Página 18
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Página 19
Symbol, Zeichen Erklärung Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Einölen Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet.
Página 20
Transportable Metallkappsäge für den Einsatz mit den Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- das Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen Sie hör in wettergeschützter Umgebung zur Ausführung es mit der nach außen gekrümmten Seite zum Anschlag.
Página 21
oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutz- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehler- haube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden haften Gebrauchs der Säge, und kann durch geeignete Blatt weggeschleudert werden. Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung Halten Sie den Handgriff gut fest und bringen Sie Ihre...
Página 22
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin- zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. deutlich erhöhen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein- Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas- satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa-...
Página 23
Zulässige Werkstückmaße bei Gehrungswinkel Verbrennungsgefahr. Das Einsatz- WARNUNG werkzeug kann bei der Anwendung 45° heiß werden. Lassen Sie das Einsatzwerkzeug vor dem Werkzeugwechsel abkühlen. Werkstückform Montage auf der Arbeitsfläche (siehe Seite 4) Montieren Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeig- Durchmesser mm Ø...
Página 24
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Instandhaltung und Kundendienst. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Página 25
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
Página 26
Symbol, character Explanation Keep your hands out of the sawing area while the machine is running. Danger of injury in case of contact with the saw blade. Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. Apply oil The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indication light lights up.
Página 27
Small debris or loose pieces of metal or other objects Transportable metal chopsaw for use with the applica- that contact the revolving blade can be thrown with tion tools and accessories recommended by FEIN in high speed. weather-protected environments for lengthways and Cut only one workpiece at a time.
Página 28
If the workpiece or blade becomes jammed, turn the Do not use accessories which are not specifically metal chopsaw off. Wait for all moving parts to stop and designed and recommended by the tool manufacturer. disconnect the plug from the power source and/or Just because the accessory can be attached to your remove the battery pack.
Página 29
Hand/arm vibrations Danger of injury from chippings. WARNING Always keep your hands, clothing The vibration emission level given in this information etc. away from chippings. Do not attempt to remove sheet has been measured in accordance with a stand- the application tool when still rotating. This can lead to ardised test given in EN 62841 and may be used to serious injuries.
Página 30
The PRCD personal protection switch is specifically for keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in your protection; therefore, do not misuse it as on accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- On/Off switch.
Página 31
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci- contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci- contre !
Página 32
Symbole, signe Explication Maintenir les mains hors de la zone de sciage pendant le fonctionnement de l’outil électrique Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
Página 33
à l’abri des intempéries avec les outils de travail et espace entre la pièce à découper, la butée et la table, les accessoires autorisés par FEIN : le long de la ligne de découpe. Les pièces pliées ou – avec une coupe droite et déformées peuvent se tordre ou se déplacer et provo-...
Página 34
Ne pas faire appel à l’aide d’autres personnes pour Tenir fermement la poignée et mettre les bras dans une remplacer une rallonge de table ou pour un soutien sup- position qui permet à l’utilisateur de contrecarrer aux plémentaire. Une pièce mal soutenue peut provoquer forces exercées par un contrecoup.
Página 35
Maintenir les personnes présentes à une distance de insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un tation vibratoire pendant toute la durée du travail.
Página 36
Dimensions admissibles de la pièce pour un angle Il y a risque de brûlure. AVERTISSEMENT L’accessoire peut chauffer d’onglet de 45° pendant l’utilisation. Laisser refroidir la lame avant de la retirer. Forme de la pièce Montage sur la surface de travail (voir page 4) A l’aide de vis appropriées, fixer l’outil électrique sur la surface de travail.
CE cesse d’être vala- Travaux d’entretien et service après- ble. vente. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, En cas de conditions d’utilisation extrêmes, D-73529 Schwäbisch Gmünd lors du travail de matériaux métalliques, des Protection de l’environnement,...
Página 38
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
Página 39
Simbolo Descrizione Mai avvicinare le mani alla zona di taglio mentre l'elettroutensile è in funzione. Toccando la lama di taglio esiste pericolo di lesioni. Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Lubrificare L’interruttore di protezione persone (*) PRCD è...
Página 40
Troncatrice mobile per metalli per impiego con inserti pezzo in lavorazione è curvo o storto, fissarlo con il lato ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto incurvato verso l'esterno in direzione della battuta di dagli agenti atmosferici per la realizzazione di tagli lon- guida.
Página 41
Se un pezzo di metallo tagliato oppure il pezzo in lavo- muove improvvisamente indietro in direzione dell'ope- razione si ribalta può sollevare la cuffia di protezione ratore. inferiore oppure può essere scagliato via incontrollata- Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato mente dalla lama rotante.
Página 42
Vibrazione mano-braccio estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni devono essere in grado di filtrare la polvere provocata è stato misurato conformemente ad una procedura di durante l’applicazione.
Página 43
Istruzioni per l’uso. Campo di fissaggio 165 mm (vedi pagina 9) Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavora- con angolo obliquo 0° zione solo quando è acceso. In caso contrario pezzo in lavorazione ed accessori possono venire dan- neggiati.
Página 44
1. Collegare la spina dell’interruttore di protezione per- la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene sone alla presa elettrica. l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la 2. Premere il tasto RESET. La spia di controllo sull’inter- garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia ruttore di protezione persone è...
Página 45
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
Página 46
Symbool, teken Verklaring Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving terwijl het elektrische gereed- schap loopt. Bij aanraking van het zaagblad bestaat letselgevaar. Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar.
Página 47
Transportabele metaalzaagmachine voor gebruik met verschuiven, waardoor het draaiende zaagblad tijdens het door FEIN goedgekeurd inzetgereedschap en toe- het zagen kan vastlopen. Er mogen zich geen spijkers of behoren in weerbestendige omgeving voor het in de vreemde voorwerpen in het werkstuk bevinden.
Página 48
Het afgesneden stuk mag niet tegen het draaiende Als het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere zaagblad worden geduwd. Wanneer er weinig plaats is, reden wordt onderbroken, laat u de schakelaar los en bijv bij gebruik van lengteaanslagen, kan het afgesneden houdt u de zaagmachine in het materiaal rustig tot het stuk met het blad vastgeklemd raken en met geweld zaagblad volledig stilstaat.
Página 49
Omgang met gevaarlijke stoffen Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze mate- Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit rialen ontsteken. gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bij- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare voorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, koelmiddelen vereist zijn.
Página 50
Bankschroef (zie pagina 9) Spanbereik 185 mm (zie pagina 9) De bankschroef kan in twee standen worden bevestigd. Toegestane werkstukmaten bij verstekhoek 0° Als u de bankschroef wilt verplaatsen, draait u de bijbe- horende schroeven los, tilt u de bankschroef uit de Werkstukvorm boorgaten en positioneert u de bankschroef opnieuw.
