Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

TOONA
series 4
series 5
series 6
series 7
Swing gate opener
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU - Инструкции и важная информация для технических специалистов
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toona 4 Serie

  • Página 1 TOONA series 4 series 5 series 6 series 7 Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Página 2 GRAPHIK 1 “Verwendungsgrenzen des Produkts” • PL - SCHEMAT 1 “Ograniczenia używania produktu” • NL - GRAFIEK 1 “Gebruiksbeperkingen van het product” • RU - График 1. Ограничения при эксплуатации изделия Toona 4 EN - Maximum weight of the gate leaf IT - Peso massimo dell’anta del cancello FR -...
  • Página 3 Toona 4 • EN - GRAPH 2 • IT - GRAFICO 2 • FR - GRAPHIQUE 2 • ES - GRÁFICO 2 • DE - GRAPHIK 2 • PL - SCHEMAT 2 • NL - GRAFIEK 2 • RU - График 2...
  • Página 4 Toona 5 • EN - GRAPH 2 • IT - GRAFICO 2 • FR - GRAPHIQUE 2 • ES - GRÁFICO 2 • DE - GRAPHIK 2 • PL - SCHEMAT 2 • NL - GRAFIEK 2 • RU - График 2...
  • Página 5 Toona 6-7 • EN - GRAPH 2 • IT - GRAFICO 2 • FR - GRAPHIQUE 2 • ES - GRÁFICO 2 • DE - GRAPHIK 2 • PL - SCHEMAT 2 • NL - GRAFIEK 2 • RU - График 2...
  • Página 6 Toona 4 115 mm 820 mm 105 mm Toona 5 115 mm 965 mm 105 mm Toona 6-7 128 mm 1200 mm 150 mm...
  • Página 7 90° ÷ 100° 90° ÷ 100° 100° ÷ 120° 100° ÷ 120° 100° ÷ 120° 110° ÷ 120° 110° ÷ 120° not recommended values area (mm)
  • Página 9 Toona 4-5: F = 44 mm Toona 6-7: F = 50 mm...
  • Página 10 Toona 4-5 Toona 6-7...
  • Página 11 100 mm max Toona 4-5 Toona 6-7...
  • Página 13 Toona 4-5 (230 V) Toona 4-5 (24 V) Toona 6-7 (24 V) 24 V ENC. 230 V...
  • Página 15: Description Of The Product

    ENGLISH DESCRIPTION OF THE PRODUCT AND ENVISAGED USE This product has been designed to automate gates or doors with leaf opening, for residential or industrial use. CAUTION! – Any other use different to that described and in ambient conditions different to those set out in this manual is to be considered improper and forbidden! The product is an electromechanical gear motor, equipped with a 24 v continu- ous current or 230V (depending on the model) alternate current motor and an...
  • Página 16 The Toona series 4-5 gear motors arranged for an alternate current of 230V, Note – The bracket supplied for the Toona series 4-5 gear motor must be come with mechanical stop with micro switch which, on contact with the pin welded directly to the gate leaf.
  • Página 17: Electrical Connections

    PRODUCT MAINTENANCE ELECTRICAL CONNECTIONS CAUTION! To keep the level of safety consistent and to guarantee maximum life of the entire automation it is necessary to maintain it regularly. – A wrong connection can cause faults or danger; therefore follow The maintenance must be performed in line with the safety instructions of this scrupulously the connections set out.
  • Página 18 TECHNICAL FEATURES OF THE PRODUCT CAUTIONS: • The technical features set out refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make alterations to the product any time it deems it necessary, keeping the same functionality and destination of use. Toona series 4 TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 Type electromechanical gear motor for gates or doors with leaf opening...
  • Página 19 15 % 15 % Example of calculation of durability of a Toona series 5 gear motor (refer to Table 2 and Graph A): - leaf weight = 350 kg (demand index= 10%) - leaf length = 3.5 m (demand index = 10%)
  • Página 20 Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy Person authorized to compile the technical documentation: Nice s.p.a. Type of product: Electromechanical gear motor in the “TOONA” series Model: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Accessories:...
  • Página 21: Descrizione Del Prodotto Edestinazione D'uso

