenta pô-los directamente no lixo doméstico.
  • Página 25 Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL Anvende altid øjenbeskyttelse mærket i oversenstemmelse med ANSI Z87.1. Undladelse Hold elværktøjet på de isolerede overflader under af dette kan fører til at du rammes i øjnene af udførelse af arbejdet, da maskinen kan komme i flyvende objekter hvilket kan medføre alvorlige kontakt med skjulte ledninger eller maskinen eget personskader.
  • Página 26 Dansk BETJENING INDSTILLING AF DREJNINGSMOMENT Se figur 6. Forsøg ikke at betjene denne maskine hvis Maskinen har en 24-trins momentindstilling der er placeret batteridækslet ikke er lukket og låst. på fronten af skruemaskinen. Vælg hastighed til enten HI (høj) eller LO (lav). RETNINGSVÆLGER (FREM / TILBAGE / LÅS) Drej momentindstillingsringen til den ønskede Se figur 3.
  • Página 27 Dansk VEDLIGEHOLDELSE SYMBOLER ADVARSEL Sikkerhedsadvarsel Plastelementerne må aldrig komme i berøring m e d b r e m s e v æ s k e , b e n z i n , o l i e - e l l e r Volt (Spænding) petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o.
  • Página 28 11. För att låsa upp inte använder verktyget och då du transporterar det. 12. Bakåt 13. Framåt BATTERISKYDDSFUNKTIONER 14. Hög hastighet Ryobi 4 V litiumjonbatterier är utrustade med en 15. Låg hastighet funktion som skyddar litiumjoncellerna och maximerar 16. Spets batterilivstiden. 17. Gummiring Om verktyget stannar under användning, släpp upp...
  • Página 29 Svenska ANVÄNDNING chucken och tryck in så långt det går tills chucken låser kring spetsen. För att ta bort en spets, tryck gummiringen framåt och dra ut spetsen rakt ut ur chucken. För att ta bort batteripacket, vrid locket för att öppna det och ta bort batteripacket från batteriporten.
  • Página 30 Svenska UNDERHÅLL SYMBOL VARNING Säkerhetsvarning Endast identiska originaldelar får användas vid byte. Användning av andra delar kan innebära Volt fara eller skada apparaten. Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per minut Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna.
  • Página 31 13. Eteenpäin 14. Suuri (HI) nopeus AKKUJEN SUOJAUSOMINAISUUDET 15. Matala (LO) nopeus Ryobi 4 V litiumioniakut sisältävät ominaisuuksia, 16. Terä jotka suojaavat litiumionikennoja ja maksimoivat akun 17. Kumikaulus käyttöiän. 18. Terän kiinnitys 19.
  • Página 32 Suomi KÄYTTÖ SÄÄDETTÄVÄ MOMENTTIKYTKIN Tässä ruuviavaimessa on säädettävä momenttikytkin, Älä yritä käyttää tätä työkalua, jos akkutilan kansi ei joka auttaa ruuvaamaan erilaisia ruuveja erilaisiin ole suljettu ja lukittu. materiaaleihin. Oikea asetus riippuu materiaalityypistä ja käytetyn ruuvin koosta. KIERTOSUUNNAN VALITSIMEN SUUNTA (ETEEN/TAAKSE/KESKELLÄ...
  • Página 33 Suomi HUOLTO SYMBOLI VAROITUS Turvavaroitus Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, Voltit ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti tuhota muovin. Tasavirta Älä pakota sähkötyökaluja. Väärinkäyttö saattaa vahingoittaa työkalua ja työkappaletta. CE-vastaavuus VAROITUS Älä...
  • Página 34 9. Batteripakke 10. For å låse BATTERIBESKYTTELSE 11. For å låse opp 12. Revers Ryobi 4 V lithium-ion-batterier har egenskaper som 13. Forover beskytter lithium-ion-cellene og maksimerer batteriets 14. HØY hastighet levetid. 15. LAV hastighet Hvis verktøyet stanser under bruk trykk på...
  • Página 35 Norsk BETJENING å kunne skru forskjellige typer skruer inn i forskjellige typer materialer. Korrekt innstilling avhenger av materialene det skal skrus i og størrelsen på skruen som benyttes. RETNING PÅ DREIERETNINGSVELGER (FOROVER / REVERS / SENTERLÅS) MOMENTJUSTERING Se Figur 3. Rotasjon på...
  • Página 36 Norsk VEDLIKEHOLD SYMBOL Bruk ikke løsningsmidler til å rengjøre plastdeler. Sikkerhetsalarm De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å Volt fjerne smuss, støv, olje, fett, osv. Omdreininger eller pendelbevegelse pr minutt ADVARSEL Plastdeler må...
  • Página 37 èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ ‰Îfl: ᇂË̘˂‡ÌËfl Ë ÓÚ‚Ë̘˂‡ÌËfl ã„ÍÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ. Ç ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl Ë ÔË ÔÂ‚ÓÁÍ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÛÓÍ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ·˚Î Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. Ryobi . 2. 0-200/0-600 5,1 * 0,49 4001 4700 êÄÅéíÄ...
  • Página 38 êÛÒÒÍËÈ (LO) (HI) (LO) (HI) (LOCK) 1/4- (HI) (LO). . 5. . 3. SPEEDLOAD +™ 1/4- « » (OFF) ( . 6. – (HI) (LO). êÄÅéíÄ . 4. 1 - 4 (LO) 5 - 8 (HI)
  • Página 39 êÛÒÒÍËÈ 9 - 12 13 - 16 17 - 24 áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ò˚¸Â. 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÓÚËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ. ÑàéÑ èéÑëÇÖíäà êÄÅéóÖâ áéçõ (êËÒ. 7) éÚ‚ÂÚ͇ ËÏÂÂÚ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ‰ËÓ‰ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍË, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸...
  • Página 40: Specyfikacja Techniczna