Página 51
Britse markt is gebracht, verliest het CE- met asbest gecontamineerde producten af volgens de in teken zijn geldigheid. uw land geldende voorschriften voor de afvoer van Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, asbesthoudend afval. D-73529 Schwäbisch Gmünd Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap Milieubescherming en afvoer van afval.
Página 52
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
Página 53
Símbolo Definición No aproxime sus manos al área de corte con la herramienta eléctrica en funcionamiento. El contacto con la hoja de sierra puede acarrear un accidente. Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Aceitar El interruptor de protección personal (*) PRCD está...
Página 54
Tronzadora de metal portátil para uso con útiles y acce- con su lado abombado orientado contra el tope. Asegú- sorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, rese siempre de que no exista una rendija entre la pieza para efectuar cortes longitudinales y transversales en de trabajo y el tope a lo largo de la línea de corte.
Página 55
No recurra a la ayuda de otras personas en lugar de Sujete con firmeza la empuñadura y mantenga su bra- usar un prolongador de la mesa o un soporte adicional. zos en una posición propicia para oponerse a las fuer- Un soporte inestable puede hacer que la hoja de sierra zas de reacción.
Página 56
Cuide que las personas en las inmediaciones se man- aplicaciones, con útiles diferentes, o si el manteni- tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. miento de la misma fuese deficiente. Ello puede supo- Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá ner un aumento drástico de la emisión de vibraciones utilizar un equipo de protección personal.
Página 57
Dimensiones admisibles de la pieza de trabajo Peligro de quemadura. La herra- ADVERTENCIA mienta puede ponerse muy con un ángulo de inglete de 45° caliente al trabajar. Deje que el útil se enfríe antes de cambiarlo. Forma de la pieza Montaje sobre una base de trabajo (ver página 4) Fije la herramienta eléctrica a la base de trabajo con unos tornillos apropiados.
Página 58
Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, Reparación y servicio técnico. D-73529 Schwäbisch Gmünd En caso de trabajar metales bajo unas condi- ciones extremas puede llegar a depositarse Protección del medio ambiente,...
Página 59
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indica- ções gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
Página 60
Símbolo, sinal Explicação Não coloque as mãos na área de serração enquanto a ferramenta elétrica estiver a funcio- nar. O contacto com a lâmina de serra representa perigo de ferimentos Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. Lubrificar O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está...
Página 61
Serra de corte de metal transportável para uso com as de trabalho estiver dobrada ou empenada, ela deverá ferramentas e acessórios aprovados pela FEIN, num ser fixada com o lado curvado para fora em direção ao ambiente protegido contra intempéries para a realiza- batente.
Página 62
Não use outra pessoa para substituir uma extensão de de serra. No caso de um contragolpe, a serra pode sal- mesa ou para fornecer suporte adicional. O apoio ins- tar para trás, mas o utilizador pode controlar as forças tável da peça de trabalho pode fazer com que a lâmina de contragolpe se forem tomadas as medidas apropria- emperre.
Página 63
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua Como medidas de segurança adicionais para a proteção ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó do operador contra o efeito das vibrações, deveria para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas de metal pode causar perigos elétricos.
Página 64
Ajuste do batente de profundidade Faixa de aperto de 185 mm (veja página 9) (veja página 6) Dimensões da peça de trabalho permitidas com Se o batente de profundidade estiver baixo demais, um ângulo de esquadria de 0° existe o risco de serrar a caixa de aparas ou a mesa da serra.
Página 65
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Página 66
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
Página 67
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην έρχεστε με τα χέρια σας κοντά στην περιοχή κοπής, όσο το ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Κατά την επαφή με την πριονολάμα υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η διάρκεια περιβαλλοντικής προστασίας σε περίπτωση κανονικής χρήσης του προϊόντος...
Página 68
αντιλαμβάνεστε πόσο κοντά βρίσκεται το χέρι σας Φορητό φαλτσοπρίονο μετάλλων για χρήση με τα στην περιστρεφόμενη πριονολάμα και να εγκεκριμένα εργαλεία και εξαρτήματα της FEIN σε τραυματιστείτε σοβαρά περιβάλλον προστατευμένο από τις καιρικές Πριν από την κοπή, ελέγχετε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Página 69
Αιτίες και αποφυγή του κλοτσήματος πλήρη κίνηση κοπής της πριονολάμας, για να βεβαιωθείτε ότι δεν προκύπτουν εμπόδια ή Κλότσημα είναι μια απότομη αντίδραση, που κίνδυνος κοπής στον αναστολέα επακολουθεί όταν η πριονολάμα σκαλώνει, μαγκώνει ή έχει ευθυγραμμιστεί λάθος, γεγονός που Σε...
Página 70
Άλλες υποδείξεις ασφαλείας Οι διατάξεις ασφάλισης για το βάθος εισχώρησης της πριονολάμας και τις κάθετες φαλτσογωνίες πρέπει να Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της έχουν σφιχτεί και ασφαλιστεί καλά πριν διεξάγετε την εργασίας σας. κοπή. Η μεταβολή της ρύθμισης της πριονολάμας Να...
Página 71
Ρύθμιση αναστολέα βάθους (βλέπε σελίδα 6) ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών Αν ο αναστολέας βάθους έχει ρυθμιστεί πολύ που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, χαμηλά, υπάρχει κίνδυνος να πριονίσετε μέσα στο ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για...
Página 72
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις Πριν από την έναρξη των εργασιών ελέγχετε τη νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία λειτουργικότητα του διακόπτη προστασίας κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια χειριστή: επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
Página 73
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Página 74
Symbol, tegn Forklaring Hold fingrene væk fra saveområdet, når el-værktøjet kører. Kontakt med savklingen er forbundet med kvæstelsesfare. Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Indsmøring med olie Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er tændt, kontrollampen lyser rød. RESET Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er slukket, kontrollampen lyser ikke.
Página 75
Små Transportabel metalkapsav til brug i kombination med mængder affald, løse metalstykker eller andre gen- tilbehør, der er godkendt af FEIN, i vejrbeskyttede stande, der kommer i berøring med den roterende omgivelser for at udføre længde- og tværsnit i metalma- klinge, kan slynges væk med høj hastighed.
Página 76
Sætter emnet sig fast, eller blokerer klingen, slukkes Anvend ikke uskarpe eller beskadigede savklinger. metalkapsaven. Vent, til alle bevægelige dele står helt Uskarpe eller forkert monterede savklinger fører på stille, træk stikket ud og/eller tag akkuen ud. Fjern så grund af en for smal savspalte til øget friktion, fastklem- det fastklemte materiale.