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO Istruzioni originali Il presente prodotto è destinato ad essere utilizzato per automatizzare cancel- li o portoni ad ante battenti, sia per uso residenziale sia industriale. ATTEN- ZIONE! – Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni am bientali diverse da quelle riportate in questo manuale è...
  • Página 22 ATTENZIONE – Nel caso di applica- zioni con un cancello dotato di apertura verso l’esterno (fig. 6) è neces- Nota – La staffa in dotazione per il motoriduttore Toona serie 4-5, deve essere sario invertire i fili di alimentazione.
  • Página 23 MANUTENZIONE DEL PRODOTTO COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE! Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata dell’intera automazione è necessaria una manutenzione regolare. – Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di pericolo; La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati.
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso. Toona serie 4 TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 Tipologia motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz...
  • Página 25 Toona serie 6-7 TO6024HS TO7024 Tipologia motoriduttore elettromeccanico per cancelli o portoni ad ante battenti Alimentazione 24 Vdc 24 Vdc Assorbimento massimo Assorbimento nominale 2,5 A 2,5 A Potenza massima assorbita 120 W 120 W Potenza nominale assorbita 60 W...
  • Página 26: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: Nice s.p.a. Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico serie “TOONA” Modello: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Accessori: Il sottoscritto Mauro Sordini in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: • DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle...
  • Página 27: Description Du Produit Et Utilisation

    En cas de coupure de l’alimentation électrique (black-out), il est possible de FRANÇAIS manœuvrer “à la main” les vantaux du portail en déverrouillant manuellement le motoréducteur. La fig. 1 montre toutes les composantes présentes dans l’emballage (en fonc- tion du modèle choisi): [a] - motoréducteur électromécanique [b] - étrier avant (pour la fixation du motoréducteur sur le vantail du portail) [c] - étrier arrière et plaque (pour la fixation du motoréducteur au mur)
  • Página 28: Réglage De La Fin De Course Mécanique

    D et E (fig. 4). mécanique, veuillez répéter la procédure précédemment décrite, avec une Remarque – L’étrier fourni avec le motoréducteur Toona 4-5 doit être soudé variation au point 03: dans ce cas, placez manuellement le vantail du portail directement sur le vantail du portail.
  • Página 29: Branchements Électrique

    05. Répétez alors cette procédure en plaçant manuellement le vantail dans la procéder à la mise en service, voir la notice d’instructions de la Centrale de po s ition de Fermeture maximum, pour régler la fin de course en Fermeture; commande. 06. Enfin, bloquez le motoréducteur. IMPORTANT – Il est interdit de procéder à une mise en service partielle ou dans des situations “provisoires”.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENT: • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications à ce produit à tout moment dès lors qu’elle le jugera nécessaire, à condition que sa fonctionnalité et sa finalité d’utilisation restent inchangées. Toona série 4 TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 Typologie motoréducteur électromécanique pour grilles ou portails avec vantaux à battants Alimentation 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz...
  • Página 31 15 % 15 % Exemple du calcul de durabilité d’un motoréducteur Toona série 5 (voir Tableau 2 et Graphique A): - poids du vantail = 350 kg (indice d’usure = 10%) - longueur du vantail = 3,5 n (indice d’usure = 10%) - aucune autre élément de fatigue présent...
  • Página 32: Déclaration Ce De Conformité

    Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italie Personne autorisée à constituer la documentation technique : Nice s.p.a. Type de produit : Motoréducteur électromécanique série « TOONA » Modèle : TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Accessoires : Le soussigné Mauro Sordini en sa qualité de Chief Executive Officer, déclare sous son entière responsabilité que le produit indiqué ci-des-...
  • Página 33: Advertencias Y Precauciones Generales Para La Seguridad

