Blanco Hot Boiler 4L EU Instrucciones De Uso Y De Montaje

Blanco Hot Boiler 4L EU Instrucciones De Uso Y De Montaje

Calentador de agua caliente para sistemas y grifería de agua caliente de blanco
Ocultar thumbs Ver también para Hot Boiler 4L EU:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

BLANCO Hot Boiler
4L EU
4L UK
1,2-5 bar
17- 73 psi
230 V
13 A
230 V
16 A
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blanco Hot Boiler 4L EU

  • Página 1 BLANCO Hot Boiler 4L EU 4L UK 230 V 1,2-5 bar 13 A 230 V 17- 73 psi 16 A...
  • Página 2 Art.-Nr: 525 788 Art.-Nr: 525 233...
  • Página 3 Heißwasser-Boiler BLANCO Hot Boiler 4L EU / 4L UK (für BLANCO Heißwasser-Armaturen und -Systeme) OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS BLANCO Hot Boiler 4L EU/4L UK hot water boiler (for BLANCO hot water mixer taps and systems) INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALT ALLGEMEINES Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Andere Markierungen in dieser Dokumentation Maßeinheiten Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise CE-Kennzeichnung Prüfzeichen INSTALLATION Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Vorschriften, Normen und Bestimmungen Vorbereitungen Montageort Montage BEDIENUNG Boilerbeschreibung Inbetriebnahme Außerbetriebnahme Bedeutung der LED-Anzeige REINIGUNG, PFLEGE, WARTUNG Reinigung und Pflege Wartung 12.1 Entleeren des Heißwasser-Boilers...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINES Allgemeine Hinweise Hinweis Lesen Sie diese Anleitung und die separate Anleitung der BLANCO Armatur vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitungen an den nachfolgenden Benutzer weiter. Berücksichtigen Sie länderspezifi sche Installations- und Betriebs-Anforderungen.
  • Página 6: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    ALLGEMEINES Andere Markierungen in dieser Dokumentation Sicherheit Bedeutung Symbol Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. Maßeinheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der Heißwasserboiler erhitzt Trinkwasser über den Kochpunkt.
  • Página 7: Ce-Kennzeichnung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn Sie den Heißwasser-Boiler mit einer passenden Armatur von BLANCO und der passenden Sicherheitsgruppe von BLANCO betreiben und diese korrekt installieren. Verwenden Sie nur das Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile für das System.
  • Página 8: Vorbereitungen

    Blockade der Verbindung kommen kann. Vorbereitungen Wasserinstallation Spülen Sie die Wasserleitungen gut durch. Armaturen Verwenden Sie nur passende Heißwasserarmaturen von BLANCO. Andere Armaturen sind nicht zulässig. Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
  • Página 9: Montage

    INSTALLATION Montage Hinweis siehe separate Anleitung, die in der Verpackung beiliegt. Fehlfunktion, Sachschaden Betreiben Sie den Heißwasser-Boiler immer nur mit der mitgelieferten und am Heißwasser-Boiler-Eingang korrekt installierten Sicherheitsgruppe. BEDIENUNG Boilerbeschreibung Der Heißwasser-Boiler erhitzt elektrisch das Trinkwasser. Der elektronische Tempera- turregler steuert die elektrische Beheizung und schaltet den Heißwasser-Boiler ab. Der Heißwasser-Boiler ist bei Spannungsversorgung vor Frost geschützt.
  • Página 10: Außerbetriebnahme

    BEDIENUNG Hinweis siehe separate Anleitung, die in der Verpackung beiliegt. Übergabe des Systems Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Heißwasser-Boilers und der Armatur. Machen Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut. Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungs- gefahr.
  • Página 11: Wartung

    REINIGUNG, PFLEGE, WARTUNG Wartung WARNUNG Verbrühung Bei allen Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Heißwassersystem – dies betrifft nicht nur den Heißwasser-Boiler, sondern auch die Armatur, die Sicherheitsgruppe und weitere Bauteile – muss der Heißwasser-Boiler vom elektrischen Netzanschluss getrennt und die Eckventile geschlossen werden. Bei Arbeiten an der Sicherheitsgruppe, am Heißwasser-Boiler, oder an der Armatur muss zudem das heiße Wasser aus dem Heißwasser-Boiler ausge- spült oder der Heißwasser-Boiler entleert werden (siehe Kapitel 12.1 Entleeren...
  • Página 12: Prüfung Der Sicherheitsgruppe