    12. Wstecz 13. Naprzód FUNKCJE ZABEZPIECZENIA AKUMULATORA 14. Bieg wysoki (HI) Akumulatory Ryobi 4 V Li-Ion wyposa one s w funkcje 15. Bieg niski (LO) zabezpieczaj ce ogniwa Li-Ion i pozwalaj ce wydãu yþ ich 16. Ko cówka robocza ywotno þ.
  • Página 41 Polski OBSâUGA rednica wiertãa to 1/4 cala. Wysokiej pr dko ci obrotowej (HI) nale y u ywaþ do Zaão yþ pokryw i przekr ciþ strzaãk w kierunku wiercenia otworów, natomiast niskiej pr dko ci obrotowej symbolu ZABLOKOWANE, upewniaj c si , (LO) do wkr cania i wykr cania wkr tów.
  • Página 42: Ochrona Środowiska

    Polski OCHRONA ŚRODOWISKA OBSâUGA DIODA OŚWIETLENIA STREFY ROBOCZEJ Surowce należy oddawać do recyklingu (Rys. 7) zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i Wkrętak wyposażony jest w wbudowaną diodę opakowania powinny być sortowane. oświetleniową, co pozwala na pracę w miejscach wąskich czy trudno dostępnych, w których potrzebne jest dodatkowe źródło światła.
  • Página 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    9. Bateriový modul 10. Zajišt ní FUNKCE PRO OCHRANU BATERIE 11. Odjišt ní Lithium-iontové baterie Ryobi 4 V jsou vybaveny funkcemi, 12. Vzad které lithium-iontové lánky chrání a prodlužují jejich 13. Vp ed životnost.
  • Página 44 ÿeština OBSLUHA NASTAVITELNÁ MOMENTOVÁ SPOJKA Tento šroubovák je vybaven nastavitelnou momentovou spojkou pro manipulaci s r znými typy šroub v r zných Chcete-li bateriový modul vyjmout, otá ením ví ko materiálech. Správné nastavení závisí na typu materiálu a sejm te a bateriový modul vyjm te. velikosti šroubu, které...
  • Página 45: Ochrana Životního Prost Edí

    ÿeština ÚDRŽBA SYMBOL K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k Bezpe nostní výstraha čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziv apod. Volty používejte čistý hadr. ÚDRŽBA Otá...
  • Página 46: Általános Biztonsági Előírások