    El producto es un motorreductor electromecánico, provisto de un motor de ESPAÑOL corriente continua de 24 V o de corriente alterna de 230 V (según el modelo elegido) y de un reductor con tornillo sin fin. El motorreductor está alimentado por la central de mando exterior a la que debe conectarse. En caso de interrupción de la energía eléctrica (corte), se puede mover “a mano” las hojas de la puerta desbloqueando manualmente el motorreductor. La Fig.
  • Página 34: Instalación De La Brida De Fijación Anterior

    Nota – La brida incluida para el motorreductor Toona serie 4-5, debe ser sol- punto 03: en este caso, es necesario poner manualmente la hoja de la puerta dada directamente en la hoja de la puerta.
  • Página 35: Conexiones Eléctricas

    03. Ponga manualmente la hoja en la posición deseada en Apertura; Puesta en servicio 04. Entonces, ponga el tope mecánico en tope del perno y bloquee el tornillo La puesta en servicio puede realizarse solo después de haber realizado con (Fig. 12); resultado positivo todas las fases de ensayo del motorreductor y de los otros 05. En este momento, repita este procedimiento poniendo manualmente la dispositivos presentes.
  • Página 36: Características Técnicas Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). • Nice s.p.a. se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto en cualquier momento que considere necesario, manteniendo las mismas funciones y destino de uso. Toona serie 4 TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 Tipo motorreductor electromecánico para puertas o portones de hojas batientes Alimentación 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 230 Vca 50 Hz 24 Vcc Absorción máxima 1,5 A...
  • Página 37: Índice De Desgaste

    Toona serie 6-7 TO6024HS TO7024 Tipo motorreductor electromecánico para puertas o portones de hojas batientes Alimentación 24 Vcc 24 Vcc Absorción máxima Absorción nominal 2,5 A 2,5 A Potencia máxima absorbida 120 W 120 W Potencia nominal absorbida 60 W 60 W Grado de protección IP 44 IP 44...
  • Página 38: Declaración De Conformidad Ce

    Dirección: Via Pezza Alta n.° 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV), Italia Persona autorizada para elaborar la documentación técnica: NICE S.p.A. Tipo de producto: Motorreductor electromecánico serie “TOONA” Modelo: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Accesorios: El que suscribe, Mauro Sordini, en calidad de Chief Executive Officer, declara bajo su responsabilidad que el producto antedicho es con- forme a las disposiciones de las siguientes directivas: • DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 diciembre de 2004 relativa a la asimilación de las leyes...
  • Página 39: Sicherheitshinweise

    Der Getriebemotor wird von der äußeren Steuereinheit gespeist, an die er DEUTSCH anzuschließen ist. Im Falle von Stromausfall (Black-out), können die Torflügel “von Hand” bewegt werden, wobei der Antrieb manuell freizugeben ist. Abb. 1 zeigt alle in der Verpackung enthaltenen Bauteile (je nach gewähltem Modell): [a] - elektromechanischer Getriebemotor [b] - vorderer Bügel (zur Befestigung des Antriebs am Torflügel) [c] - hinterer Bügel und Befestigungsplatte (zur Befestigung des Antriebs an der Wand) [d] - Metallkleinteile (Schrauben, U-Scheiben usw.) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND [e] - Schlüssel zur manuellen Freigabe des Antriebs VORSICHTSMASSNAHMEN Sicherheitshinweise...
  • Página 40 Anmerkung – Mitgelieferter Bügel für den Antrieb Toona Serie 4-5, Län- • Toona Serie 4-5 (24 V) genmaß 150 mm. Im Falle besonderer Anwendungen oder falls das Tor sich nach außen öffnet (Abb. 6), kann der Bügel Mod. PLA6 (Zubehör) ACHTUNG – Im Falle von Anwendungen bei einem Tor, das sich nach außen öffnet (Abb. 6), sind die Zuführungsdrähte umzukehren. Den Öff- verwendet werden.
  • Página 41: Elektrische Anschlüsse