    REINIGUNG, PFLEGE, WARTUNG 12.2 Prüfung der Sicherheitsgruppe Das Sicherheitsventil muss halbjährlich auf die korrekte Funktion geprüft werden. Dazu die Kappe des Überdruckventils an der Sicherheitsgruppe kurz um ca. 90° drehen. Das Ventil wird dadurch geöffnet, und es strömt Wasser in den Ablauf.
  • Página 13: Elektroschaltplan

    REINIGUNG, PFLEGE, WARTUNG 13.2 Elektroschaltplan 1 Temperaturbegrenzer 2 Temperaturfühler 3 Heizelement 4 Elektronik 5 Bedienung 6 LED Anzeige...
  • Página 14: Aufheizdauer

    Material Vorratsbehälter Titan Grad 2 Füllmenge 4 Liter (± 5%) Volumenstrom von 99 °C am Auslass ≥ 2,5 Liter Ausgelegt für Wasserqualität max. 12 °dTH Filtertyp BLANCO Filterkartusche Filtermarke Betrieb ausschließlich mit dafür vorgesehenen BLANCO Heißwasserarmaturen und der mitgelieferten Sicherheitsgruppe.
  • Página 15: Umwelt Und Recycling

    Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achtet BLANCO auf eine hohe Recycling- fähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
  • Página 16 CONTENTS GENERAL INFORMATION General instructions Safety instructions Other markings in this documentation Units of measurement Safety Proper use General safety instructions CE marking Certification mark INSTALLATION Safety General safety instructions Regulations, industrial standards and legislation Preparation work Installation location Assembly OPERATION Boiler description Commissioning...
  • Página 17: General Information

    GENERAL INFORMATION General instructions Important Read through these instructions and the separate instructions for the BLANCO mixer tap carefully before use. Pass on the instructions to the next user. Take country-specifi c installation and operation requirements into account. Safety instructions 1.1.1...
  • Página 18: Other Markings In This Documentation

    GENERAL INFORMATION Other markings in this documentation Safety Meaning Symbol Material damage (Damage to units and environment, consequential loss and damage) Appliance disposal This symbol tells you that you must do something in particular. The required actions are described step by step. Units of measurement Important All measurements are in millimetres unless indicated otherwise.
  • Página 19: Ce Marking

    We can only guarantee that the boiler will function perfectly and safely if you operate it with an appropriate BLANCO mixer tap and the matching BLANCO safety assembly module and install these components properly. Use only the original accessories and original spare parts for the system.
  • Página 20: Preparation Work

    Preparation work Water installation Flush the water pipelines thoroughly. Mixer taps Use appropriate BLANCO hot water mixer taps only. Other mixer taps are not permitted. Connecting to power WARNING - electric shock Carry out all electrical connection and installation work in accordance with regulations.
  • Página 21: Assembly

    INSTALLATION Assembly Important See separate instructions enclosed in the packaging. Malfunction, property damage Always operate the boiler with the supplied safety assembly module installed correctly at the boiler inlet only. OPERATION Boiler description The hot water boiler heats up drinking water electrically. The electronic temperature controller controls the electric heating and switches the boiler off.
  • Página 22: Taking Boiler Out Of Operation

    OPERATION Important See separate instructions enclosed in the packaging. Handing over the system Explain to the user how the boiler and mixer tap work. Familiarise the user with their usage. Point out potential hazards to the user, especially the risk of scalding. Hand over these instructions, the instructions for the mixer tap and the instructions enclosed with any other system components.
  • Página 23: Maintenance

    CLEANING, CARE, MAINTENANCE Maintenance WARNING - scalding When carrying out maintenance or repair work to the hot water system, the hot water boiler must be disconnected from the mains connection and the corner valves must be closed. This not only applies to the hot boiler itself, but also when work is carried out on the mixer tap, safety assembly module and other components.
  • Página 24: Testing The Safety Assembly Module

    CLEANING, CARE, MAINTENANCE 12.2 Testing the safety assembly module The safety valve must be checked every six months to ensure it functions correctly. To do so, briefly turn the cap on the pressure control valve in the safety assembly through about 90°. This opens the valve and water will flow into the drain.
  • Página 25: Electric Circuit Diagram

    CLEANING, CARE, MAINTENANCE 13.2 Electric circuit diagram 1 Temperature limiter 2 Temperature sensor 3 Heating element 4 Electronics 5 Operation 6 LED display...
  • Página 26: Heating-Up Time