    áthelyezi. 13. El re 14. HI (MAGAS) fordulatszám AKKUMULÁTOR-VÉDELMI FUNKCIÓK 15. LO (ALACSONY) fordulatszám A Ryobi 4 V-os lítium-ion akkumulátorok olyan funkciókkal 16. Bit vannak ellátva, amik megóvják a lítium-ion cellákat és 17. Gumi perem maximalizálják az akkumulátor élettartamát.
  • Página 47 Magyar HASZNÁLAT Furatok készítéséhez használja (MAGAS) fordulatszám-beállítást, csavarbehajtáshoz pedig a LO (ALACSONY) fordulatszám-beállítást. Helyezze vissza a fedelet az akkumulátorra és a LOCK (RÖGZÍTÉS) ikon irányába forgassa el, A BITEK BEHELYEZÉSE/KIOLDÁSA odaÀ gyelve arra, hogy a fedél megfelel en rögzüljön. Az akkumulátor eltávolításakor forgassa el a fedelet Lásd 5.
  • Página 48 Magyar HASZNÁLAT KÖRNYEZETVÉDELEM MUNKATERÜLET-MEGVILÁGÍTÓ LED LÁMPA S e g í t s e e l ő a l a p a n y a g o k (7. ábra) újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi e l ő k e t a h á z t a r t á s i s z e m é t b e n . A csavarozót egy munkaterület-megvilágító...
  • Página 49 CARACTERISTICI DE PROTEC IE A 16. Burghiu 17. Inel din cauciuc ACUMULATORILOR 18. Înc rcare burghiu Acumulatorii litiu-ion Ryobi de 4 V sunt proiecta i cu 19. Eliberare burghiu caracteristici care protejeaz elemen ii de litiu-ion üi 20. Pentru m rirea cuplului maximizeaz durata de via a bateriei.
  • Página 50 Român OPERARE unitatea va avea mai multe putere üi cuplu. Atunci când utiliza i üurubelni a în intervalul de vitez ÎNALT , viteza va creüte üi unitatea va avea mai pu in putere üi cuplu. Introduce i acumulatorul în modul indicat. Asigura i- Atunci când perfora i, utiliza i doar maüini de g urit cu v c nervura ridicat de pe acumulator se aliniaz coad hexagonal de ¼...
  • Página 51 Român OPERARE AVERTISMENT Nu încerca i s modifica i aceast unealt sau s crea i accesorii nerecomandate a fi utilizate cu DISPOZITIV PROTEC IE ÎMPOTRIVA aceasta. Orice astfel de alterare sau modificare SUPRAÎNC RC RILOR reprezint o utilizare necorespunz toare üi poate Unealta este prev zut cu un dispozitiv de protec ie rezulta în crearea de condi ii periculoase ce pot...
  • Página 52 12. Revers 13. Norm lais virziens AKUMULATORA AIZSARGIETAISES 14. Lieli apgriezieni Ryobi 4 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas aizsarg 15. Mazi apgriezieni litija jonu elementus un maksim li palielina akumulatoru 16. Uzgalis kalpošanas m žu.
  • Página 53 Latviski EKSPLUATĀCIJA REGUL JAMA GRIEZES MOMENTA SAJ GS Šis skr vgriezis ir apr kots ar griezes momenta regul šanas saj gu daž da veida skr vju skr v šanai Lai iz emtu akumulatoru, pagrieziet v ci u, lai to atv rtu un iz emtu akumulatoru no akumulatora daž...
  • Página 54: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Latviski APKOPE SIMBOLS Izvairieties lietot šķīdinātājus, kad tīrāt plastmasas Droš bas br din jums detaļas. Vairums plastmasu ir jūtīgas pret dažāda veida rūpnieciskajiem šķīdinātājiem un var tikt bojātas tos Volti lietojot. Izmantojiet tīru audumu, lai noņemtu netīrumus, putekļus, eļļas, smērvielas, utt. Apgriezieni vai ri ojumi min t BRĪDINĀJUMS...
  • Página 55: Bendrosios Saugos Taisyklės

    7. Baterijos užmova įrankis nenaudojamas arba nešamas. 8. Baterijos užmovos laikiklis 9. Baterijos paketas BATERIJOS APSAUGOS SAVYB S 10. Užrakinti „Ryobi“ 4 V li io-jon baterijos pasižymi tokiomis 11. Atrakinti savyb mis, kurios apsaugos li io-jon elementus ir 12. Atgal prailgina baterijos tinkamumo naudoti laik .
  • Página 56 Lietuviškai VEIKIMAS skirtingus medžiag paviršius. Tinkamas nustatymas priklauso nuo medžiagos r šies ir naudojamo varžto dydžio. Šio rankio nenaudokite, jei baterijos užmova yra neuždaryta ir neužÀ ksuota. SUKIMO MOMENTO NUSTATYMAS (Žr. 6 pav.) Atsuktuvo priekin je dalyje yra nurodyti 24 sukimo SELEKTORIAUS SUKIMOSI KRYPTIS momento indikatoriaus nustatymai.
  • Página 57: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai PRIEŽIŪRA SIMBOLIAI ĮSPĖJIMAS Pranešimas apie saugum Būkite atsargūs, kad ant plastikinių detalių nepatektų stabdžių skysčio, benzino, naftos Voltai turinčių produktų, tepalo ir pan. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, pažeisti arba Apsisukimai ar pasikeitimai per minut susilpninti plastiką.. Nuolatin srov Elektrinius rankius naudokite tik pagal j paskirt .
  • Página 58: Üldised Ohutusreeglid

    7. Akukate kasutata või kantakse enda küljes. 8. Akukatte kinniti 9. Akupakett AKU KAITSEFUNKTSIOONID 10. Lukustussuund Ryobi 4-voldistel liitiumakudel on funktsioonid, mis 11. Avamissuund kaitsevad liitiumioonaku elemente ja pikendavad aku 12. Revers tööiga. 13. Edasi 14. Kõrge kiirus (HI) tööriist...
  • Página 59 Eesti KASUTAMINE pöördemomenti reguleerida sõltuvalt kruvi tüübist ja kinnitatavast materjalist. Pöördemomendi regulaatori õige asend sõltub kasutatava kruvi läbimõõdust ja materjali PÖÖRLEMISSUUNA VALITSA SUUNAD tüübist. (EDASI/REVERS/KESKLUKUSTI) Vt joonis 3. PÖÖRDEMOMENDI REGULEERIMINE Otsaku päri- või vastupäeva pöörlemise suunda saab Vt joonis 6. valida lülitusnupu kohal...
  • Página 60 Eesti HOOLDAMINE SÜMBOL HOIATUS Ohutusalane teave Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel Volt jne puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada Pöördeid või edasi-tagasi liikumise kordi plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi minutis kasutajale. Ärge kasutage elektrilisi...
  • Página 61 10. Za zaklju avanje 11. Za otklju avanje ZNAÿAJKE ZAŠTITE BATERIJE 12. Nazad Ryobi 4 V litij-ionske baterije su dizajnirane s funkcijom zaštite 13. Naprijed litij-ionskih þelija i maksimiziranja života baterije. 14. HI brzina (velika) 15. LO brzina (mala) Ako se alat zaustavi tijekom korištenja, otpustite sklopku za...
  • Página 62 Hrvatski materijale. Pravilno postavljanje ovisi o vrsti materijala i veli ini vijka koji koristite. IZBORNIK SMJERA ROTACIJE Podešavanje zakretnog momenta ( N A P R I J E D / N A Z A D / S R E D I Š N J E Pogledajte sliku 6.
  • Página 63 Hrvatski ODRŽAVANJE SIMBOL UPOZORENJE Sigurnosno upozorenje PlastiËni dijelovi nikad ne smiju doÊi u dodir s koËionom tekuÊinom, benzinom, proizvodima na Volti bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadræe tvari koje mogu o›tetiti, oslabiti ili uni›titi plastiku. Obrtaja ili gibanja u minutu Nemojte zlorabiti alat.
  • Página 64: Splošna Varnostna Navodila