    08. Wenn die durch die Torflügelbewegung herbeigeführten Gefahrensituati- die Zuführungsdrähte umzukehren. onen durch Begrenzung der Aufprallkraft geschützt wurden, ist Kraftmes- sung gemäß den Vorschriften der Norm EN 12445 vorzunehmen; • Toona Serie 6-7 Anmerkung – Der Antrieb ist nicht mit Vorrichtungen zur Drehmomentregu- lierung ausgestattet, daher ist diese Regulierung dem Steuergerät anvertraut. Einstellung des Anschlags beim Öffnen und Schließen des Antriebs 01. Den Antrieb freigeben, wie in Abb. 16 gezeigt;...
  • Página 42: Technische Merkmale Des Produkts

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle hier wiedergegebenen technischen Merkmale beziehen sind auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Die Firma Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, falls sie es für notwendig hält, wobei jedoch dieselbe Funktionstüchtigkeit und derselben Bestimmungszweck beibehalten wird. Toona Serie 4 TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 Typologie Elektromechanischer Antrieb mit Untersetzungsgetriebe für Flügeltore Speisung 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc Bedarfsspitze...
  • Página 43 Toona serie 6-7 TO6024HS TO7024 Typologie elektromechanischer Antrieb mit Untersetzungsgetriebe für Flügeltore Speisung 24 Vdc 24 Vdc Bedarfsspitze Nennaufnahme 2,5 A 2,5 A Max. Leistungsaufnahme 120 W 120 W Nominale Leistungsaufnahme 60 W 60 W Schutzgrad IP 44 IP 44 Lauf 584 mm 584 mm...
  • Página 44 Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè, Oderzo (TV) Italien Für die Zusammenstellung der technischen Dokumentation autorisierte Person: Nice s.p.a. Produkttyp: Elektromechanischer Antrieb Serie „TOONA“ Modell: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Zubehör: Der Unterzeichnende Mauro Sordini erklärt in seiner Funktion als Chief Executive Officer, unter eigener Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den Vorschriften der folgenden Richtlinien entspricht: • RICHTLINIE 2004/108/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATS vom 15. Dezember 2004 bezüglich der Annäherung der...
  • Página 45 POLSKI OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZONE UŻYCIE Niniejszy produkt jest przeznaczony do automatyzacji bram lub drzwi skrzydło- wych, zarówno w warunkach mieszkaniowych jak i przemysłowych. UWAGA! – Jakiekolwiek użycie inne od wskazanego i w warunkach innych od przedstawionych w tej instrukcji jest niewłaściwe i zabronione! Produkt to motoreduktor elektromechaniczny, wyposażony w silnik na prąd stały 24 V lub prąd przemienny 230 V (w zależności od wybranego modelu) i w reduktor ze ślimakiem. Motoreduktor jest zasilany z zewnętrznej Centrali sterowania, do której musi być podłączony. W przypadku odcięcia energii elektrycznej (black-out), możliwe jest przesunię- cie ‘ręczne’ skrzydeł bramy odblokowując ręcznie motoreduktor. rys. 1 przedstawia wszystkie elementy obecne w wyposażeniu (w zależności od wybranego modelu): [a] - motoreduktor elektromechaniczny [b] - przednia listwa (do zamocowania motoreduktora na skrzydle bramy) [c] - tylna listwa i płyta (do zamocowania motoreduktor na ścianie) [d] - drobne wyroby metalowe (śruby, podkładki, itd.)
  • Página 46 7); Jeżeli wystąpi konieczność listwę można uciąć • Toona seria 4-5 (24 V) przystosowując ją do wartości wysokości A i B. Adnotacja – Listwa w wyposażeniu motoreduktora Toona seria 4-5, UWAGA – W przypadku aplikacji na bramie wyposażonej w skrzydła mierzy 150 mm długości; w przypadku szczególnych aplikacji lub bramy ot wierające się na zewnątrz (rys. 6) należy zamienić przewody zasila- jące. Wyregulować Wyłącznik krańcowy Otwarcia motoreduktora w nastę-...
  • Página 47: Podłączenia Elektryczne