Página 77
Bearbejd ikke magnesiumholdigt materiale. Brandfare. Risiko for tilskadekomst som følge Bearbejd ikke CFK (glasfiberforstærket kunststof) og af spåner. Hold altid hænder, tøj ikke asbestholdigt materiale. Disse gælder som kræft- osv. væk fra spåner. Forsøg ikke at fjerne tilbehøret, så fremkaldende. længe det roterer.
Página 78
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lov- elektrisk stød. Under fejlfri drift lyser kontrollampen til bestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen personbeskyttelseskontakten rød. markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN Kontroller, at personbeskyttelseskontakten fungerer fabrikantens garantierklæring. korrekt, før arbejdet påbegyndes: Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af...
Página 79
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Página 80
Symbol, tegn Forklaring Ikke kom med hendene dine inn i sageområdet mens elektroverktøyet er i gang. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Smøres med olje Personvernbryteren (*) PRCD er innkoblet, kontrollampen lyser rødt.
Página 81
Transportabel kappsag for metall for bruk sammen med metallavfall osv. på bordet, bare arbeidsstykket må innsatsverktøy godkjent av FEIN og tilbehør i omgivel- være på bordet. Små avfallsstykker, løse metallstykker ser beskyttet mot vær til utførelse av lengde- og tverr- eller andre gjenstander som kommer i berøring med...
Página 82
La bladet oppnå fullt turtall før du kutter arbeidsstyk- Ikke benytt sløve eller skadede sagblader. Sagblader ket. Derved reduseres risikoen for at arbeidsstykket som er sløve eller feil innrettet forårsaker øket friksjon, slynges vekk. klemming av sagbladet og tilbakeslag når sagespalten er for trang.
Página 83
Ikke bearbeid materialer som inneholder magnesium. Fare for skader på grunn av spon. Det er brannfare. Hold hender, klær osv. alltid unna Ikke bearbeid CFK (karbonfiberforsterket plast) og ikke spon. Ikke forsøk å fjerne innsatsverktøyet når det materialer som inneholder asbest. Disse gjelder som fremdeles roterer.
Página 84
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- bredde 100 x 185 sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Utover dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- dusentens garantierklæring. Personvernbryter (*) PRCD (Se side 11) Denne bruksanvisningen kan inneholde beskrivelser Personvernbryteren PRCD er ment spesielt for din og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din...
Página 85
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Página 86
Symbol, tecken Förklaring Håll händerna på betryggande avstånd från sågområdet när elverktyget är påkopplat. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Inolja Personskyddsbrytaren (*) PRCD är inkopplad, kontrollampan lyser röd. RESET Personskyddsbrytaren (*) PRCD är frånkopplad, kontrollampan lyser inte.
Página 87
Transportabel metallkapsåg för användning med av bordet. Små avfall, lösa metallbitar eller andra föremål FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd- kan med hög hastighet slungas ut om de kommer i dad omgivning för utförande av längd och tvärsnitt i beröring med den roterande sågklingan.
Låt klingan uppnå fullt varvtal innan den griper in i Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Oskarp arbetsstycket. Därigenom minskar risken att arbets- eller felaktigt monterad en sågklinga medför till följd av stycket slungas ut. ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning av såg- klingan och bakslag.
Página 89
Magnesiumhaltigt material får inte bearbetas. Det Risk för personskada av spån. Håll finns risk för brand. alltid händerna, kläderna etc. på Bearbeta inte CFK (kolfiberarmerad plast) eller asbest- betryggande avstånd från spån. Försök inte ta bort det haltigt material. Dessa ämnen anses vara canceral- roterande insatsverktyget innan det stannat fullständigt.
Página 90
Efter marknadsintroduktionen av produkten på brit- skyddsbrytaren lyser röd. tiska marknaden förlorar CE - tecknet sin giltighet. 3. Dra stickproppen ur nätuttaget. Den röda kontroll- Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, lampan slocknar. D-73529 Schwäbisch Gmünd 4. Upprepa stegen 1 och 2.
Página 91
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Página 92
Piktogrammit Selitys Pidä kädet loitolla sahausalueelta sähkötyökalun käydessä. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Voitelu Käyttösuojakytkin (*) PRCD on kytkettynä, merkkivalo palaa punaisena. RESET Käyttösuojakytkin (*) PRCD on poiskytkettynä, merkkivalo ei pala. TEST Käyttösuojakytkin (PRCD) saattaa, maassa jossa laite tuodaan markkinoille, olla asennettuna kansallisten työsuojelumääräysten tai lakisääteisten määräysten takia.
Página 93
Sähkötyökalun käyttökohteet: saada pyörivän sahanterän joutumisen puristukseen. Siirrettävä metallikatkaisusaha käytettäväksi FEIN:in sal- Työkappaleessa ei saa olla nauloja tai vieraita esineitä. limien vaihtotyökalujen ja lisätarvikkeiden kanssa säältä Käytä sahaa vasta, kun työpöydässä ei ole työkaluja, suojatussa ympäristössä...
Página 94
Käytä aina ruuvipuristinta tai sopivaa laitetta pyöreän Jos tahdot käynnistää työkappaleessa olevan sahan aineen kuten tankojen tai putkien asianmukaiseen uudelleen, keskitä sahanterä sahausurassa ja tarkista, tukemiseen. Tangot pyrkivät pyörimään pois paikaltaan että hampaat eivät ole tarttuneet työkappaleeseen. sahattaessa, josta johtuen sahanterä ”puree kiinni” ja Kun sahanterä...
Página 95
Käytä aina sähkötyökalua yhdessä käyttösuojakytki- Asbestipitoisen materiaalin työstö on paras jättää men (*) (PRCD) kanssa.Tarkista aina ennen työn aloit- ammattihenkilökunnan hoidettavaksi. tamista käyttösuojakytkimen (*) (PRCD) Puupöly ja kevytmetallipöly sekä hionnassa syntyvä asianmukainen toiminta (katso sivu 96). pöly yhdessä kemiallisten aineiden kanssa voivat epä- suotuisissa olosuhteissa syttyä...
Página 96
1. Liitä käyttösuojakytkimen pistoke pistorasiaan. liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää 2. Paina RESET-painiketta. Käyttösuojakytkimen merk- voimassaolonsa. kivalo palaa punaisena. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, 3. Irrota pistoke pistorasiasta. Punainen merkkivalo D-73529 Schwäbisch Gmünd sammuu. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. 4. Toista vaiheet 1 ja 2.
Página 97
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
Página 98
Sembol, işaret Açıklama Sadece Çin için geçerli: Ürünün normal kullanımında çevre koruma süresi 10 yıldır. Yağlama Kişisel koruma şalteri (*) PRCD açık, kontrol ışığı kırmızı olarak yanıyor. RESET Kişisel koruma şalteri (*) PRCD kapalı, kontrol ışığı yanmıyor. TEST Kişisel koruma şalteri (PRCD), satışı yapılan ülkedeki ulusal iş güvenliği veya yasal mevzuat gereği bulunabilir.
Página 99
çekilmiş iş parçaları dönebilir veya kayabilir ve Elektrikli el aletinin tanımı: dönmekte olan testere bıçağının kesme işlemi esnasında Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN sıkışmasına neden olabilir. İş parçası içinde çiviler veya tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla, metal başka yabancı nesneler bulunmamalıdır.
Página 100
İş parçası sıkışacak veya testere bıçağı bloke olacak Sıkışacak testere bıçağı nedeniyle ortaya çıkacak geri olursa, metal doğrama testeresini kapatın. Bütün tepme riskini azaltmak için uzun iş parçalarını hareketli parçaların tam olarak durmasını bekleyin, fişi destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları prizden çekin ve/veya aküyü...
Página 101
Diğer güvenlik uyarıları işlemi esnasında ortaya çıkan malzemenin aşırı ölçüde ısınmasını önleyin, toz haznelerini zamanında boşaltın, Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın. malzeme üreticisinin talimatlarına ve ülkenizdeki malzeme işleme yönetmeliklerine uyun. Sabit bir emme donanımı kullanın, havalandırma aralıklarını sık sık basınçlı hava ile temizleyin ve bir Çalışırken dikkat edilmesi gereken hatalı...
Página 102
Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, Kişisel koruma şalteri (*) PRCD FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. (Bakınız: Sayfa 11) Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma Koruyucu şalter PRCD korunmanız için özel olarak kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın...
Página 103
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
Página 104
Szimbólumok, jelek Magyarázat Sohase tegye be a kezét a fűrészelési területre, amíg az elektromos kéziszerszám működésben van. A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. Beolajozás A (*) PRCD személyi védőkapcsoló be van kapcsolva és az ellenőrző lámpa piros RESET színben világít.
Página 105
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: felismerni, és így Ön súlyosan megsérülhet. Szállítható fémvágó fejezőfűrész a FEIN cég által A vágás előtt ellenőrizze a munkadarabot. Ha a engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal az munkadarab meggörbült vagy megvetemedett, akkor időjárás hatásai ellen védett helyen, fémekben hossz- és...
Página 106
befogva, könnyen lebillenhetnek. Ha egy levágott Ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva fémdarab vagy a munkadarab lebillen, akkor az az alsó teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő védőbúrát felemelheti vagy a forgó fűrészlap azt fűrészfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, irányíthatatlanul kirepítheti.
Página 107
Kéz-kar vibráció védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen EN 62841 szabványban rögzített mérési módszerrel anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során került meghatározásra és a készülékek keletkeznek.
Página 108
Befogási terület 165 mm (lásd a 9 oldalon) Egyszerre mindig csak egy munkadarabot fűrészeljen. Az egymás felett elhelyezett munkadarabokat nem Megengedett munkadarab méret 0° sarkalószög lehet megfelelő módon befogni vagy fogva tartani és mellett ezek a vágás közben a fűrészlap blokkolásához vezethetnek vagy elcsúszhatnak.
Página 109
érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a 2. Nyomja meg a RESET–gombot. Az egyéni FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő védőkapcsoló jelzőlámpája piros színben világít. kiterjesztett garanciával szállítjuk. 3. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. A Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelmében...
Página 110
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
Página 111
Symbol, značka Vysvětlení Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Naolejovat Individuální proudový chránič (*) PRCD je zapnutý, kontrolka svítí červeně. RESET Individuální proudový chránič (*) PRCD je vypnutý, kontrolka nesvítí. TEST Individuální...
Página 112
Přenosná pokosová pila na kov pro nasazení s firmou obrobek. Malý odpad, volné kovové díly nebo jiné FEIN schválenými pracovními nástroji a příslušenstvím v předměty, které se mohou dostat do kontaktu s prostředí chráněném před povětrnostními vlivy k rotujícím kotoučem, mohou být vysokou rychlostí...
Página 113
se kotouč „pevně zakousne“ a obrobek s Vaší rukou Dlouhé obrobky podepřete, aby se snížilo riziko může být vtažený do kotouče. zpětného rázu díky sevřenému pilovému kotouči. Velké obrobky se mohou svojí vlastní hmotností prohnout. Než začnete do obrobku řezat, nechte kotouč dosáhnout Obrobky musejí...
Página 114
Používejte stacionární odsávací zařízení, často Pokyny k obsluze. vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič Proti obrobku veďte pouze zapnuté (FI). Při extrémních podmínkách nasazení se může ve elektronářadí. V opačném případě se mohou Vašem elektronářadí při opracování kovů usazovat obrobek a pracovní...
Página 115
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení (viz strana 11) země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Individuální proudový chránič PRCD je míněný firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce speciálně pro Vaši ochranu, nepoužívejte jej tedy jako FEIN. spínač.
Página 116
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
Página 117
Symbol, značka Vysvetlenie Nepribližujte sa svojimi rukami do priestoru pílenia, zatiaľ čo je elektrické náradie v prevádzke. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí nebezpečenstvo poranenia. Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Naolejovať...
Página 118
V obrobku schválila firma Fein. Určená je na použitie v prostredí sa nesmú nachádzať klince alebo cudzie telesá. chránenom proti poveternostným vplyvom a na vykonávanie pozdĺžnych a priečnych rezov do...
Página 119
Odrezaný kus nesmiete tlačiť do rotujúceho pílového k spätnému rázu. Skontrolujte dôvod zaseknutia kotúča. Ak máte málo miesta, napr. pri použití a vykonajte nápravné opatrenia na odstránenie príčiny pozdĺžnych dorazov, sa odrezaný kus môže zakliesniť zaseknutého pílového kotúča. s kotúčom a násilne byť vymrštený. Ak chcete znovu spustiť...
Página 120
Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za opatrenia, ako sú napríklad: Údržba ručného následok zásah elektrickým prúdom. elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, Zabezpečte obrobok.
Página 121
Nastavenie hĺbkového dorazu (pozri strana 6) Rozsah upnutia 185 mm (pozri strana 9) Keď je hĺbkový doraz nastavený príliš nízko, hrozí Prípustné rozmery obrobku pri uhle pokosu 0° nebezpečenstvo zarezania do nádoby na triesky alebo stola píly. Nenastavujte hĺbkový doraz príliš nízko. Tvar obrobku Zverák (pozri strana 9) Zverák môžete pripevniť...
Página 122
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky: Pracovné nástroje Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 123
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
Página 124
Symbol, znak Objaśnienie Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat. Smarowanie Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest włączony, czerwona lampka kontrolna świeci RESET sięt. Bezpiecznik automatyczny (*) PRCD jest wyłączony, lampka kontrolna nie świeci się. TEST Ze względu na krajowe przepisy w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy czy też...