    4 litres (± 5%) Flow rate at 99 °C at the outlet: ≥ 2.5 litres Designed for water quality: max. 12 °dTH Filter type: BLANCO filter cartridge Filter brand: Operation with designated BLANCO hot water mixer taps and the supplied safety assembly module.
  • Página 27: Environment And Recycling

    Please help to protect the environment and dispose of the packaging material correctly. BLANCO participates in an effective return and disposal scheme for the environmentally friendly recycling of packaging in cooperation with wholesalers, trade professionals and specialist dealers. Give the transport packing to your trade professional or specialist dealer.
  • Página 28 SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS Remarques générales Consignes de sécurité Autres marquages dans cette documentation Unités de mesure Sécurité Utilisation conforme Consignes de sécurité générales Marquage CE Marques d’homologation INSTALLATION Sécurité Consignes de sécurité générales Règles, normes et dispositions Préparations Emplacement de montage Montage MANIPULATION Description du chauffe-eau...
  • Página 29: Généralités

    Remarques générales Remarque Avant l’utilisation, lisez attentivement ce mode d’emploi et le mode d’emploi séparé de la robinetterie BLANCO et conservez-les pour référence ultérieure. Transmettez ces modes d’emploi à l’utilisateur suivant. Tenez compte des exigences nationales d’installation et d’utilisation. Consignes de sécurité...
  • Página 30: Autres Marquages Dans Cette Documentation

    GÉNÉRALITÉS Autres marquages dans cette documentation Symbole Signifi cation Dommage matériel (dommages à l’appareil, dommages consécutifs ou environnementaux) Élimination de l’appareil Ce symbole vous indique que vous devez faire quelque chose.Les actions requises sont décrites étape par étape. Unités de mesure Remarque Sauf indication contraire, toutes les dimensions sont en mm.
  • Página 31: Marquage Ce

    Nous ne garantissons un fonctionnement sans défaut et la sécurité de fonctionnement que si vous utilisez le chauffe-eau avec une robinetterie BLANCO adaptée et le groupe de sécurité BLANCO adapté et que vous installez ces modules correctement. Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine pour le système.
  • Página 32: Préparations

    Préparations Installation d’eau Rincez bien les conduites d’eau. Robinetteries Utilisez uniquement des robinetteries d’eau chaude BLANCO adaptées. Les autres robinetteries ne sont pas autorisées. Établir le raccordement électrique AVERTISSEMENT Choc électrique Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installation électriques selon les règles.
  • Página 33: Montage

    INSTALLATION Montage Remarque Voir le mode d’emploi séparé joint dans l’emballage. Dysfonctionnement, dommages matériels Utilisez toujours le chauffe-eau avec le groupe de sécurité fourni, correctement installé à l’entrée du chauffe-eau. MANIPULATION Description du chauffe-eau Le chauffe-eau chauffe l’eau potable électriquement. Le régulateur de température électronique commande le chauffage électrique et arrête le chauffe-eau.
  • Página 34: Mise Hors Service

    MANIPULATION Remarque Voir le mode d’emploi séparé joint dans l’emballage. Remise du système Expliquez à l’utilisateur le fonctionnement du chauffe-eau et de la robinetterie. Familiarisez-le avec l’utilisation. Indiquez à l’utilisateur les dangers potentiels, en particulier le risque d’ébouillantement. Transmettez ce mode d’emploi, le mode d’emploi de la robinetterie et les modes d’emploi éventuellement joints à...
  • Página 35: Maintenance

    NETTOYAGE, ENTRETIEN, MAINTENANCE Maintenance AVERTISSEMENT Ébouillantement Pour tous les travaux de maintenance ou de réparation sur le système d’eau chaude – ceci concerne non seulement le chauffe-eau mais aussi la robinetterie, le groupe de sécurité et les autres composants, le chauffe-eau doit être séparé...
  • Página 36: Contrôle Du Groupe De Sécurité

    NETTOYAGE, ENTRETIEN, MAINTENANCE 12.2 Contrôle du groupe de sécurité Le bon fonctionnement de la soupape de sûreté doit être vérifié tous les six mois. Pour ce faire, tourner brièvement d’environ 90° le capuchon de la soupape de surpression du groupe de sécurité. Cela permet d’ouvrir la soupape et à...
  • Página 37: Schéma Électrique

    NETTOYAGE, ENTRETIEN, MAINTENANCE 13.2 Schéma électrique 1 Limiteur de température 2 Capteur de température 3 Élément chauffant 4 Électronique 5 Commande 6 Affichage LED...
  • Página 38: Durée D'échauffement

    Débit volumique de 99 °C à la sortie ≥ 2,5 litres Prévu pour une qualité d’eau max. 12 °dTH Type de filtre cartouche filtrante BLANCO Marque du filtre Utilisation exclusivement avec les robinetteries d’eau chaude spécifiques BLANCO et le groupe de sécurité fourni.
  • Página 39: Environnement Et Recyclage

    Les appareils portant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers. En tant que fabricant, BLANCO assure dans le cadre de la responsabilité du fait des produits un traitement écologique et un recyclage des appareils usagés. Vous trouverez plus d’informations sur la collecte et l’élimination auprès de votre commune ou de votre artisan / commerçant spécialisé.
  • Página 40 INHOUD ALGEMEEN Algemene aanwijzingen Veiligheidsvoorschriften Andere aanduidingen in deze documentatie Maateenheden Veiligheid Gebruik conform de voorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften CE-markering Keurmerken INSTALLATIE Veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften Voorschriften, normen en bepalingen Voorbereidingen Montagelocatie Montage BEDIENING Beschrijving van de boiler Ingebruikneming Buitenbedrijfstelling Betekenis van de LED-aanduiding REINIGING, ONDERHOUD Reiniging Onderhoud...
  • Página 41: Algemeen

    ALGEMEEN Algemene aanwijzingen Aanwijzing Lees deze handleiding en de aparte handleiding van de BLANCO kraan voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze. Overhandig de handleidingen aan de volgende gebruiker. Neem de nationale installatie- en bedrijfsvoorschriften in acht. Veiligheidsvoorschriften 1.1.1 Opbouw van de veiligheidsvoorschriften...
  • Página 42: Andere Aanduidingen In Deze Documentatie

    ALGEMEEN Andere aanduidingen in deze documentatie Pictogram Betekenis Materiële schade (schade aan het apparaat, gevolgschade, milieuschade) Afvoer van het apparaat Dit pictogram geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. Maateenheden Aanwijzing Tenzij anders vermeld, zijn alle maten in millimeters. Veiligheid Gebruik conform de voorschriften De heetwaterboiler verwarmt drinkwater tot boven het kookpunt.
  • Página 43: Ce-Markering

    Algemene veiligheidsvoorschriften Wij garanderen een correcte werking en bedrijfszekerheid uitsluitend wanneer u de boiler gebruikt met een bijpassende kraan van BLANCO en de bijpassende veiligheidsgroep van BLANCO en deze correct zijn geïnstalleerd. Gebruik uitsluitend originele accessoires en de originele reserveonderdelen voor het systeem.
  • Página 44: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Waterinstallatie Spoel de waterleidingen goed door. Kranen Gebruik uitsluitend bijpassende heetwaterkranen van BLANCO. Andere kranen zijn niet toegestaan. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING elektrische schok Voor alle elektrische aansluit- en installatiewerkzaamheden uit conform de voorschriften.
  • Página 45: Montage

    INSTALLATIE Montage Aanwijzing Zie de aparte, in de verpakking meegeleverde handleiding. Storing, materiële schade Gebruik de boiler altijd uitsluitend met de meegeleverde, correct op de boilerinlaat geïnstalleerde veiligheidsgroep. BEDIENING Beschrijving van de boiler De heetwaterboiler verwarmt het drinkwater elektrisch. De elektronische temperatuurregelaar stuurt de elektrische verwarming aan en schakelt de boiler uit.
  • Página 46: Buitenbedrijfstelling

    BEDIENING Aanwijzing Zie de aparte, in de verpakking meegeleverde handleiding. Overdracht van het systeem Geef de gebruiker uitleg over de werking van de boiler en de kraan. Maak hem vertrouwd met het gebruik. Wijs de gebruiker op de mogelijke gevaren, in het bijzonder het gevaar van verbranding.
  • Página 47: Reiniging Onderhoud

    REINIGING, ONDERHOUD Onderhoud WAARSCHUWING verbranding Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het heetwatersysteem – dat betreft niet alleen de heetwaterboiler, maar ook de kraan, de veiligheidsgroep en andere onderdelen – moet de heetwaterboiler worden gescheiden van de netaansluiting en moeten de hoekstopkranen worden gesloten.
  • Página 48: Functietest Van De Veiligheidsgroep