    08. Jeżeli niebezpieczne sytuacje powodowane ruchem skrzydła zostały zewnątrz (rys. 6) należy zamienić przewody zasilające. wyeliminowane za pomocą ograniczenia siły uderzenia należy dokonać pomiaru siły według normatywy EN 12445; • Toona seria 6-7 Adnotacja – Motoreduktor nie jest wyposażony w urządzenia regulacyjne momentu, czyli takie regulacje są powierzone Centralce sterowniczej. Regulacja wyłącznika krańcowego Otwarcia i Zamknięcia motoreduktora: 01. Odblokować motoreduktor jak na rys. 16;...
  • Página 48 CECHY TECHNICZNE PRODUKTU OSTRZEŻENIE: • Wszystkie przytoczone cechy techniczne, odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wpro- wadzenia zmian w każdym momencie, gdy uzna za konieczne, zachowując tą sama funkcjonalność i użycie. Toona seria 4 TO4005 TO4006 TO4015 TO4605 TO4024 motoreduktor elektromechaniczny do bram i drzwi skrzydłowych Zasilanie 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 230 Vac 50 Hz 24 Vdc Pobór maksymalny 1,5 A 1,5 A...
  • Página 49 Toona seria 6-7 TO6024HS TO7024 motoreduktor elektromechaniczny do bram i drzwi skrzydłowych Zasilanie 24 Vdc 24 Vdc Pobór maksymalny Pobór znamionowy 2,5 A 2,5 A Moc maksymalna pobrana 120 W 120 W Moc minimalna pobrana 60 W 60 W Stopień ochrony IP 44 IP 44 Przebieg...
  • Página 50: Deklaracja Zgodności Ce

    Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: Nice s.p.a. Typ produktu: Motoreduktor elektromechaniczny serii „TOONA” Model: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Urządzenia dodatkowe: Ja, niżej podpisany Mauro Sordini jako Chief Executive Officer, oświadczam na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniony produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami: • Dyrektywa PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY NR 2004/108/WE z dnia 15 grudnia 2004 roku w sprawie ujednolicenia prawo-...
  • Página 51: Installatie

    De reductiemotor wordt gevoed door de externe besturingseenheid waarmee NEDERLANDS hij moet verbonden zijn. In geval van onderbreking van de elektrische energie (black-out), is het mogelijk ‘met de hand’ de deurpanelen van het hek te verplaatsen door de reductiemo- tor manueel te deblokkeren. De fig. 1 duidt alle componenten aan aanwezig in de verpakking (naargelang het gekozen model): ALGEMENE AANWIJZINGEN EN VOORZORGS- MAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID...
  • Página 52 02. Bepaal de hoogte waarin de voorste beugel moet geplaatst worden, raad- • Toona reeks 4-5 (230 V) pleeg hiervoor fig. 8; De Toona reductiemotors reeks 4-5, toegerust voor een wisselstroom van 230 03. Bevestig vervolgens de beugel aan het stevige deel van de vleugel van het V, zijn voorzien van een mechanische stop met microschakelaar die de elektri- hekwerk.
  • Página 53: Elektrische Aansluitingen

    • Toona reeks 6-7 norm EN 12445; Nota – De reductiemotor is niet voorzien van een inrichting voor afstelling van Stel de eindloop van de reductiemotor af in Sluiting en Opening: het koppel.
  • Página 54 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET PRODUCT AANWIJZINGEN: • Alle vermelde technische eigenschappen hebben betrekking op het product bij een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • De firma Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor, op om het even welk ogenblik dat zij het nodig acht, wijzigingen aan te brengen, terwijl dezelfde functionaliteit en gebruiksbe- stemming wordt behouden. Toona reeks 4 TO4005 TO4006 TO4015...
  • Página 55 Toona reeks 6-7 TO6024HS TO7024 Tipologia elektromechanische reductiemotor voor hekwerken en poorten met draaivleugels Alimentazione 24 Vdc 24 Vdc Assorbimento massimo Assorbimento nominale 2,5 A 2,5 A Potenza massima assorbita 120 W 120 W Potenza nominale assorbita 60 W 60 W...
  • Página 56: Eg-Conformiteitsverklaring

    Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italië Gemachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie: Nice s.p.a. Producttype: Elektromechanische reductiemotor serie “TOONA” Model: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Uitrustingen: Ondergetekende Mauro Sordini, in zijn hoedanigheid als Chief Executive Officer, verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat het bovenstaande product voldoet aan de bepalingen van de volgende richtlijnen: • RICHTLIJN 2004/108/EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 15 december 2004 betreffende de onderlinge aanpas-...
  • Página 57: Описание И Назначение Изделия

    рУССкиЙ ОПиСаНиЕ и НаЗНаЧЕНиЕ иЗДЕЛиЯ Данное изделие предназначено для автоматизации ворот для жилых помещений или промышленных ворот с открывающимися створка- ми. ВНиМаНиЕ! использование изделия не в соответствии с его назначением и в условиях, не соответствующих рекомендациям данного руководства, считается неподобающим. Такое использо- вание строго запрещено. Данное изделие представляет собой электромеханический привод ПрЕДУПрЕЖДЕНиЯ ОБЩЕГО ХаракТЕра ПО с двигателем 24 В пост. тока или 230 В пер. тока (в зависимости от ТЕХНикЕ БЕЗОПаСНОСТи...
  • Página 58 штейн может быть обрезан с учетом значений A и B. створок ворот. Примечание. Задний кронштейн, поставляемый в комплекте с редукторным двигателем Toona моделей 4 – 5, имеет длину 150 • Привод Toona серии 4 – 5 (24 В) мм; при установке в особых условиях или для открывающихся ВНиМаНиЕ. Если ворота открываются наружу (рис. 6), поменяйте...
  • Página 59: Электрические Подключения

    питания; • Привод Toona серии 4-5 (230 B) 05. Используя устройство управления или устройство срочного отклю- Приводы Toona серии 4 – 5 на 230 В пер. тока поставляются в ком- чения (клавишный селекторный переключатель, кнопки управле- плекте с механическим упором и микропереключателем, который при ния или пульт ДУ), проверьте открытие, закрытие и остановку дви- контакте...
  • Página 60: Технические Характеристики

    ВНиМаНиЕ! Технические характеристики, приводимые в данном разделе, актуальны при температуре окружающей среды 20°C (± 5°C). Ком- пания Nice S.p.a. оставляет за собой право вносить изменения в устройство данного изделия в любое время на свое усмотрение, при условии сохранения тех же функциональных характеристик и назначения изделия. Привод Toona, серия 4 TO4005 TO4006...
  • Página 61: Срок Службы Изделия

    15 % 15 % 15 % Пример расчета срока службы привода Toona моделей серии 5 (см. Таблицу 2 и График A): - вес створки = 350 кг (интенсивность эксплуатации = 10%) - длина створки =3,5 м (интенсивность эксплуатации = 10%) - другие детали не находятся под нагрузкой...
  • Página 62: Дополнительные Принадлежности

    Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy (Италия) Лицо, уполномоченное на составление технической документации: Nice s.p.a. Вид изделия: Электропривод серии « TOONA» Модель: TO4005, TO4006, TO4015, TO4024, TO4605, TO5015, TO5016, TO5024, TO5605, TO5624, TO7024 Дополнительные принадлежности: Я, нижеподписавшийся, Мауро Сордини (Mauro Sordini), в качестве Генерального директора, заявляю со всей ответствен- ностью, что...
  • Página 63: Instrukcja Obsługi

    - OPERATION MANUAL - MANUALE D’USO - GUIDE DE L’UTILISATEUR - MANUAL DE USO - GEBRAUCHSANLEITUNG - INSTRUKCJA OBSŁUGI - GEBRUIKSHANDLEIDING - рУкОВОДСТВО ПО ЭкСПЛУаТаЦии...
  • Página 64 03. At this point, manually move the gate leaf in the position desired. the leaf is stopped. BLOCKING the gear motor manually; In the reversible models of the Toona 4-5 series, to move the gate leaf manually, it 01. Close the handle and turn the key anti-clockwise; is not necessary to unblock the gear motor. It is sufficient to move the leaf acting on 02. Remove the key and close the protection membrane.
  • Página 65: Sbloccare E Bloccare Manualmente Il Motoriduttore

