Fisher-Price T0622 Manual Del Usuario página 7

Tabla de contenido
Retainer Socket Up
Conexión de retenedor
hacia arriba
Ouvertures des dispositifs
de retenue vers le haut
6
• Fit a retainer to the inside of the seat back tube, as shown.
7
• Insert a #8 x
/
" (2,2 cm) screw through the outside hole in the
8
seat back tube and into the retainer.
• While holding the retainer in place, tighten the screw.
• Repeat this procedure to assemble the other retainer to the other
side of the seat back tube.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you can
remove either end of the seat back tube, you have not assembled
the retainers correctly. Remove the screws, re-read and repeat
Assembly steps 5 and 6.
• Ajustar un retenedor en el interior del tubo del respaldo, tal como
se muestra.
• Introducir un tornillo n° 8 x 2,2 cm en el orificio en el exterior
del tubo del respaldo y en el retenedor.
• Mientras sujeta el retenedor en su lugar, ajustar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro retenedor en el
otro lado del tubo del respaldo.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que
está seguro. Si se sale cualquiera de los extremos del tubo del
respaldo, significa que los retenedores no están correctamente
montados. Retirar los tornillos, volver a leer y repetir los pasos
de montaje 5 y 6.
• Installer un dispositif de retenue sur le côté intérieur du tube
du dossier, comme illustré.
• Insérer une vis n° 8 de 2,2 cm dans le trou à l'extérieur du tube
du dossier, jusque dans le dispositif de retenue.
• En maintenant le dispositif de retenue en place, serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre dispositif de retenue
de l'autre côté du tube du dossier.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Si une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie que
les dispositifs de retenue ont été mal assemblés. Retirer les vis et
répéter les étapes 5 et 6 de l'assemblage.
Assembly
Montaje
Assemblage
7
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo
del respaldo.
• Positionner le coussin au-dessus du cadre.
• Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du dossier.
Pad Lower Pocket
Funda inferior de
la almohadilla
Repli inférieur
du coussin
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
8
• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the back of the pad onto
the footrest.
• Fasten the pad straps on the back of the pad around the
soothing unit. Make sure you hear a "click".
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior del dorso de la
almohadilla sobre el reposapiés.
• Ajustar los cinturones del dorso de la almohadilla alrededor de la
unidad relajante. Asegurarse de oír un clic.
• Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur, situé au dos
du coussin, sur le repose-pieds.
• Attacher la lanière située au dos du coussin par-dessus l'unité de
vibrations. S'assurer d'entendre un clic.
7
Pad Upper Pocket
Funda superior de
la almohadilla
Repli supérieur du coussin
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido