Página 1
WARNUNG! Gebrauchsanleitung Users manual Manual del Usuario Schauen Sie mit diesem Teleskop niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht Erblindungsgefahr! Mode d´emploi Istruzioni per I´uso WARNUNG! Gebrauchsanleitung Users manual Manual del Usuario Schauen Sie mit diesem Teleskop niemals direkt in die Sonne oder WARNING! in die Nähe der Sonne.
Página 2
Teleskop Tubus Ausziehbare Stativbeine Objektiv Frontdeckel drei Feststellschrauben für Stativbeine Sucherfernrohr Befestigungsbügel für Ablageschale Halterung für Sucherfernrohr Ablageschale Schrauben für Sucherfernrohr Schrauben für 21) + 20) mit U-Scheiben Okular Flügelmuttern für 22) Barlowlinse Okularaufnahme Feststellschraube für Höhen-Feineinstellung Höhenfeineinstellung Fokussierhandrad Azimuth-Montierung Regulierschraube für Höhen-Feineinstellung zwei Flügelschrauben für die Verbindung von Teleskop und Montierung Sockel der Montierung mit Stativanschlüssen...
Página 3
LENTILLE DE REDRESSEMENT POUR LES OBSERVATIONS TERRESTRES BARLOW LENS The 2x barlow lens expands the original magnification of your eyepieces (6) by the factor 2. To insert it, follow the instructions of the erecting eyepiece. Observe and adjust as usual. Utiliser la lentille de redressement 1,5x (erecting lens) optionelle afin de corriger I´image lors d´observations terrestres - Diamètre ext.
OCULAIRES Tubo del telescopio Patas de trípode extensibles Tapa frontal de la lente Tornillos de fijación para las patas del trípode Vous disposez de 2 oculaires (6). Buscador Abrazaderas para fijar la bandeja portaaccesorios = grossissement 116x Soporte del buscador Bandeja portaaccesorios = grossissement 35x Tornillos de ajuste del buscador...
Página 5
TRÍPODE/MONTURA MONTAGE DU TRÉPIED En primer lugar, desembale las patas del trípode (18). Ajústelas a la misma longitud extendiéndolas de Déballer en priorité les éléments du trépied (18). Régler les pieds à la même longueur en les étirant d´en- 30 a 40 cm. A continuación fije los tornillos (19). Ahora prepare todos los componentes de la montura viron 30-40 cm et serrer les 3 vis de serrage (19).
OCULARES Y ACCESORIOS Tube du télescope Trépied réglable Cache avant de l’objectif 3 vis de serrage du trépied En primer lugar retire la tapa de la lente (2) del tubo del telescopio (1). En la parte superior de la tapa hay Chercheur Etrier pour tablette porte accessoires otra más pequeña.
Página 7
ENFOQUE AJUSTE DEL BUSCADOR Gire la rueda de enfoque (10) situada en la parte posterior del telescopio hacia delante o hacia atrás para Para observaciones diurnas recomendamos utilizar el telescopio solamente en combinación con el ocular enfocar el objeto adecuadamente. El ajuste variará segúan la distancia a la que esté el objeto y segúan el H 20 (35x).
Página 8
STATIV/MONTIERUNG Entnehmen Sie dem Karton zuerst die Stativbeine (18). Bringen Sie die Stativbeine alle auf die gleiche Län- ge indem Sie den Auszug ca. 30-40 cm herausziehen und dann an den 3 Feststellschrauben (19) festziehen. Legen Sie sich die komplette Montierung zurecht (11+14), dazu die 3 langen Schrauben (16) mit den Flügel- muttern (17).
Página 9
Nehmen Sie nun das kleine Sucherfernrohr (3) und stecken es von vorne durch die Halterung, die außen mit 3 Justierschrauben versehen ist. Diese Justierschrauben eventuell etwas öffnen. Bringen Sie das Sucherfernrohr etwa mittig in die Position der Halterung und schrauben Sie gleichmäßig von außen wieder fest.
Página 10
Per pulire le lenti, rimuovere la polvere con un apposito pennello per obiettivi. JUSTIEREN DES SUCHERFERNROHRES Divertitevi con il vostro telescopio DÖRR Danubia METEOR 31. Verwenden Sie das Teleskop nur mit dem Okular H 20 (35x) bei Tag. Richten Sie dasTeleskop auf ein ent- ferntes Objekt aus und stellen Sie einen bestimmten Punkt Ihres Beobachtungsobjektes (Kirchturmspitze, Baumwipfel, Kranspitze, Fernsehantenne) genau in die Mitte Ihres Gesichtsfeldes.
Página 11
objekt aufsuchen und es danach im kleineren Gesichtsfeld des wesentlich stärker vergrößernden Teles- OCULARI kops eingestellt finden. 2 oculari con un diametro 11/4” (31,5 mm) sono in dotazione: ! Achtung - Peilen Sie auf keinen Fall die Sonne an. Sonnenbeobachtungen zerstören Ihr Auge! = 116x ingrandimento = 35x ingrandimento WEITERE HINWEISE FÜR ASTRO-BEOBACHTUNGEN...
Página 12
MONTAGGIO DEL TREPPIEDE Telescope Tube Extendable Tripod Legs Lens Front Cover Fixing Screws for Tripod Legs Togliete dall’imballo le gambe del treppiede (18). Regolate l’altezza delle gambe fino a quando il treppiede Finderscope Brackets to fix the Tripod Tray sarà perfettamente livellato circa 30/40cm. stringete le viti (19). Ora preparate i seguenti componenti (11) Support for Finderscope Tripod Tray + (14) con le 3 viti lunghe (16) ed i dadi (17).
Página 13
TRIPOD/MOUNT Tubo Telescopio Gambe del treppiede Copri obiettivo (Sezione estensibili) First unpack the tripod legs (18). Adjust them all at the same length by extending them by 30 to 40 cm. Cercatore Viti per il treppiede Then fix the screws (19). Now prepare all the mount components (11) + (14) with the 3 long screws (16) Supporto Cercatore Barre di tensione del vassoio and the wing nuts (17).Fix the 3 tripod legs at the mount base (14).
Página 14
= Magnification e. g. = 35x lors de vos observations avec votre lunette astronomique DÖRR DANUBIA METEOR 31. Focal Length of Eyepiece Take the eyepiece H20 with the smallest magnification. Insert the eyepiece (6) into the eyepiece mount Sous réserve d’erreurs et de modifications (7) and tighten it using the 2 small outer screws.