    è ferma. 03. A questo punto, muovere manualmente l’anta del cancello nella posizione desiderata. Nei modelli reversibili della serie Toona 4-5, per muovere manualmente l’anta del cancello, non è necessario sbloccare il motoriduttore, ma è sufficiente spostare l’an- BLOCCARE manualmente il motoriduttore: ta agendo su quest’ultima con forza.
  • Página 66 être effectuée que lorsque le vantail est à l’arrêt. 03. Déplacez ensuite manuellement le vantail du portail dans la position désirée. Pour les modèles réversibles de la série Toona 4-5, pour déplacer manuellement VERROUILLEZ le motoréducteur manuellement: le vantail du portail, il n’est pas nécessaire de déverrouiller le motoréducteur mais il...
  • Página 67: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Utilizador Del Motorreductor Toona Serie

    03. En este momento, mueva manualmente la hoja de la puerta a la posición En los modelos reversibles de la serie Toona 4-5, para mover manualmente la hoja deseada. de la puerta, no es necesario desbloquear el motorreductor, basta desplazar la hoja empujándola con fuerza.
  • Página 68 Anweisungen und Warnhinweise für den Benutzer des Antriebs mit Untersetzungsgetriebe Toona Serie 4-5-6-7 Bevor Sie die Antriebsautomatik zum ersten Mal benutzen, lassen Sie sich bitte wie eine nicht automatische Öffnung funktionieren, nachdem der Antrieb wie später vom Installateur die Quelle der Restrisiken erklären und nehmen Sie sich ein paar beschrieben freigegeben wurde. Minuten Zeit, um das Bedienungshandbuch für den Benutzer zu lesen, das Ihnen • Wartung: Wie jede Maschine erfordert Ihre Antriebsautomatik eine periodische vom Installateur ausgehändigt wurde. Bewahren Sie das Handbuch für alle späteren...
  • Página 69 Instrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla użytkownika motoreduktora Toona seria 4-5-6-7 Przed pierwszym użyciem automatu, zapytajcie montażystę o pochodzenie ryzyka • Konserwacja: Jak każda maszyna wasz automat wymaga okresowej konserwacji szczątkowego i poświęćcie kilka minut na przeczytanie instrukcji obsługi i ostrzeżeń dla jak najdłuższego okresu żywotności i całkowitego bezpieczeństwa. Uzgodnijcie otrzymanych od montażysty. Zachowajcie instrukcję na przyszłość, do wglądu z technikiem montującym plan okresowej konserwacji; Nice zaleca czynności kon- serwacyjne co 6 miesięcy przy prywatnym użyciu, ten okres może się zmieniać w przy każdej ewentualnej niepewności, w razie potrzeby przekażcie ją nowemu właścicielowi automatu. zależności od częstotliwości użycia. Jakakolwiek czynność kontrolna, konserwacji lub naprawy musi być wykonana przez wykwalifikowany personel. UWAGA! – Wasz automat jest mechanizmem, który dokładnie wykonuje wasze po l ecenia; przy niepoprawnym i nieodpowiedzialnym użyciu może być niebezpiec- • Nawet jeżeli waszym zdaniem jesteście w stanie, nie zmieniajcie instalacji i...
  • Página 70 03. Verplaats nu manueel de vleugel van het hek in de gewenste stand. In de omkeerbare modellen van de reeks Toona 4-5 is het niet nodig, om de vleugel BLOKKEER manueel de reductiemotor: van het hek manueel te verplaatsen, de reductiemotor te deblokkeren.
  • Página 71 03. Вручную переместите створки ворот в требуемое положение. двигателя должны выполняться, только когда створки ворот нахо- дятся в неподвижном состоянии. БЛОкирОВка редукторного двигателя вручную: Для реверсивных моделей Toona серии 4 – 5 нет необходимости осущест- 01. Установите ручку в закрытое положение и поверните ключ против влять разблокировку редукторного двигателя для перемещения створок часовой стрелки;...
  • Página 72 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com [email protected]...

Tabla de contenido