Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Mediano 14545000

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: [email protected] Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Mediano (2012) 14545000 14546000 Mediano (2012) 14565000...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Justierung (siehe Seite 18) getragen werden. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Maße (siehe Seite 14) werden. Montagehinweise Durchflussdiagramm (siehe Seite 14) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Freier Durchfluss bei 0,3 MPa: keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  Abgang Brause  • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Abgang Wanne gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 15) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Wartung (siehe Seite 12) Technische Daten 14546000: Die Sicherheitseinrichtungen Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Página 4 Français Consignes de sécurité Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou Etalonnage (voir pages 18) coupure. Réglage de la limitation d'eau chaude. En Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter liaison avec les chauffe-eau, un blocage de pour cela une poignée séparée. l'eau chaude n'est pas recommandable. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Dimensions (voir pages 14) Instructions pour le montage Diagramme du débit • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a (voir pages 14) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Débit libre à 0,3 MPa: ne pourra pas être reconnu.  Sortie douche  • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Sortie baignoire rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
  • Página 5: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Adjustment (see page 18) The product may not be used as a holding handle. A To adjust the hot water limiter. Using a hot separate handle must be installed. water limiter in combination with a continu- The hot and cold supplies must be of equal pres- ous flow water heater is not recommended. sures. Installation Instructions Dimensions (see page 14) • Prior to installation, inspect the product for transport Flow diagram damages. After it has been installed, no transport or (see page 14) surface damage will be honoured. Rate of flow by 0,3 MPa: • The pipes and the fixture must be installed, flushed  and tested as per the applicable standards. Shower outlet  Tub outlet • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. Operation (see page 15) Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Maintenance (see page 12)
  • Página 6 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Taratura (vedi pagg. 18) protettivi. Regolazione del limitatore di erogazione Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, d'acqua calda. Un limitatore di erogazione questa deve essere motata separatamente. di acqua calda in combinazione con le Attenzione! Compensare le differenze di pressione caldaie istantanee non è consigliabile. tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Ingombri (vedi pagg. 14) calda. Istruzioni per il montaggio Diagramma flusso (vedi pagg. 14) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Portata a 0,3 MPa: guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali  uscita doccia danni di trasporto o delle superfici.  uscita vasca • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 15) rispettando le norme correnti.
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Ajuste (ver página 18) El producto no debe ser utilizado como un elemento Ajuste del límite de agua caliente. En com- de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción binación con calentadores continuos no es separado. recomendable utilizar un bloqueo de agua Grandes diferencias de presión en servicio entre caliente. agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Dimensiones (ver página 14) Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación • Antes del montaje se debe examinarse el producto (ver página 14) contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Caudal con 0,3 MPa superficie.  Salida surtidor de ducha  • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Salida bañera comprobarse según las normas vigentes.
  • Página 8 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Instellen (zie blz. 18) Het product mag niet als handgreep worden ge- Instellen van de warmwaterbegrenzing. bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd In combinatie met een doorstromer is een worden. warmwaterblokkering niet aanbevelens- Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- waardig. toevoer dienen vermeden te worden. Maten (zie blz. 14) Montage-instructies Doorstroomdiagram • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 14) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Vrije doorstroom bij 0,3 MPa:  • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Uitlaat douche  spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Uitlaat bad normen. Bediening (zie blz. 15) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Onderhoud (zie blz. 12) Technische gegevens 14546000: Keerkleppen moeten volgens Werkdruk: max.
  • Página 9 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Forindstilling (se s. 18) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I monteres et separat håndtag. forbindelse med gennemstrømningsvandvar- Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. udjævnes. Monteringsanvisninger Målene (se s. 14) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Gennemstrømningsdiagram portskader. Efter monteringen godkendes transportska- (se s. 14) der eller skader på overfladen ikke længere. Fri gennemstrømning ved 0,3 MPa: • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og  kontrolleres iht. de gældende standarder. Afløb bruser  Afløb kar • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 15) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Service (se s. 12) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa 14546000: Ifølge DIN EN 1717 skal genn-...
  • Página 10 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Подгонка (см. стр. 18) Изделие запрещается использовать в качестве Регулировка ограничителя горячей воды. рукоятки. Следует устанавливать специальную В сочетании с проточными нагревателями рукоятку. не рекомендуется использовать блокиров- донного клапа. Перед установкой смесителя не- ку воды. обходимо регулировочными кранами выровнять Размеры (см. стр. 14) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Схема потока Указания по монтажу (см. стр. 14) • Перед монтажом следует проверить изделие на Свободное истечение при 0,3 МПа: предмет повреждений при перевозке. После монта-  Отвод душа жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ...
  • Página 11 Montage...
  • Página 12 Montage 0,1 Nm 2 mm 4 Nm 4 mm 5 Nm...
  • Página 13 Wartung 14546000 2 mm 4 mm SW 10 mm...
  • Página 14 Wartung 14546000 96655000 SW 10 mm 8 Nm 96753000 2 mm 4 Nm 4 mm 5 Nm...
  • Página 15 Maße Mediano (2012) 14545000 / 14546000 Mediano (2012) 14565000 52-80 Durchflussdiagramm Mediano (2012) 14545000 Mediano (2012) 14565000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 12 18 24 30 36 42 48 Q = l/sec Mediano (2012) 14546000 0,50 0,45 0,40...
  • Página 16 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé / close / chiudere / abierto / open / åbne / открыть cerrar / sluiten / lukke /закрыть warm / chaud / hot / caldo / kalt / froid / cold / freddo / caliente / warm / varmt / горячая frío / koud / koldt / холодная öffnen Brause / ouvert douche / open shower / schließen Brause / fermé douche / close shower / aperto doccetta / abierto ducha / open douche/ chiudere doccetta / cerrar ducha / sluiten douche/ åbne bruser/ открыть душ lukke bruser/ закрыть душ...
  • Página 17 Serviceteile Mediano (2012) 14545000 / 14546000 98133000 95014000 (16x2) 98207000 (16x2,3) 92602000 94073000 (20x2,5) 98796000 98793000 96525000 95008000 95140000 92730000 98794000 98400000 98142000 (39x1,5) (23x3) 98795000 96454000 98790000 98418000 (43x3) 98791000 97667000 96338000 (M4x10) 95865000 96655000 98426000 98185000 (19x2) (22x2) 96753000 Sicherheitseinrichtungen safety device 13597000 13595000...
  • Página 18 Serviceteile Mediano (2012) 14565000 98133000 (16x2) 92730000 94073000 98400000 (39x1,5) 96525000 98793000 (M5x20) 95008000 95140000 98796000 98790000 98418000 (43x3) 96454000 98792000 96338000 95865000 13597000 (Ø150 / 22mm) 13595000 (25mm)
  • Página 19 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа...
  • Página 21 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 14545000 PA-IX 9709/ICC 14546000 PA-IX 18097/IDC 14565000 PA-IX 9710/IB DIN 4109 DIN 4109 DIN 4109 PA-IX 9709/ICC PA-IX 18097/IDC PA-IX 9710/IB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Mediano 14546000Mediano 14565000

Tabla de contenido