Herramienta hidráulica de crimpado a batería (49 páginas)
Resumen de contenidos para Cembre Actimo® Home
Página 1
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] MANUALE D'USO E MANUTENZIONE www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
Página 2
▲ WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA 29 - 69 – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
ENGLISH HYDRAULIC CUTTING TOOL HT-TC051Y WARNING • Wear eye protection. Metal chips can fly from blades when cutting. • Do not cut short, free pieces of steel reinforced cables (ACSR) as they may fly off dangerously, causing injury to the operator or persons nearby. • Inspect the blades before each use. Do not use damaged blades. • Damaged blades can break and cause injury or damage to the tool. • Work in a clean, uncluttered area. Keep persons away from immediate work area. • Use this cutting tool for the manufacturer’s intended purpose only. • Do not cut live cables or conductors. 1. GENERAL CHARACTERISTICS – Application range: suitable for cutting copper, aluminium, aluminium steel reinforced cables (ACSR) having a max ø of ..........50 mm (2 in.) –...
Página 4
ENGLISH Before commencing the cutting operation ensure that the latch is fully secured: partial closure may damage the tool head. 2.2) Blade advancement Operate moveable handle (44) for lower blade advancement. This first stage rapidly closes the lower blade to the conductor. Make sure that blades (18 and 23) are exactly positioned on desired cutting point, otherwise re-open blades following instructions as §...
Página 5
ENGLISH 3.3) Head rotation For ease of operation, the tool head can rotate through 90°. Warning: Do not attempt to turn the head if the hydraulic circuit is pressurised. 4. MAINTENANCE (Ref. to Fig. 2) Air in the hydraulic circuit may affect the performance of the tool; e.g: no advancement or slow advancement of the lower blade;...
I particolari indicati con (★) sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together dell’utensile.
The guarantee is void if parts used are not original spares. Cembre copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto. When ordering spare parts always specify the following:...
(la lama non avanza o pulsa) è consigliabile contattare il più lames, à la vitesse lente de coupe. vicino Agente Cembre per la sua completa revisione (vedi § 6). – Sécurité: l'outil est pourvu d'une valve de surpression.
Página 9
ITALIANO FRANÇAIS Prima di procedere con l'operazione di taglio assicurarsi che il dente di arresto (28) Avant de procéder à la coupe, s'assurer que le loquet (28) soit parfaitement en- sia perfettamente agganciato. clenché. 2.2) Accostamento delle lame 2.2) Avance des lames Azionando il manico mobile (44), inizia l'avvicinamento della lama inferiore.
Página 10
La commutazione da una all’altra velocità é automatica. est recommandé de le retourner à Cembre pour une révision complète (voir § 6). – Sicurezza: L'utensile è munito di valvola di massima pressione la cui corretta taratura 4.2) Complément d'huile...
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré- Los elementos indicados con (★) son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible desmontaje de gional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires la herramienta.
PAQUET RECHANGE ★ Les éléments accompagnés d’un (★) sont ceux que Cembre recommande de remplacer en cas de démontage de l’outil. En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour HT-TC051Y”.
En caso de que la herramienta, incluso después de esta operaciones de mantenimiento, no – Eilvorschub. Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausgerüstet, die an- funcionase correctamente (el pistón no avanza o vibra) es aconsejable llevarla a Cembre fangs ein schnelles Zusammenfahren der Schneidmesser ermöglicht, und dann auto- para su revisión completa (ver Epig.
Página 14
DEUTSCH ESPAÑOL Vor dem Schneiden kontrollieren, daß die Verriegelung (28) einwandfrei eingerastet ist. Antes de proceder con la operación de corte, comprobar que el diente de retención (28) esté enganchado perfectamente. 2.2) Schneidvorgang 2.2) Acercamiento de las cuchillas Mit Pumpen des Pumparms (44) näheren sich den Schneidmesser. Maniobrando el mango móvil (44), se inicia el acercamiento de las cuchillas. Durante esta Bein Pumpen fährt der Kolben schnell vor, und bringt die Schneidmesser gegen das Kabel.
ESPAÑOL DEUTSCH HERRAMIENTA HIDRAULICA DE CORTE 3.3) Drehbewegung des Kopfes Das Werkzeug ist mit einem Kopf ausgerüstet, der um 90° drehbar ist und somit ein TIPO HT-TC051Y komfortables Arbeiten ermöglicht. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS Der Kopf sollte nicht unter Druck stehend gedreht werden. • Operar siempre con las gafas de trabajo, durante las operaciones de corte pueden ocasionarse esquirlas metálicas. 4. WARTUNG (Siehe Bild 2) • No cortar trozos demasiado cortos de cables de aluminio-acero que pudieran ser proyectados peligrosamente a distancia causando daños al operador y a las per-...
Página 16
Sollten am Gerät Fehler auftauchen wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, (★) gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche Cembre auszuwechseln empfiehlt, falls das Gerät in seine Die mit welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Bestandteile zerlegt wird.