Página 125
Jeżeli element przeznaczony do obróbki jest wygięty, odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy należy go zamocować w taki sposób, aby wygięty zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN kraniec wystawał na zewnątrz. Należy upewnić się, że narzędzi roboczych i osprzętu: wzdłuż linii cięcia nie powstała szczelina między –...
Página 126
Jeżeli obrabiany element lub jego odcięty koniec Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub przechyli się, może podnieść on uchylną osłonę lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia pilarki. Uniknąć zostać wyrzucony przez obracającą się tarczę. można go zachowując odpowiednie środki ostrożności. Nie wolno wykorzystywać innych osób w zastępstwie przedłużki stołu lub w charakterze dodatkowej Uchwyt należy mocno trzymać, a ciało i ramiona podpórki.
Página 127
Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla bezpiecznej odległości od strefy zasięgu podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie wyposażenia ochronnego.
Página 128
Zakres mocowania 165 mm (zob. str. 9) Dozwolone jest cięcie tylko jednego elementu na raz. Elementy ułożone jeden na drugim nie mogą zostać Dopuszczalne wymiary obrabianego materiału dostateczne zamocowane lub przytrzymane, co może przy kącie uciosu 0° spowodować zablokowanie się tarczy lub obsunięcie się...
Página 129
1. Połączyć wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt z gniazdkiem sieciowym. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją 2. Wcisnąć przycisk RESET. Wskaźnik na wyłączniku gwarancyjną producenta. różnicowoprądowym świeci się kolorem czerwonym.
Página 130
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general.
Página 131
Simbol, semn Explicaţie Nu țineți mâinile în sectorul de tăiere în timpul funcționării sculei electrice. În cazul contactuluicu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. Valabil numai pentru China: Durata protecției mediului în cazul utilizării normale a produsului este de 10 ani. Gresare Întrerupătorul PRCD pentru protecţia persoanelor (*) este conectat, lampa de control RESET...
Página 132
Ferăstrău circular staționar transpotabil pentru utilizare rotește și să vă răniți grav. împreună cu accesorii admise de FEIN în mediu protejat la intemperii pentru executarea de tăieri longitudinale și Controlați piesa de lucru înainte de tăiere. Dacă...
Página 133
sau poate fi azvârlită necontrolat de pe pânza de Prindeți ferm mânerul și aduceți-vă brațele într-o ferăstrău. poziție în care să poată contracara un recul. Poziționați-vă corpul la stânga sau la dreapta față de Nu recurgeți la alte persoane ca înlocuitori pentru pânza de ferăstrău și nu coliniar cu aceasta.
Página 134
necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru direct de lucru. a proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dispozitivelor de lucru, menţinerea la cald a mâinilor, dumneavoastră...
Página 135
Reglarea limitatorului de adâncime Domeniu de prindere 185 mm (vezi pagina 9) (vezi pagina 6) Dimensiuni admise pentru piesa de lucru la Dacă limitatorul de adâncime este reglat la o valoare unghiul de înclinare de 0° prea mică, există pericolul de a tăia în cutia colectoare de așchii sau în masa de ferăstrău.
Página 136
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Página 137
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Página 138
Simbol, znaki Razlaga Ne segajte z rokami v območje žaganja, medtem ko obratuje električno orodje. Pri stiku z žaginim listom obstaja nevarnost telesnih poškodb. Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. Naoljiti Zaščitno stikalo (*) PRCD je vklopljeno, kontrolna luč...
Página 139
Transportna čelilna žaga za kovino za uporabo z od obdelovanec. Majhni odpadki, zrahljani kovinski kosi ali FEIN odobreno posebno namensko orodje in dodatki v drugi predmeti, ki pridejo v stik z vrtečim se listom, vremensko-zaščitenem okolju za izvedbo vzdolžnih in lahko odfrčijo z veliko hitrostjo.
Página 140
Če se obdelovanec zagozdi ali se žagin list zablokira, Ne uporabljajte topega ali poškodovanega žaginega izklopite čelilno žago za kovino. Počakajte, da se lista. Topi ali nepravilno montirani žagini listi umirijo vsi premični deli, nato potegnite omrežni vtič povzročajo pri preozki žagalni reži povečano trenje, in/ali vzemite ven akumulator.
Página 141
Prepovedano je privijačenje ali kovičenje ploščic in Vedno izvedite poskusni rez, ker ima skala za jeralni kot znakov na električno orodje. Poškodovana izolacija ne toleranco. Po potrebi je potrebna naknadna nastavitev. nudi zaščite proti električnemu udaru. Uporabljajte Režite vsakokrat samo enega obdelovanca. Večkrat lepilne ploščice.
Página 142
Poleg tega vam Zaščitno stikalo PRCD je namenjeno posebej za vašo daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. zaščito, zato ga ne uporabljajte kot vklopno izklopnega V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja stikala.
Página 143
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
Página 144
Simbol, znak Objašnjenje Nikada ne posežite rukama u područje testerisanja dok električni alat radi. U slučaju kontakta sa listom testere postoji opasnost od povreda. Važi samo za Kinu: Trajanje zaštite životne sredine kod normalne upotrebe proizvoda iznosi 10 godina. Nauljite Zaštitni prekidač...
Página 145
Koristite testeru tek ako na stolu ne postoje alati, radnim alatima i priborom koje je odobrila kompanija metalne strugotine itd.; na stolu sme biti samo obradak. FEIN u okruženju zaštićenom od vremenskih uslova, za Male otpatke, labave metalne komadiće ili druge obavljanje uzdužnih i poprečnih rezova u metalnim predmete koji dođu u dodir sa rotirajućim listom mogu...
Página 146
Pustite list da postigne punu brzinu obrtanja pre Ne koristite tupe ili oštećene listove testere. Tupi ili urezivanja obratka. Time se smanjuje rizik od nepropisno montirani listovi testere zbog suviše uskog izbacivanja obratka. proreza za testerisanje uzrokuju povećano trenje, zaglavljivanje lista testere i povratni udar. Ako se obradak uglavi ili se list blokira, isključite nagibnu testeru za metal.
Página 147
Zabranjeno je zavrtati tablice i znake na električni alat Uvek režite samo jedan obradak. Naslagane obratke nije ili ih nitovati. Oštećena izolacija ne pruža neku zaštitu moguće propisno stegnuti ili držati i prilikom protiv električnog udara. Upotrebljavajte lepljive testerisanja mogu uzrokovati zaglavljivanje ili tablice.
Página 148
Nakon stavljanja proizvoda na 2. Pritisnite RESET– Taster. Kontrolna svetiljka na britansko tržište prestaje važenje CE znaka. zaštitnom prekidaču svetli crveno. Tehnička dokumentacija kod: C. & E. Fein GmbH, 3. Izvucite utikač iz utičnice. Crvena kontrolna sijalica će D-73529 Schwäbisch Gmünd se ugasiti.
Página 149
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Página 150
Simbol, znak Objašnjenje Nikada ne posežite rukama na područje piljenja dok električni alat radi. U slučaju kontakta s listom pile postoji opasnost od ozljeda. Vrijedi samo za Kinu: Trajanje zaštita okoliša pri normalnoj uporabi proizvoda iznosi 10 godina. Nauljite Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je uključena, kontrolna žaruljica svijetli crveno. RESET Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je isključena, kontrolna žaruljica ne svijetli.
Página 151
Prenosiva nagiba pila za metal za uporabu s radnim mogu biti izbačeni velikom brzinom. alatima i priborom koje je odobrila tvrtka FEIN u Uvijek režite samo jedan izradak. Naslagane izratke nije okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za obavljanje moguće propisno stegnuti ili držati i prilikom piljenja...
Página 152
Ako se izradak uglavi ili se list blokira, isključite Poluge za blokiranje za dubinu prodiranja lista pile i nagibnu pilu za metal. Pričekajte dok se svi pokretni okomiti kut rezanja moraju biti čvrsto pritegnute i dijelovi ne zaustave, izvucite mrežni utikač i/ili izvadite osigurane prije izvođenja reza.
Página 153
Ne obrađujte materijal koji sadržava magnezij. Postoji Opasnost od ozljeda zbog opasnost od požara. strugotina. Šake, odjeću itd. Ne obrađujte CFK (plastika ojačana ugljikovim uvijek držite dalje od strugotina. Ne pokušavajte vlaknima) i materijal koji sadržava azbest. Njih se uklanjati radni alat dok se on još vrti. To može smatra kancerogenima.
Página 154
Visina x širina 100 x 185 ga zamijeniti proizvođač ili njegov distributer. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Sklopka za osobnu zaštitu (*) PRCD Koristite samo originalne rezervne dijelove. (vidjeti stranicu 11) Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:...
Página 155
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий...
Página 156
Символическое Пояснение изображение, условный знак Не подставляйте руки в зону пиления, когда электроинструмент работает. При контакте с пильным диском возникает опасность травмирования. Не подставляйте руки в зону пиления, когда электроинструмент работает. При контакте с пильным диском возникает опасность травмирования. Действительно только для Китая: Длительность...
Página 157
Переносная торцовая пила для металла для скорости и стать причиной травм. использования в закрытых помещениях с Никогда не подставляйте руки на предусмотренную допущенными фирмой FEIN рабочими линию пропила ни спереди, ни сзади пильного инструментами и принадлежностями для диска. Удержание заготовки «руками...
Página 158
Не используйте пилу, пока со стола не будут убраны В случае заклинивания заготовки или пильного все инструменты, металлические обрезки и т.д.; на диска выключите торцовую пилу для металла. столе должна находиться только заготовка. Подождите, пока все движущиеся детали не Небольшие обрезки, незакрепленные остановятся, извлеките...
Página 159
Если необходимо повторно включить пилу, Регулярно очищайте вентиляционные прорези вставленную в заготовку, выставьте пильный диск Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя по центру пропила и убедитесь, что зубья пилы не затягивает пыль в корпус, и большое скопление застряли в заготовке. Если пильный диск металлической...
Página 160
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно Опасность учитывать также и время, когда инструмент травмирования стружкой. выключен или, хоть и включен, но не находится в Во избежание травм не приближайте руки, одежду работе. Это может снизить среднюю и т.п. к стружке. Не пытайтесь снять рабочий вибрационную...
Página 161
Обязательная гарантия на изделие на устройстве защитного отключения загорается предоставляется в соответствии с красным цветом. законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную 3. Извлеките штекер из розетки. Красная гарантию в соответствии с гарантийным контрольная лампочка гаснет. обязательством изготовителя FEIN.
Página 162
Великобритании (Англии, Уэльса и Шотландии) и только для изделий, предназначенных для рынка Великобритании. После ввода изделия в оборот на рынке Великобритании знак CE становится недействительным. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность...
Página 163
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний...
Página 164
Символ, позначка Пояснення Не підставляйте руки в зону розпилювання при працюючому електроінструменті. У разі доторкання до пиляльного диска існує небезпека поранення. Дійсно лише для Китаю: Тривалість екологічної безпеки за нормальних умов експлуатації виробу складає 10 років. Змастити олією Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) увімкнений, контрольна лампочка RESET світиться...
Página 165
Призначення електроінструменту: що обертається, через що можна отримати важкі Переносна торцювальна пилка для металу для травми. використання з допущеними фірмою FEIN Перевіряйте заготовку перед розпилюванням. Якщо робочими інструментами та приладдям в заготовка зігнута або викривлена, затискайте її захищених від атмосферних впливів умовах для...
Página 166
Для заготовок, які є ширшими або довшими ніж Якщо пиляльний диск зачіплюється або поверхня стола, забезпечте відповідну опору, напр., затискається прорізом, що звужується, пиляльний за допомогою подовжувачів стола або диск блокується і реакційний момент двигуна різко розпилювальних козлів. Заготовки, які є довшими відкидає...
Página 167
Вдягайте особисте захисне спорядження. В Не обробляйте матеріали, що містять магній. Існує залежності від виду робіт використовуйте захисну небезпека пожежі. маску, захист для очей або захисні окуляри. За Не обробляйте CFK (пластмаси посилені вуглецевим необхідністю вдягайте респіратор, навушники, волокном) і не обробляйте матеріали, що містять захисні...
Página 168
Вказівки з експлуатації. Діапазон затискання 165 мм (див. стор. 9) Допустимі розміри заготовки при куті Підводьте електроінструмент до заготовки розпилювання 0° тільки увімкнутим. Інакше заготовка і змінні робочі інструменти можуть пошкодитись. Форма Завжди виконуйте пробне різання, оскільки шкала заготовки кута розпилювання має допуск. За потреби виконайте...
Página 169
Гарантія на виріб надається відповідно до червоним кольором. законодавчих правил країни збуту. Крім цього, 3. Витягніть штепсель з розетки. Червона фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до контрольна лампочка гасне. гарантійного талона виробника. 4. Повторіть операції 1 та 2. Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
Página 170
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
Página 171
Символ, означение Пояснение Не поставяйте ръцете си в близост до зоната на рязане, докато електроинструментът работи. При контакт с диска съществува опасност от нараняване. Важи само за Китай: Срокът за екологосъобразно ползване на продукта при нормален режим на работа е 10 години. Смазване...
Página 172
отпадъци). Възможно е да не забележите близостта Мобилна циркулярна фреза за работа в закрити на въртящия се диск и да се нараните тежко. помещения с утвърдени от фирма FEIN работни Проверявайте детайла преди рязане. Ако е огънат инструменти и допълнителни приспособления за...
Página 173
Детайли, които са по-дълги или по-широки от Ако циркулярният диск се усуче в среза или е работния плот на циркулярната фреза, могат да се неправилно подравнен, зъбите от задния ръб на преобърнат, ако не са подпрени. Ако отрязано диска могат да се заклинят в детайла, при което парче...
Página 174
малки откъртени при работата частички. Очите Ви Не обработвайте материали, съдържащи магнезий. трябва да са защитени от летящите в зоната на Съществува опасност от пожар. работа частички. Противопраховата или Не обработвайте композитни материали на основата дихателната маска филтрират възникващия при на...
Página 175
Скорост на въртене на диска Внимавайте образуващата се по време на работа струя искри да не е насочена към кутии за събиране Максимално допустимата скорост на въртене на на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на диска трябва да е равна или по-висока от електроинструмента...
Página 176
британския пазар символът CE губи валидността Пренасяне (вижте страница 4) си. При транспортиране закачвайте веригата и Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, пренасяйте електроинструмента, като го държите D-73529 Schwäbisch Gmünd за дръжката за пренасяне. Опазване на околната среда, Поддържане...
Página 177
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. Toiming on keelatud. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektritööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Página 178
Sümbol, tähis Selgitus Kehtib ainult Hiina kohta. Keskkonnakaitse kestus toote tavakasutuse korral on 10 aastat. Õlitamine Isikukaitselüliti (*) PRCD on sisselülitatud, märgutuli põleb punaselt. RESET Isikukaitselüliti (*) PRCD on välja lülitatud, märgutuli ei põle. TEST Isikukaitselüliti (PRCD) olemasolu sõltub turustava maa riiklikest töökaitseeskirjadest või kehtivatest õigusaktidest.
Página 179
Elektritööriista otstarve: lahtised metallitükid või muud esemed, mis võivad Transporditavad metallikappsaed on mõeldud pöörleva saekettaga kokku puutuda, võivad laualt suure kasutamiseks FEIN-i poolt lubatud otsakute ja kiirusega üles paiskuda. tarvikutega ilmastikukindlas keskkonnas Lõigake korraga ainult üht toorikut. Kui mitu toorikut metalltoormesse piki- ja ristlõigete tegemiseks:...
Página 180
Lülitage metallkappsaag välja kohe, kui toorik kinni Ärge kasutage nürisid või kahjustatud saekettaid. kiilub või saeketas blokeerub. Oodake, kuni kõik Nürid või mittenõuetekohaselt paigaldatud saekettad liikuvad osad on lõplikult seiskunud, tõmmake põhjustavad liiga kitsa saepilu tõttu suuremat võrgupostik pesast välja ja/või eemaldage aku. Alles hõõrdumist, saeketta kinnikiilumist ja tagasilööki.
Página 181
Ärge töödelge magneesiumi sisaldavat materjali. Püsib Lõigake korraga ainult üht toorikut. Kui mitu toorikut tulekahjuoht. on ülestikku, ei saa neid nõuetekohaselt kinnitada või Ärge töödelge süsinikkiuga tugevdatud plasti (CFK) ja neist kinni hoida ja saagimise ajal võivad need asbesti sisaldavat materjali. Need materjalid on põhjustada saeketta blokeerumist või ise kohalt ära kantserogeense toimega.
Página 182
Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kõrgus x laius 100 x 185 kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Isikukaitselüliti (*) PRCD (vt lk 11) kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või Isikukaitselüliti PRCD on mõeldud spetsiaalselt kasutaja...
Página 183
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas.
Página 184
Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nekiškite rankų į pjovimo zoną, kai elektrinis įrankis veikia. Prisilietus prie pjūklo disko galima susižaloti. Netaikoma Kinijai: Aplinkos apsaugos trukmė įprastai naudojant gaminį yra 10 metų. Sutepti alyva Asmens apsaugos jungiklis (nešiojamasis liekamosios srovės įtaisas) (*) PRCD įjungtas, RESET kontrolinė...
Página 185
Kilnojamosios metalo pjovimo staklės, skirtos naudoti Pjūklą naudokite tik, kai ant stalo nėra įrankių, metalo su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga atliekų ir t. t.; ant stalo turi būti tik ruošinys. Smulkios išilginiams ir skersiniams pjūviams atlikti metalinėse atliekos, laisvi metalo gabalėliai ir kiti daiktai, kurie...
Página 186
Palaukite, kol diskas pasieks didžiausią sūkių skaičių, Nenaudokite atšipusių arba pažeistų pjūklo diskų. ir tik tada pjaukite ruošinį. Taip sumažinama rizika, kad Atšipę arba netinkamai sumontuoti pjūklo diskai ruošinys bus išsviestas. prapjauna per siaurą plyšį, todėl didėja trintis, pjūklo diskas stringa ir sukelia atatranką. Jei ruošinys užstrigo arba blokuoja diską, metalo pjovimo stakles išjunkite.
Página 187
Draudžiama prie elektrinio įrankio prisukti ar Visada atlikite bandomąjį pjūvį, nes įstrižo pjūvio kampo prikniedyti lenteles ar ženklus. Pažeista izoliacija skalė rodo toleranciją. Gali reikėti papildomo derinimo. neapsaugo nuo elektros smūgio. Naudokite Vienu kartu pjaukite tik vieną ruošinį. Į rietuvę sukrautų klijuojamuosius ženklus.
Página 188
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, skirtas dirbančiajam su elektriniu įrankiu nuo elektros kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius smūgio apsaugoti. Įrankiui veikiant be trikčių, asmens aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN apsaugos jungiklio PRCD kontrolinė lemputė šviečia gamintojo garantinį raštą. raudonai.
Página 189
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme.
Página 190
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nesniedzieties zāģa zonā ar rokām, kamēr elektroinstruments darbojas. Saskaroties ar zāģa asmeni, pastāv traumu gūšanas risks. Attiecas tikai uz Ķīnu: vides aizsardzības ilgums izstrādājuma normālas lietošanas gadījumā ir 10 gadi. Eļļošana Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir ieslēgts, kontrollampa deg sarkanā krāsā. RESET Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir izslēgts, kontrollampa nedeg.
Página 191
Sagatavē nedrīkst būt naglu vai svešķermeņu. Elektroinstrumenta pielietojums: Neizmantojiet zāģi, kamēr uz galda ir instrumenti, Pārnēsājams metāla šķērszāģis lietošanai ar FEIN metāla atliekas utt. Uz galda drīkst atrasties tikai apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem sagatave. Nelielas atliekas, vaļīgi metāla gabali vai citi laikapstākļu pasargātā...
