Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2020 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus z rękojeścią 1. body with grip holder 1. Gerätekörper mit Handgriff 1. корпус с рукояткой 2. rękojeść dodatkowa 2. auxiliary grip handle 2.
Página 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
El producto se entrega en condiciones completas y no requiere ensamblaje. Las operaciones preparatorias se describe en la parte posterior del manual. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Tipo YT-82200 Voltaje de red [V~] 220 - 240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal Rotación nominal...
Página 48
aumenta el riesgo de electrocución. No exponga las herramientas eléctricas / máquinas a la lluvia o la humedad. Agua y humedad que se meten en la herra- mienta eléctrica / máquinas aumenta el riesgo de electrocución. No sobrecargue el cable de alimentación. No use el cable de alimentación para transportar, tirar o desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ¡Precaución! A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones preparatorias deben llevarse a cabo con la tensión de alimentación desconectada. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. Funcionamiento de la rueda de pulido La rueda de pulido debe ser montada en el producto por el fabricante. Si no procede, hay que apretarla con un tornillo de fi jación. Para este propósito, se puede usar la clave adjunta al producto (II).
¡Precaución! La emisión de vibraciones durante el trabajo con la herramienta puede diferir del valor declarado, dependiendo del uso de la herramienta. ¡Precaución! Es necesario especifi car medidas de seguridad para proteger al operador, que se basan en una evaluación de la exposición en condiciones reales de uso (incluidas todas las partes del ciclo de trabajo, como cuando la herramienta está...
Página 54
conditions réelles d’utilisation (y compris toute partie du cycle, comme le moment où l’outil est mis hors tension ou la marche au ralenti, et le temps d’activation). MANTENIMIENTO E INSPECCIONES ¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica.
Página 68
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...