26
BLOQUÉ EN PLACE
•
BLOCCATO IN POSIZIONE
NA MIEJSCU
•
ZABLOKOVANÉ NA MIESTE
Les roues pivotantes sont bloquées en place : Tirez le bouton de blocage gris
vers l' e xtérieur à sa première position et tournez la ligne mince sur l'anneau
de blocage pivotant vers le côté.
Ruote pivotanti bloccate in posizione: estrarre il blocco grigio portandolo nella
prima posizione e girare sul lato la linea sottile sull'anello di bloccaggio rotazione.
Ruedas de giro bloqueadas en posición: Tire del cierre gris hacia fuera a su
primera posición y gire la línea delgada del aro de bloqueo de giro hacia el
costado.
Zablokování koleček s otáčením kolem své osy: Zatáhněte šedý zámek
směrem ven do první polohy a otočte tenkou čáru na kroužku otočného
kolečka do strany.
RELâCHÉ
•
RILASCIATE
Fonction de relâchement des roues pivotantes : Tirez le bouton de blocage
gris vers l' e xtérieur à sa position d' o rigine et tournez la ligne mince sur l'anneau
de blocage pivotant orienté vers l'arrière vers le bouton de blocage gris.
Rilascio funzione ruote pivotanti: estrarre il blocco grigio portandolo nella
prima posizione e girare la linea sottile sull'anello di bloccaggio in modo che
sia rivolta all'indietro verso il blocco grigio.
Liberación de la función de giro de las ruedas: Tire del cierre gris hacia fuera
a su primera posición y gire la línea delgada del aro de bloqueo de giro
hacia atrás hacia el cierre gris.
Uvolnění otáčení koleček kolem jejich osy: Zatáhněte šedý zámek směrem
ven do první polohy a otočte tenkou čáru na kroužku otočného kolečka,
která směřuje dozadu, směrem k šedému zámku.
BRIO_Go_manual_dec2008_export_v2.indd 26
•
BLOQUEADA EN POSICIóN
•
ЗАбЛОКИРОВАНы НА МЕСТЕ
•
LIBERADO
•
UVOLNěNÍ
•
KIOLDVA
•
ZABLOKOVÁNÍ
A forgókerekek rögzültek a helyükön: húzza a szürke reteszt kifelé a kezdeti
pozíciójába, és fordítsa a forgásgátló gyűrűn található vékony vonalat oldalra.
Mocowanie kółek obrotowych we właściwym miejscu: Należy pociągnąć
szarą blokadę na zewnątrz, ustawiając ją w pierwszej pozycji, i przekręcić
pierścień blokady kółka obrotowego.
Otočné kolesá zablokované na mieste: Zatlačte sivú zámku zvonku do jej
prvej polohy a otočte tenkú čiaru na koliesku otočného čapu nabok.
Вращающиеся колеса заблокированы на месте: Оттяните серый рычаг
замка как можно дальше и поверните тонкую линию на стопорном
кольце шарнира в сторону.
•
ZWOLNIONE
•
UVOľNENÉ
•
РАЗбЛОКИРОВАНы
Forgókerekek kioldása: húzza a szürke reteszt kifelé a kezdeti pozíciójába, és
fordítsa a forgásgátló gyűrűn található vékony vonalat hátrafelé úgy, hogy az
a szürke retesz irányába mutasson.
Zwalnianie kółek obrotowych: Należy pociągnąć szarą blokadę na zewnątrz,
ustawiając ją w pierwszej pozycji, i przekręcić pierścień blokady kółka
obrotowego w stronę szarej blokady.
Funkcia uvoľnenia otočných kolies: Potiahnite sivú zámku von do jej prvej
polohy a otočte tenkú čiaru na zámke otočného čapu dozadu k sivej zámke.
Поворотные колеса разблокированы: Оттяните серый рычаг замка
как можно дальше и поверните тонкую линию на стопорном кольце
шарнира назад в сторону серого рычага замка.
•
RÖGZÜLT A HELyÉN
•
ZABLOKOWANE
08-12-10 09.46.31