Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

Akumulatora przycinarka do żywopłotów typu
Akumulátorové nožnice na živý plot
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haie à accumulateur
Aku nůžky na živé ploty
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Heckenschere
Accu-heggenschaar
Tagliasiepe a batteria
Cortasetos recargable
AHS 2420 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
PL
CZ
LT
ES
SK
AHS 2420 Lion
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly AHS 2420 Lion

  • Página 1 Aku nůžky na živé ploty Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Cortasetos recargable Akumulátorové nožnice na živý plot AHS 2420 Lion AHS 2420 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 2 11 15...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung ...........4 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..34 Traduction de la notice d’utilisation originale ..48 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...62 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....75 Překlad originálního návodu k obsluze ....89 Vertimas iš...
  • Página 110 CE original ..... 145 y afilarla de nuevo en caso necesa- Plano de explosión ......147 rio. Las cuchillas desafiladas sobre- Grizzly Service-Center ......148 cargan la máquina. La garantía no cubre los daños derivados de ello.
  • Página 111: Descripción General

    Descripción general 12a Indicador de carga 13 Funda protectora de la cuchilla Volumen de suministro 14 Carril guía 15 Tecla para el indicador de carga Desembale el aparato y asegúrese de que de la batería está completo. Deseche el material de Embalaje según corresponda.
  • Página 112: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguri- Vibración (a ) ..........Empuñadura trasera ........2,1 m/s ; K=1,5 m/s Empuñadura delantera En este apartado se presentan las normas ........2,5 m/s ; K=1,5 m/s de seguridad básicas para trabajar con el aparato. Los valores de ruido y vibración se han Símbolos y gráficos obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de...
  • Página 113: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicación del nivel de potencia chispas que pueden inflamar el polvo o acústica L en dB. los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a Longitud de corte las demás personas mientras esté utilizando esta herramienta eléctrica. Distancia entre los dientes Si se distrae puede perder el control sobre el aparato.
  • Página 114: Seguridad De Las Personas

    f) Si no es posible evitar el uso de la d) Retire las herramientas de ajuste o herramienta eléctrica en entornos los destornilladores antes de encen- húmedos, utilice un interruptor de der la herramienta eléctrica. La pre- circuito por falla a tierra. Utilice un sencia de una herramienta o llave en un interruptor de circuito por falla a componente giratorio del aparato puede...
  • Página 115: Servicio Técnico

    piezas de repuesto originales. Así se Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se ponga garantiza que la seguridad del aparato en funcionamiento espontáneamente. sigue intacta. d) Almacene las herramientas eléctri- Indicaciones especiales de se- cas fuera del alcance de los niños. guridad No permita que utilicen el aparato aquellas personas que no estén...
  • Página 116: Advertencias De Seguridad Adicionales

    f) Sostenga correctamente el cortasetos, g) Controlar regularmente el desgaste de por ejemplo, con ambas manos en la cuchilla y afilarla si fuera necesario. las empuñaduras, si el aparato cuenta Las cuchillas desafiladas sobrecargan con dos empuñaduras. La pérdida de la máquina.
  • Página 117: Procedimiento De Carga

    Procedimiento de carga • Los defectos originados por un uso inadecuado no estarán cubiertos por al No exponga la batería a condicio- garantía. nes extremas como calor o gol- Retirar/insertar la batería pes. ¡Existe peligro de lesión por la salida de la solución de elec- trólitos! En caso de contacto con 1.
  • Página 118: Baterías Gastadas

    Baterías gastadas Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales. • Un tiempo de funcionamiento significa- Encendido y apagado tivamente más corto a pesar de estar cargada indica que la batería está agotada y que debe sustituirse. Solo Procure estar en una posición segura deberá...
  • Página 119: Funcionamiento Del Aparato

    4 luces LED significan que la batería tural de las plantas y permite que los se- está cargada por completo, mientras tos crezcan de forma óptima. Al podar, que 1 luz LED significa que es nece- solo se reducen los brotes de la tempora- sario cargar la batería.
  • Página 120: Limpieza

    Cuando esté trabajando con la barra • Revise las cubiertas y dispositivos de portacuchillas de seguridad deberá protección para ver si tienen desper- llevar guantes. Así evitará cortarse. fectos y si están en la posición correc- ta. Si es necesario, cámbielos. Realice regularmente los siguientes tra- •...
  • Página 121: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Los aparatos eléctricos no han de a Internet (véase «Centro de servicio tirarse junto con la basura doméstica. Grizzly»). Tenga a mano los números de pedido que se mencionan a continuación. No tire la batería a la basura domé- También disponible: stica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua.
  • Página 122: Garantía

    Garantía Servicio de reparación Este aparato tiene una garantía de 24 También puede encargar a nuestro centro meses. de servicio reparaciones que no están Los daños causados por el desgaste na- cubiertas por la garantía (servicio no gra- tural, tuito). Nuestro centro de servicio le hará la sobrecarga o el funcionamiento incor- un presupuesto.
  • Página 123: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Descargar batería (9) Cargar la batería (9) (ver «Carga») Batería (9) no insertada Insertar la batería (9) (ver «Manejo») El interruptor de seguridad El aparato no ar- (4) no está accionado cor- Encender (véase «Manejo») ranca rectamente...
  • Página 141: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortasetos recargable Baureihe AHS 2420 Lion, AHS 2420 Lion Set Serie de construcción B-46122 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vi- gente: 2006/42/EC •...
  • Página 144: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: [email protected] Fax: 06026-9914-499 e-mail: [email protected] www.grizzlybaltic.com...

Este manual también es adecuado para:

Ahs 2420 lion set

Tabla de contenido