    REINIGING, ONDERHOUD 12.2 Functietest van de veiligheidsgroep Het veiligheidsventiel moet elk half jaar op een correcte werking worden gecontroleerd. Draai daarvoor de kap van het overdrukventiel op de veiligheidsgroep kort over ca. 90° om. Het ventiel wordt daardoor geopend en er stroomt water in de afvoer. Zorg dat de afvoer correct is geïnstalleerd en dat het water kan weglopen.
  • Página 49: Elektrisch Schema

    REINIGING, ONDERHOUD 13.2 Elektrisch schema 1 Temperatuurbegrenzer 2 Temperatuursensor 3 Verwarmingselement 4 Elektronica 5 Bediening 6 LED-aanduiding...
  • Página 50: Opwarmduur

    Materiaal voorraadreservoir Titaan Grade 2 Inhoud 4 liter (±5%) Volumestroom van 99 °C op de uitlaat ≥ 2,5 liter Geschikt voor waterkwaliteit max. 12 °dTH Filtertype BLANCO filterpatroon Filtermerk Bedrijf uitsluitend met daarvoor voorziene BLANCO heetwaterkranen en de meegeleverde veiligheidsgroep.
  • Página 51: Milieu En Recycling

    Bij de ontwikkeling van nieuwe apparaten besteed BLANCO al aandacht aan een goede recyclebaarheid van de toegepaste materialen. Via het terugnamesysteem worden hoge materiaalrecyclingquota bereikt om vuilstortplaatsen en het milieu te ontlasten.
  • Página 52 INDICE GENERALITÀ Avvisi generali Avvertenze di sicurezza Altri simboli utilizzati nella presente documentazione Unità di misura Sicurezza Uso conforme Avvertenze generali di sicurezza Marchio CE Marchio di qualità INSTALLAZIONE Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Prescrizioni, norme e disposizioni Preparativi Luogo di montaggio Montaggio Descrizione del boiler Messa in servizio...
  • Página 53: Generalità

    Avvisi generali Avviso Prima dell‘uso leggere attentamente le presenti istruzioni e le istruzioni della rubinetteria BLANCO e conservarle accuratamente per la consultazione futura. Consegnare le istruzioni a ogni utente successivo. Attenersi ai requisiti di installazione e funzionamento specifi ci del paese.
  • Página 54: Altri Simboli Utilizzati Nella Presente Documentazione

    GENERALITÀ Altri simboli utilizzati nella presente documentazione Sicurezza Signifi cato Simbolo Danni materiali (danni all'apparecchio, indiretti e/o ambientali) Smaltimento dell‘apparecchio Questo simbolo comunica che si deve fare qualcosa. Le azioni necessarie vengono descritte passo per passo. Unità di misura Avviso Se non indicato diversamente, tutte le misure sono in millimetri.
  • Página 55: Marchio Ce

    Garantiamo il funzionamento regolare e la sicurezza di esercizio solo se per il boiler l'utente installa correttamente e utilizza una rubinetteria BLANCO adatta e l'apposita unità di sicurezza BLANCO. Per il sistema utilizzare solo accessori e parti di ricambio originali.
  • Página 56: Preparativi

    Preparativi Impianto idrico Sciacquare accuratamente i tubi dell'acqua. Rubinetterie Utilizzare solo le apposite rubinetterie per acqua calda di BLANCO. Altre rubinetterie non sono consentite. Realizzazione dell'allacciamento elettrico AVVERTENZA: folgorazione elettrica Svolgere tutti i lavori di allacciamento e di installazione elettrica attenendosi a tutte le norme.
  • Página 57: Montaggio

    INSTALLAZIONE Montaggio Avviso Vedere le istruzioni accluse nella confezione. Malfunzione, danni materiali Far funzionare il boiler sempre e solo con l'unità di sicurezza in dotazione installata e collegata correttamente all‘ingresso del boiler. Descrizione del boiler Il boiler riscalda elettricamente l'acqua potabile. Il termostato elettronico controlla il riscaldamento elettrico e spegne il boiler.
  • Página 58: Messa Fuori Servizio

    Avviso Vedere le istruzioni accluse nella confezione. Consegna del sistema all'utente Illustrare all‘utente il funzionamento del boiler e della rubinetteria. Farlo familiarizzare con l‘uso del sistema. Avvertire l'utente dei possibili pericoli, specialmente del pericolo di ustioni. Consegnare all'utente le presenti istruzioni, le istruzioni della rubinetteria e le istruzioni eventualmente accluse ad altri componenti del sistema.
  • Página 59: Manutenzione

    PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE Manutenzione AVVERTENZA: scottature Prima di ogni intervento di manutenzione o riparazione del sistema di produzione di acqua calda, non solo del boiler, ma anche della rubinetteria, dell'unità di sicurezza e degli altri componenti, si deve staccare il boiler dalla rete elettrica e chiudere le valvole a gomito.
  • Página 60: Controllare Il Funzionamento Dell'unità Di Sicurezza

    PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE 12.2 Controllare il funzionamento dell'unità di sicurezza Ogni sei mesi si deve controllare il corretto funzionamento della valvola di sicurezza. A tal fine ruotare brevemente il cappuccio della valvola limitatrice della pressione dell'unità di sicurezza di circa 90°. La valvola ora si apre e nello scarico fluisce acqua.
  • Página 61: Schema Elettrico

    PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE 13.2 Schema elettrico 1 Limitatore della temperatura 2 Sonda termica 3 Elemento riscaldate 4 Elettronica 5 Elemento di comando 6 Indicatore a LED...
  • Página 62: Durata Di Riscaldamento

    Acqua alla temperatura di 99 °C in uscita ≥ 2,5 Liter Durezza dell'acqua di progetto max. 12 °dTH Tipo di filtro cartuccia filtrante BLANCO Marca del filtro Funzionamento soltanto con le apposite rubinetterie per acqua calda BLANCO e con l‘unità di sicurezza in dotazione.
  • Página 63: Ambiente E Riciclaggio

    Gli apparecchi recanti questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. In veste di produttrice, BLANCO assicura il trattamento ecologico e il riciclaggio degli apparecchi in disuso nell'ambito della responsabilità sul prodotto. Ulteriori informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento si ottengono dagli uffici comunali o dall'artigiano/dal rivenditore specializzato.
  • Página 64 SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE Informacje ogólne Zasady bezpieczeństwa Inne oznaczenia w niniejszej dokumentacji Jednostki miary Bezpieczeństwo Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne zasady bezpieczeństwa Oznakowanie CE Znak kontrolny INSTALACJA Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa Przepisy, normy i zarządzenia Przygotowania Miejsce montażu Montaż OBSŁUGA Opis kotła Rozpoczęcie eksploatacji Wyłączanie z eksploatacji Znaczenie wskaźnika LED...
  • Página 65: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Wskazówki ogólne Wskazówka Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz osobną instrukcję montażu BLANCO i zachować ją. Należy udostępnić instrukcje następującemu użytkownikowi. Uwzględnić specyfi czne dla danego kraju wymagania dotyczące instalacji i eksploatacji. Zasady bezpieczeństwa 1.1.1 Struktura zasad bezpieczeństwa HASŁO Rodzaj zagrożenia...
  • Página 66: Inne Oznaczenia W Niniejszej Dokumentacji

    INFORMACJE OGÓLNE Inne oznaczenia w niniejszej dokumentacji Bezpieczeństwo Znaczenie Symbol Szkody materialne (uszkodzenia sprzętu, szkody następcze, szkody środowiskowe) Utylizacja sprzętu Ten symbol wskazuje, że należy podjąć jakieś działania. Wymagane działania opisane są krok po kroku. Jednostki miary Wskazówka O ile nie określono inaczej, wszystkie pomiary podane są w milimetrach. Bezpieczeństwo Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Kocioł...
  • Página 67: Oznakowanie Ce

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Doskonałą funkcjonalność i bezpieczeństwo eksploatacji możemy zagwarantować tylko wtedy, gdy kocioł gorącej wody będzie obsługiwany przy użyciu odpowiedniej armatury firmy BLANCO i odpowiedniego zespołu bezpieczeństwa firmy BLANCO oraz jeśli zostanie prawidłowo zainstalowany. Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych do systemu.
  • Página 68: Przygotowania

    Przygotowania Instalacja wodna Dokładnie przepłukać przewody wodociągowe. Armatura Należy używać tylko odpowiednich armatur do gorącej wody firmy BLANCO. Inne rodzaje armatury są niedozwolone. Wykonywanie połączenia elektrycznego OSTRZEŻENIE – ryzyko porażenia prądem Wykonać wszelkie prace związane z podłączeniem elektrycznym i instalacją zgodnie z zaleceniami.
  • Página 69: Montaż