Página 192
Vienmēr izmantojiet skavu vai piemērotu ierīci apaļa Nostipriniet garas sagataves, lai samazinātu materiāla, piemēram, stieņu vai cauruļu, pareizai iesprūduša zāģa asmens atsitiena risku. Lielas balstīšanai. Griešanas laikā stieņi var ripot, tādēļ sagataves var saliekties sava svara ietekmē. Sagataves asmens „var iespiesties“ un sagatave ar roku var tikt jāatbalsta abās pusēs gan zāģēšanas spraugas tuvumā, ievilkta asmenī.
Página 193
Citi drošības noteikumi par labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu saturošu materiālu apstrādi tikai profesionāļiem. Darba laikā izmantojiet ierīces ausu Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts aizsardzībai. apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu Lietojiet stacionāru uzsūkšanas ierīci, regulāri izpūtiet maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiesta aizdegšanos vai sprādzienu.
Página 194
Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā saskaroties ar ūdeni, pārtrauciet tā lietošanu. esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka Drošības aizsargrelejs PRCD ir neaizstājams, lai izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas pasargātu elektroinstrumenta lietotāju no elektrisko deklarācijai.
Página 195
UKCA apliecinājums attiecas tikai uz Lielbritānijas tirgu (Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Vides aizsardzība, atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem.
Página 202
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 209
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인...
Página 210
기호 , 부호 설명 전동공구가 작동하는 동안 톱질작업 범위에 손을 대지 마십시오 . 톱날과 접촉할 경우 부상을 입을 위험이 있습니다 . 중국에만 해당 : 일반적으로 사용하는 제품의 환경 보호 기간은 10 년입니다 오일 바르기 작업자 보호 스위치 PRCD (*) 가 켜지면 적색 지시등이 켜집니다 . RESET 작업자...
Página 211
용하십시오 ; 테이블 위에는 공작물만 있어야 합니다 . 회 전동공구의 사용 분야 : 전하는 톱날과 접촉하는 소형 폐기물 , 느슨한 금속 조각 이동식 금속 절단기는 날씨와 관계 없는 환경에서 , FEIN 혹은 다른 물체가 고속으로 튕겨 나갈 수 있습니다 . 이 허용하는 부속품이나 액세서리를 사용하여 금속 재료...
Página 212
공작물이 박히거나 톱날이 걸리면 금속 절단기를 끄십시 톱날 삽입 깊이와 수직 베벨 각도를 위한 고정 레버는 절 오 . 모든 가동 부품이 정지할 때까지 기다린 후에 전원 플 단하기 전에 단단하게 조여져 고정되어 있어야 합니다 . 러그를 빼고 또는 배터리를 빼십시오 . 그리고 나서 박힌 톱질작업...
Página 213
마그네슘을 함유한 소재에 작업하지 마십시오 . 화재 위험 부스러기 칩으로 인한 상해 위험 . 손과 옷 등 이 있습니다 . 을 항상 칩에서 멀리 두십시오 . 액세서리가 탄소 섬유 강화 플라스틱 (CFP) 소재와 석면 소재에 작업 회전하는 동안에 이를 제거하려고 하지 마십시오 . 이로 하지...
Página 214
안전 스위치는 전동공구의 작업자가 감전되는 것을 예방 하므로 필수적입니다 . 정상적으로 작동할 경우 안전 스위 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 라 유효합니다 . 더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서에 치의 제어등이 적색으로 켜집니다 . 부응하는 품질 보증을 합니다 .
Página 230
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Página 231
िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण जब िवद्यु त उपकरण चल रहा हो, तब अपने हाथों को कटाई क◌् ष े ऽ में नहीं लाएँ । आरी क े ब्ले ड क े सं प क र् में आने पर चोट लगने का खतरा है । क...
Página 232
उपकरण का लआय : साइड को ःटॉप से क्लै म् प करें । हमे श ा सु ि निश्चत करें FEIN द्वारा अनु म त इं स टर् टल्स और सहायक उपकरणों ू िक कटाई लाइन पर वक र् पीस , ःटॉप और टे ब ल क े बीच...
Página 233
कटे हए पीस को घू ण र् न करते आरी क े ब्ले ड पर नहीं अगर आरी का ब्ले ड फ ँ स जाए या कटाई िकसी अन्य ु दबाया जाना चािहए। जब जगह की कमी हो, जै स े , लं ब वत कारणवश...
Página 234
पॉवर टल क े हवा क े िनकास िछिो को िनयिमत रूप से ू अविध में वाईॄे श न -ऐिमशन काफ़ी कम हो जाती है . साफ़ करें . मोटर का पं ख ा धू ल को अं द र क े खोल में ऑपरे...
Página 235
बें च वाइस (पॄ ष ् दे ख़ ें ) क्लै ि म्पं ग क्षे ऽ 185 mm (पॄ ष ् दे ख़ ें ) 0° क े मीटर कोण पर अनु म त वक र् पीस की िवमाएँ बें च वाइस को दो पोज़ीशन पर कसा जा सकता है । बें च वाइस...
Página 236
पयार् व रण सु र क्षा , पु न :उपयोग. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. पै ि क ं ग सामान, खराब िवद्यु त टल और उनक े पाटर् स को...
Página 237
تزييت العدة الكهربائية .الربيطانية زود األماكن التالية بالزيت شهري ا ً ، من أجل إطالة عمر العدة الكهربائية ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى :)16 (راجع أيض ا ً الصفحة D‑73529 Schwäbisch Gmünd - جزء عمود الدوران الدوار...
Página 238
خطر اإلصابات عرب النشارة. حافظ دائ ام ً عىل إبعاد يديك )9 جمال الشد 561 مم (راجع الصفحة وثيابك وإلخ.. عن النشارة. ال حتاول أن تنزع عدة الشغل إذا مقاسات قطع الشغل املسموحة عندما تبلغ زاوية الشطب صفر .كانت ال تزال تدور. قد يتسبب ذلك بإصابات شديدة درجة...
Página 239
اهتزازات اليد-الذراع ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ ...
Página 240
خطط لألعامل املرغوب تنفيذها. احرص عند كل زاوية شطب عىل ضبط إن انقمط أو تشابك نصل املنشار يف شق النرش املنغلق، فقد يستعيص نصل املنشار عن احلركة، فيعيد عزم رد الفعل باملحرك دفع العدة الكهربائية برسعة املصادم القابل للضبط بالشكل الصحيح وبأنه يسند قطعة الشغل دون أن .باجتاه...
Página 242
الرشح الرمز، اإلشارة ال تدخل يديك إىل جمال النرش أثناء دوران العدة الكهربائية. تتشكل خماطر اإلصابة بجروح عند مالمسة نصل املنشار :ساري املفعول يف الصني فقط .تبلغ مدة استمرار وقاية البيئة عند استخدام املن ت َ ج بشكل اعتايدي 01 سنوات تزييت...
Página 243
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع اسحب...
Página 244
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...