    11. Odklep 12. Nazaj ZAŠÿITNE LASTNOSTI BATERIJE 13. Naprej Litij-ionske baterije Ryobi 4 V imajo lastnosti, ki š itijo litij- 14. Visoka hitrost (HI) ionske celice in podaljšujejo življenjsko dobo baterije. 15. Nizka hitrost (LO) 16. Sveder ÿe se orodje med uporabo ustavi, spustite sprožilec in 17.
  • Página 65 Slovensko DELOVANJE NASTAVITEV NAVORA (Glejte sliko 6.) Obstaja 24 nastavitev prikaza navora, ki se nahajajo na GUMB ZA SMER VRTENJA sprednji strani izvija a. (NAPREJ/NAZAJ/SREDINSKI ZAKLEP) Hitrost nastavite na HI ali LO hitrost. Glejte sliko 3. Nastavitveni obro ek obrnite na želeno nastavitev. Vrtenje svedra se lahko obrne.
  • Página 66 Slovensko VZDRŽEVANJE SIMBOL Ne zlorabljajte elektri nih orodij. Taka dejanja lahko Varnostno opozorilo poškodujejo orodje in obdelovanca. OPOZORILO Volti Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte Vrtljaji ali nihaji na minuto dodatkov, ki niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem. Vsako tako spreminjajte je zloraba in Enosmerni tok lahko privede do tveganj, ta pa do hudih osebnih poškodb.
  • Página 67 8. Úchytka krytu batérie 9. Súprava batérie OCHRANNÉ FUNKCIE BATÉRIE 10. Uzamknutie Ryobi 4 V lítium-iónové batérie sú navrhnuté s funkciami, 11. Odomknutie ktoré chránia lítium-iónové lánky a maximalizujú životnos 12. Spä batérie.
  • Página 68 Sloven ina PREVÁDZKA Vrták založte do sk u ovadla a zatla te tak hlboko, ako je to možné, kým vrták nezapadne do sk u ovadla. Ak chcete vybra vrták, zatla te gumovú manžetu smerom Ak chcete vybra súpravu batérií, oto te kryt, ím otvoríte a vyberiete súpravu batérie z portu pre vpred, a potom vytiahnite vrták rovno von zo sk u ovadla.
  • Página 69: Ochrana Životného Prostredia

    Sloven ina ÚDRŽBA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA VÝSTRAHA Suroviny nelikvidujte, ale recyklujte. Zariadenie, Pri servise používajte len identické náhradné príslušenstvo a obal by mali by vytriedené pre diely. Pri použití iných dielov vzniká riziko environmentálnu recykláciu. poškodenia produktu. ZNAÿKY istení plastových dielov nepoužívajte rozpúš adlá. Vä...
  • Página 70 › › › —› › — › › › — › — › HI ( — LO ( › › Ryobi › › › › › › › › › › On-Off / › › 0-200/0-600 min › 5.1 Nm 0.49 Kg...
  • Página 71 Ελληνικά › › › › › › . › › › › › › . › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › SPEELOAD + TM ›...
  • Página 72 Ελληνικά › › › › — — › › — › › › › › › —› › › › › › › › › — — . › › › › › › › › Ÿ Ÿ › › .
  • Página 73 çal×üt×rma 11. Açmak için düùmesinin kilitli olduùunu kontrol ediniz. 12. Geri hareket 13. leri hareket BATARYA KORUMA ÖZELLúKLERú 14. Yüksek h×z Ryobi lityum iyon bataryalar× lityum iyon 15. Düüük h×z hücrelerini koruyan ve batarya ömrünü art×ran özellikte 16.
  • Página 74 Türkçe ÇALIûTIRMA AYARLANABúLúR TORK KAVRAMASI Tornavida, farkl× malzemelere farkl× vida çeüitlerini vidalamak için ayarlanabilir bir tork kavrama sistemine Batarya kutusunu ç×karmak için kapaù× çevirerek aç×n ve batarya kutusunu batarya yuvas×ndan ç×kar×n. sahiptir. Doùru ayar kulland×ù×n×z malzemenin türüne ve Batarya kapaù× kapal×...
  • Página 75 Türkçe KORUYUCU BAKIM SEMBOL Güvenlik Uyar×s× UYARI Plastik unsurlar asla fren s×v×s×, benzin, petrol Volt bazl× ürünler, nüfuz edici yaùlar, vb ile temas etmemelidir. Bu kimyasal ürünler, plastiùe zarar Dakikada devir veya piston hareketi verebilecek, k×r×l×r hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir.
  • Página 76 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 77 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Página 78 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Página 79 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 80 VARNING OSTRZE ENIE Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 81 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 82 KONFORMITETSERKLÆRING DECLARATION OF CONFORMITY Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse We declare under our sole responsibility that this product is med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: in conformity with the following standards or standardized 98/37/EC (indtil 28. december, 2009), 2006/42/EC (fra 29. documents.
  • Página 83 DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Felel sségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim megfelel a következ szabványoknak és el írásoknak: 98/37/EC normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC (do 28. prosinca (2009.
  • Página 84 Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 85 961067240-02...

Este manual también es adecuado para:

5133000221

Tabla de contenido