    INSTALACJA Montaż Wskazówka zob. oddzielna instrukcja dołączona do opakowania. Usterka, szkody materialne Eksploatacja kotła wody gorącej powinna być zawsze realizowana tylko wraz z dostarczonym i zespołem bezpieczeństwa prawidłowo zainstalowanym na wlocie do kotła wody gorącej. OBSŁUGA Opis kotła Kocioł gorącej wody podgrzewa w sposób elektryczny wodę pitną. Elektroniczny regulator temperatury steruje podgrzewaniem w sposób elektryczny i wyłącza kocioł...
  • Página 70: Wyłączanie Z Eksploatacji

    OBSŁUGA Wskazówka Zob. oddzielna instrukcja dołączona do opakowania. Przekazanie systemu Wyjaśnić użytkownikowi działanie kotła gorącej wody i armatury. Zapoznać go z jego przeznaczeniem. Należy zwróć uwagę użytkownika na możliwe zagrożenia, zwłaszcza ryzyko poparzenia. Należy przekazać niniejszą instrukcję, instrukcje dotyczące zaworu oraz instrukcje, które mogą...
  • Página 71: Konserwacja

    CZYSZCZENIE, PIELĘGNACJA, KONSERWACJA Konserwacja OSTRZEŻENIE – ryzyko poparzenia Podczas wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych instalacji gorącej wody – dotyczy to nie tylko kotła gorącej wody, ale również armatury, zespołu bezpieczeństwa i innych elementów – kocioł gorącej wody należy odłączyć od przyłącza sieci elektrycznej i zamknąć zawory kątowe. Podczas wykonywania prac przy zespole bezpieczeństwa, kotle wody gorącej lub armaturze, należy również...
  • Página 72: Kontrola Zespołu Bezpieczeństwa

    CZYSZCZENIE, PIELĘGNACJA, KONSERWACJA 12.2 Kontrola zespołu bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa należy sprawdzać co sześć miesięcy pod kątem prawidłowego działania. W tym celu należy pokręcić nakrętkę zaworu nadmiarowego ciśnienia na zespole bezpieczeństwa o ok. 90°. Otwiera to zawór i woda przepływa do odpływu. Należy upewnić się, że spust jest prawidłowo zainstalowany i woda ma możliwość...
  • Página 73: Schemat Połączeń Elektrycznych

    CZYSZCZENIE, PIELĘGNACJA, KONSERWACJA 13.2 Czas nagrzewania 1 Ogranicznik temperatury 2 Czujnik temperatury 3 Element grzejny 4 Elektronika 5 Obsługa 6 Wskaźnik LED...
  • Página 74: Czas Nagrzewania

    Pojemność 4 litry (± 5%) Przepływ objętości 99°C na wylocie ≥ 2,5 litra Przeznaczone do wody o jakości maks. 12 °dTH Typ wkładu filtracyjnego BLANCO Marka filtra Eksploatacja wyłącznie z przeznaczoną do tego celu armaturą firmy BLANCO oraz dostarczonym zespołem bezpieczeństwa.
  • Página 75: Środowisko Naturalne I Recykling

    Firma BLANCO kładzie nacisk na wysoką zdatność materiałów do recyklingu już na etapie opracowywania nowych urządzeń. System zbiórki odpadów osiąga wysokie wskaźniki recyklingu materiałów w celu zmniejszenia obciążenia składowisk odpadów, a tym samym środowiska naturalnego.
  • Página 76 12.1 12.2 13.1 13.2 13.3 13.4...
  • Página 77 1.1.1 1.1.2 1.1.3...
  • Página 83 12.1...
  • Página 84 12.2 13.1...
  • Página 85 13.2...
  • Página 86 13.3 13.4...
  • Página 88 ÍNDICE GENERALIDADES Indicaciones generales Indicaciones de seguridad Otras marcas indicativas en esta documentación Unidades de medida Seguridad Utilización correcta Indicaciones de seguridad generales Identificación CE Marca de certificación INSTALACIÓN Seguridad Indicaciones de seguridad generales Prescripciones, normas y disposiciones Preparativos Lugar de montaje Montaje MANEJO Descripción del calentador de agua...
  • Página 89: Generalidades

    Indicaciones generales Nota Lea detenidamente y conserve estas instrucciones y las instrucciones separadas de la grifería de BLANCO antes del uso. Entregue las instrucciones al siguiente usuario. Tenga en cuenta los requisitos de instalación y de funcionamiento específi cos de cada país.
  • Página 90: Otras Marcas Indicativas En Esta Documentación

