Resumen de contenidos para Hurst Jaws Of Life EDraulic S 378 E3
Página 18
Español Traducción del manual de instrucciones original Reservado el derecho a modificaciones CONTENIDO 1� Uso previsto ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 2� Seguridad del producto y pictogramas������������������������������������������������������������� 19 3� Estructura de los equipos �������������������������������������������������������������������������������� 22 4� Utilización de los equipos��������������������������������������������������������������������������������� 23 5� Campo de visualización y manejo�������������������������������������������������������������������� 24 6�...
1. USO PREVISTO El producto descrito es una herramienta de rescate electro-hidráulica� Está pre- vista para el rescate de personas o bienes materiales en accidentes de tráfico, catástrofes naturales u otras intervenciones de rescate� La herramienta de rescate no permite ejecutar procesos de elevación� Únicamente puede utilizarse en combinación con accesorios originales de HURST�...
Página 20
¡Nunca trabaje estando muy cansado o bajo los efectos del alcohol u otras sustancias! Utilice el equipo exclusivamente según se describe en el capítulo «Uso previsto»� Cerciórese de que ninguna parte del cuerpo ni la ropa queden atrapados entre los componentes móviles del equipo� Toque el equipo únicamente por los asideros o la carcasa�...
Página 21
No modifique el equipo (no realice ampliaciones ni transformacio- nes) sin la autorización de HURST� Es obligatorio mantener todas las indicaciones de seguridad del equipo íntegras y legibles� Omita cualquier forma de trabajo que pueda menoscabar la seguri- dad y la estabilidad del equipo� ¡Los dispositivos de seguridad no deberán desconectarse nunca! Antes de encender / poner en marcha y utilizar el equipo, asegú- rese de que el funcionamiento del mismo no ponga en peligro a...
Al trabajar con la herramienta o durante su transporte, tenga cuida- do de no engancharse con lazos de cables ni de tropezar� Procure una iluminación suficiente en el lugar de uso y en el cami- no hasta él� Enchufe la batería al cargador únicamente cuando esté seca� Seque la batería antes de enchufarla si estuviera mojada�...
4. UTILIZACIÓN DE LOS EQUIPOS 4.1 Insertar la batería Introduzca la batería por arriba en el alojamiento de la batería hasta que quede bloqueada (figura A.). 4.2 Extraer la batería Accione el desbloqueo y extraiga la batería (figura B.). 4.3 Consultar el estado de la batería Presione el botón de consulta de la batería (figura C).
4.6.4 Apretar Realice el apriete exclusivamente en la zona de apriete y con las placas de apriete de los brazos separadores (figura K.). Accione la válvula de empuñadura en estre- lla en la dirección de cerrar (figura E.). 4.6.5 Pelar Para pelar se necesitan puntas de corte especiales (figura L.).
5.4 Luz de control para la función turbo (figura M; n.º 4) La empuñadura en estrella puede girarse 20° en cualquier dirección� Para un giro a partir de 15°, la función turbo se activa y el equipo se mueve más rápido� La función turbo solo está...
• Limpie la herramienta y la batería con un paño húmedo, limpio y exento de polvo para retirar la suciedad y sedimentos� • Deje secar la herramienta y la batería a temperatura ambiente en un lugar con buena ventilación� Se recomienda esperar 36-48 horas� Durante el tiempo de secado, la herramienta está...
7. ANÁLISIS DE AVERÍAS Fallo Control Causa Solución El motor no arran- El interruptor El equipo no se Volver a encender ca después del principal no está ha utilizado du- el equipo con el accionamiento de iluminado, aunque rante 60 minutos interruptor prin- la empuñadura en no ha sido desco-...
Página 28
Fallo Control Causa Solución Al accionarla, la Temperatura de la Temperatura am- Utilizar los herramienta de herramienta y la biente fría equipos de forma rescate se mueve batería inferior a normal, el equipo con lentitud -10 °C se calienta con el uso Comprobar La Batería casi vacía...
8. EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS DE LAS TABLAS DE RENDIMIENTO Todos los datos técnicos están sujetos a tolerancias� Por este motivo pueden dar- se ligeras desviaciones entre los datos de la tabla y los de su equipo� 8.1 Datos técnicos Maßstab 1:10 Encontrará...
Página 31
Símbolo Descripción Observación/ abrevia- abrevia- tura tura Tensión nominal Consumo de corriente con carga nominal Clase de protección (hasta 60 minutos y profundidad de hasta 3 metros) Ø de material redondo Clase de corte (EN 13204) Maßstab 1:10 Rechtecke für Maßband 50x23, Strich für Teilung 11,5 lang Clase de corte (NFPA 1936) Ancho de apertura...
8.2 Oscilaciones / Vibraciones El valor total de oscilación / valor de vibración, al que están expuestas las extremi- dades superiores del cuerpo es, por regla general, inferior a 2,5 m/s²� Sin embargo, como consecuencia de los efectos del cambio de material a trabajar se pueden producir momentáneamente unos valores superiores�...