Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

TPD1388
Series 7A–EU Drills are designed for drilling operations in the aerospace, automotive,
appliance, electronic, machining and furniture industries.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 5/16" (8 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR SERIES
7A–EU DRILLS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03539731
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Always use a Dead Handle with Models 7ANST8–EU
and 7AQST8–EU.
Form P7094–EU
GB
Edition 5
October, 2000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand Skinsulate 7A–EU Serie

  • Página 1 03539731 Form P7094–EU Edition 5 October, 2000 TPD1388 INSTRUCTIONS FOR SERIES 7A–EU DRILLS Series 7A–EU Drills are designed for drilling operations in the aerospace, automotive, appliance, electronic, machining and furniture industries. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS ♦Vibrations Model Type of Handle Free Speed Chuck Capacity Sound Level dB (A) Level in (Nm) Pressure Power 7ADST4–EU pistol 20 000 1/4 (6) – – – – – – – – – 7AHST4–EU pistol 6 000 1/4 (6) –...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 7A –EU Drills to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 5 03539731 Manuel P7094–EU Révision 5 Octobre, 2000 MODE D’EMPLOI DES TPD1388 PERCEUSES DE LA SÉRIE 7A–EU NOTE Les perceuses de la Série 7A–EU sont destinées aux opérations de perçage dans les industries de l’aérospatiale, de l’automobiles, des appareils ménagers, de l’électronique, de l’usinage et des meubles.
  • Página 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 7 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS ♦ Modèle Poignée à Vitesse libre Capacité du Niveau de son Niveau de levier mandrin dB (A) vibration tr/mn pouces (Nm) Pression Puissance 7ADST4–EU pistolet 20 000 1/4 (6) – – – – – – –...
  • Página 8: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Les Perceuses de la Série 7A–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 9 03539731 Form–Nr. P7094–EU Ausgabe 5 Oktober, 2000 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR TPD1388 BOHRMASSCHINEN DER BAUREIHE 7A–EU HINWEIS Bohrmaschinen der Baureihe 7A–EU werden eingesetzt für Bohranwendungen in der Luft– und Raumfahrt–, Fahrzeug– und Möbel–Industrie, bei der Herstellung von Geräten, in der Elektronik und bei der mechanischen Bearbeitung. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Página 10 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 11: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN HSchallpegel ♦Schwingungs– Modell Griffart Freie Drehzahl Spannfutter– kapazität dB (A) intensität U/min in–lbs (Nm) Druck Leistung 7ADST4–EU Pistolengriff 20 000 1/4 (6) – – – – – – – – – 7AHST4–EU Pistolengriff 6 000 1/4 (6) –...
  • Página 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Bohrmasschinen der Baureihe 7A–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen EN292 ISO8662 PN8NTC1 entsprechen: (1994 →...
  • Página 13 03539731 Modulo P7094–EU Edizione 5 Ottobre, 2000 ISTRUZIONI PER TPD1388 TRAPANI DELLA SERIE 7A–EU AVVISO I trapani della serie 7A–EU sono state progettate per operazioni nelle industrie aerospaziale, automotiva, elettrodomestici, elettronica, della lavorazione a macchina e dei mobili. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Página 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 15 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO SPECIFICA HLivello suono ♦ Livello di Modello Tipo Velocità libera Capacità d’impugnatura del mandrino dB (A) vibrazione giri/min in–lbs (Nm) Pressione Potenza 7ADST4–EU Impugnatura 20 000 1/4 (6) – – – – – – – – – 7AHST4–EU Impugnatura 6 000...
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Trapani Serie 7A–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Página 17: Instrucciones Para Taladros Modelos 7A-Eu

    03539731 Impreso P7094–EU Edición 5 Octubre, 2000 INSTRUCCIONES PARA TPD1388 TALADROS MODELOS 7A–EU NOTA Los Taladros Modelo 7A–EU están diseñados para las operaciones de taladro en la industria aeroespacial, del automóvil, electrónica, mecánica y del mueble. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Página 18: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 19: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES HNivel de Sonido ♦Nivel de Modelo Tipo de Mango Velocidad Libre Capacidad de Portapuntas dB (A) Vibraciones pulg. (Nm) Presión Potencia 7ADST4–EU pistola 20 000 1/4 (6) – – – – – – –...
  • Página 20: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Taladros Modelos 7A–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/EC EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Página 21: Gebruik Van Het Gereedschap

    03539731 Form P7094–EU Versie 5 Oktober, 2000 TPD1388 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 7A–EU BOORMACHINES LET WEL De Typen 7A–EU Boormachines zijn ontworpen voor boorwerkzaamheden bij de lucht– en ruimtevaart–, auto/motoren–, apparatenbedrijven, en bij de elektronische, machinale bewerking– en meubelindustrieën. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 23: Specificaties

    INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES HGeluidsniveau ♦Trillingsniveau Type Soort Hendel Onbelast Capaciteit toerental Houder dB (A) in (Nm) Deuk Vermogen 7ADST4–EU pistool 20 000 1/4 (6) – – – – – – – – – 7AHST4–EU pistool 6 000 1/4 (6) –...
  • Página 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 7A–EU Boormachines waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 →...
  • Página 25 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederfand 510 Hester Drive – Produktieweg 10 White House, TN 37188 2382 PB Zoeterwoude U.S.A. Netherlands Tel: (615) 672 0321 Tel: (31) 71 45220 Fax: (615) 672 0801 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company SA...
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 03539731 Formular P7094–EU2 5. Udgave Oktober, 2000 VEJLEDNING TIL BOREMASKINER, SERIE 7A–EU TPD1388 BEMÆRK Boremaskiner af serie 7A–EU er designet til boring inden for luftfarts–, auto–, hårde hvidevare–, elektronik–, maskinbearbejdnings– og møbel– industrien. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–...
  • Página 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 30: Specifikationer

    IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– GLydniveau Model Håndtagstype Fri hastighed Bore– patronskapacitet dB (A) niveau o/min. tommer (Nm) Tryk Effekt 7ADST4–EU pistolgreb 20.000 1/4 (6) – – – – – – – – – 7AHST4–EU pistolgreb 6.000 1/4 (6) – – – –...
  • Página 31 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Boremaskiner, serie 7A–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Página 32 03539731 Blankett P7094–EU2 Utgäva 5 Oktober, 2000 ANVISNINGAR FÖR BORRMASKINER, SERIE 7A–EU TPD1388 OBS! Borrmaskiner serie 7A–EU är tillverkade för borrning inom flyg, rymd, bil, hushållsapparatur, elektronik, verkstads och möbelindustrier. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Página 34 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– Modell Typ av Fri Hastighet Chuck–kapacitet Ljudstyrkenivå handtag dB (A) nivå varv per min. mm (tum) Tryck Kraft 7ADST4–EU pistol 20 000 6 (1/4) – – – – – – – – – 7AHST4–EU pistol 6 000 6 (1/4) –...
  • Página 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Borrmaskiner, Serie 7A –EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. Genom at använda följande principstandard: EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 →...
  • Página 36 03539731 Formular P7094–EU2 5. utgave Oktober, 2000 TPD1388 INSTRUKSJONER FOR SERIEN 7A–EU DRILLER MERK Seriene 7A–EU driller er konstruerte for borearbeider innen fly–, bil–, elektronikk– og lettindustrien samt borearbeider innen maskin– og møbelindustrien. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden, hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Página 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Página 38: Spesifikasjoner

    FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SPESIFIKASJONER ♦Vibrasjons– Modell Type Hastighet Chuck kapasitet Lydnivå håndtak dB (A) niva mm (in) Trykk Styrke 7ADST4–EU pistol 20 000 6 (1/4) – – – – – – – – – 7AHST4–EU pistol 6 000 6 (1/4) –...
  • Página 39: Konformitetserklæring

    KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Seriene 7A –EU Driller som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 98/37/CE direktivene. EN292 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Página 40 03539731 Kaavake P7094–EU2 Versio 5 Lokakuu, 2000 TPD1388 OHJEITA 7A–EU –SARJAN PORAKONEILLE HUOMAA 7A–EU –sarjan porakoneet on tarkoitettu poraustöihin lentokone–, auto–, kodinkone–, elektroniikka–, koneistus– ja huonekaluteollisuudessa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedotettu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ...
  • Página 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 42 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY ♦Värinä Malli Kädensija– Vapaa Istukan koko Melutaso tyyppi nopeus dB (A) 1/min mm (tuumaa) Paine Teho 7ADST4–EU pistooli 20 000 6 (1/4) – – – – – – – – – 7AHST4–EU pistooli 6 000 6 (1/4) –...
  • Página 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 7A –EU –sarjan porakoneet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Página 44 03539731 Formulário P7094–EU2 Edição 5 Outubro de 2000 INSTRUÇÕES PARA BERBEQUINS SÉRIE 7A–EU TPD1388 AVISO Os Berbequins7A–EU são concebidos para aplicações de perfuração em linhas de montagem, indústrias de equipamentos, eletronicas, aeroespaciais e de mobílias. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Página 45: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre óculos de pro- Use sempre protecção contra ar e desconecte a mangueira de tecção quando estiver ope– alimentação de ar antes de insta- o ruído ao operar esta ferra- rando ou executando algum...
  • Página 46: Especificações

    COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES ♦ Nível de HNível de Ruído Modelo Tipo de Velocidade Capacidade da Punho Livre Bucha dB (A) Vibrações mm (pol.) Pressão Potência 7ADST4–EU pistola 20 000 6 (1/4) – – – – – – –...
  • Página 47: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ingersoll–Rand, Co. Nós (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Berbequins Série 7A–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 ISO8662 PN8NTC1...

Tabla de contenido