    GENERALIDADES Otras marcas indicativas en esta documentación Seguridad Signifi cado Símbolo Daños materiales (Daños en aparatos, indirectos y medioambientales) Eliminación de aparatos Este símbolo le indica que debe realizar una acción. Las acciones necesarias se describen paso a paso. Unidades de medida Nota Si no se especifi ca de otro modo, todas las dimensiones se indican en milímetros.
  • Página 91: Identificación Ce

    Indicaciones de seguridad generales Solo garantizamos el funcionamiento correcto y la seguridad de funcionamiento si utiliza el calentador de agua con una grifería adecuada de BLANCO y con el grupo de seguridad adecuado de BLANCO y realiza su instalación correctamente. Utilice solo los accesorios originales y las piezas de recambio originales para el sistema.
  • Página 92: Preparativos

    Preparativos Instalación de agua Enjuague las tuberías de agua correctamente. Griferías Utilice solo griferías de agua caliente adecuadas de BLANCO. No está permitido utilizar otras griferías. Realización de la conexión eléctrica ADVERTENCIA Descarga eléctrica Realice todos los trabajos de conexión e instalación eléctrica de acuerdo con las prescripciones.
  • Página 93: Montaje

    INSTALACIÓN Montaje Nota Véanse las instrucciones separadas que se adjuntan en el paquete. Funcionamiento incorrecto, daños materiales Utilice el calentador de agua siempre solo con el grupo de seguridad suministrado e instalado correctamente en la entrada del calentador de agua. MANEJO Descripción del calentador de agua El calentador de agua caliente calienta el agua potable de forma eléctrica.
  • Página 94: Puesta Fuera De Servicio

    MANEJO Nota Véanse las instrucciones separadas que se adjuntan en el paquete. Entrega del sistema Explique al usuario la función del calentador de agua y de la grifería. Ayúdele a familiarizarse con el uso. Indique al usuario los posibles peligros existentes, en especial el peligro de escaldaduras.
  • Página 95: Mantenimiento

    LIMPIEZA, CUIDADOS, MANTENIMIENTO Mantenimiento ATENCIÓN Escaldaduras El calentador de agua caliente se deberá desconectar de la conexión a la red eléctrica y las válvulas angulares se deberán cerrar para la realización de todos los trabajos de mantenimiento y de reparación en el calentador de agua caliente (esto no solo afecta al calentador de agua caliente, sino también a la grifería, al grupo de seguridad y a otros componentes).
  • Página 96: Comprobación Del Funcionamiento Del Grupo De Seguridad

    LIMPIEZA, CUIDADOS, MANTENIMIENTO 12.2 Comprobación del funcionamiento del grupo de seguridad El funcionamiento correcto de la válvula de seguridad debe comprobarse semestralmente. Para ello, la tapa de la válvula de sobrepresión en el grupo de seguridad debe girarse ligeramente aprox. 90°. De este modo, la válvula se abre y fluye agua al desagüe.
  • Página 97: Esquema Eléctrico

    LIMPIEZA, CUIDADOS, MANTENIMIENTO 13.2 Esquema eléctrico 1 Limitador de temperatura 2 Sensor de temperatura 3 Elemento calentador 4 Sistema electrónico 5 Manejo 6 Indicación de LED...
  • Página 98: Tiempo De Calentamiento

    Diseñado para una calidad de agua de máx. 12 °dTH Tipo de cartucho Cartucho filtrante de BLANCO Marca del filtro El aparato solo se debe utilizar con las griferías de agua caliente de BLANCO previstas para ello y con el grupo de seguridad suministrado.
  • Página 99: Medio Ambiente Y Reciclaje

    Los aparados identificados con este símbolo no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Como fabricante, BLANCO procura, dentro del marco de la responsabilidad de los productos, realizar un tratamiento y una utilización de los aparatos usados de un modo respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 108 ø 229 mm 337 mm 1600 mm 350 mm 800 mm...
  • Página 112 BLANCO GmbH + Co KG Blanco UK Limited Service Service UK Tel.: +49 7045 44-81 419 Phone: 0808 2815888 / 01923 635 292 [email protected] Email: [email protected] 121 758 www.blanco.com www.blancotapspares.co.uk 01/2021...

Este manual también es adecuado para:

Hot boiler 4l uk525233

Tabla de contenido