Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

VACUUM PACKING MACHINE HURAKAN
HKN-VAC260, HKN-VAC400
DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
DE
2
EE
10
EN
17
ES
24
FR
32
IT
40
LV
48
LT
55
PL
62
RU
69

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HURAKAN HKN-VAC260

  • Página 1 VACUUM PACKING MACHINE HURAKAN HKN-VAC260, HKN-VAC400 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Página 2 INHALTSVERZEICHNIS Betrieb und Kenndaten ________________________________________________ 3 Modelle, technische Daten und Parameter _________________________________ 3 III. Vor dem Gebrauch ___________________________________________________ 3 Betriebsordnung _____________________________________________________ 5 Zusätzliche Information ________________________________________________ 5 Analyse und Behebung der Fehler ________________________________________ 7 Stellen Sie sicher, dass die Schutzerdung vor der Verwendung angeschlossen wird! Betrieb und Kenndaten Betrieb:...
  • Página 3 Vor dem Gebrauch: Die Pumpe der Vakuumverpackungsanlage wird ohne Ölfüllung geliefert, deshalb müssen Sie vor dem Gebrauch spezielles Öl in das System füllen. Zu jeder Verpackungsanlage wird eine kleine Flasche mit dem passenden Öl mitgeliefert. Das Öl sollte bis zum Begrenzer gefüllt werden (Streifen mit Aufschrift MAX).
  • Página 4 die Decke der Vakuummaschine automatisch, der Endschalter kehrt in seine ursprüngliche Position zurück und der Verpackungsvorgang ist hiermit abgeschlossen. (Vergasung) Drücken Sie die Erhitzen des Die Abdeckung Geräteabdeckung Kühlung Luftevakuierung versiegelten öffnet sich nach unten Klebebands automatisch Der Betriebsablauf der Vakuummaschine Zusätzliche Information Eine Seite des Silikongummistreifens ist quer über die Deckenfläche angeordnet, und die andere Seite kann dazu dienen, die Gegenstände zu installieren und Etiketten zu drucken.
  • Página 5 Analyse und Behebung der Fehler Fehler und Reparatur des Vakuumsystems Fehler Ursache Behebungsart Für Details siehe Tabelle 7- Die Pumpe ist noch nicht gestartet. Die Vakuumkammerdecke ist Drücken Sie kräftig nicht geschlossen. Die Vakuumpumpe saugt Das Zeitrelais der Austauschen Vakuumpumpe ist beschädigt. keine Luft.
  • Página 6 Gaselements. Die Dichtung der Vakuumkammer ist defekt oder Austauschen beschädigt. Die obere Platte der Vakuumkammer ist Ausgleichen ungleichmäßig angeordnet. Das Magnetventil ist undicht Für Details siehe Tabelle 7- (Luft tritt in das Hauptschlauchventil oder in das Einlassventil ein). Nicht genug Zeit, um die Luft Erhöhen zu saugen.
  • Página 7 maximalen eingestellten maximalen Vakuumgrad wieder Vakuumgrad nicht einstellen Füllen Sie das Öl auf das erreichen. Zu wenig Öl im Tank. angegebene Niveau hinzu. Erneuern oder reparieren Sie Leckage im Ölschlauch. den Ölschlauch. Überprüfen Sie die Dichtheit des Die Abdichtung der Stutzens und der Saugstutzen ist defekt.
  • Página 8 Korrigieren Sie die Die Pumpe rotierte lange Zeit Drehrichtung und führen Sie in die entgegengesetzte eine allgemeine Pumpenprüfung Richtung. durch. Die Pumpe klemmt Die Blätter sind kaputt oder während des Betriebes Blätter prüfen und austauschen. gekrümmt. fest. Schmieren Sie den Ölschlauch und überprüfen Sie den Kein Öl auf der Reibfläche.
  • Página 9 3. Das Ventil des kleinen Gaselements schaltet sich nicht locker. 4. Das kleine Gaselement oder seine Schläuche sind undicht. Die Teflonbeschichtung ist schmutzig oder Austauschen beschädigt. Niedrige Qualität der Tüten. Eine falsche Positionierung Die Tüte explodiert, Dichtungsbandes und ein zu geringer nachdem die Luft Stellen Sie die Position Abstand führen dazu, dass die Luft...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    SISUKORD Kasutamine ja omadused _______________________________________________ 3 Mudelid ning tehnilised kirjeldused ja parameetrid___________________________ 3 III. Enne kasutamist ______________________________________________________ 3 Kasutuskord _________________________________________________________ 5 Lisateave ___________________________________________________________ 5 Analüüs ja tõrkeotsing _________________________________________________ 7 Enne kasutamist veenduge, et kaitsemaandus on õigesti ühendatud! Kasutamine ja omadused Kasutamine: Meie ettevõtte kaubamärgi all välja antud vaakumpakkemasinate sarjal on mitmeid eeliseid, mis seisnevad kõrges otstarbekuses, kasutuslihtsuses, hooldamise mugavuses, avarais...
  • Página 11: Enne Kasutamist

    Enne kasutamist: Algselt pole pakendaja vaakumpump õliga täidetud, seepärast tuleb enne kasutamist valada süsteemi erilist õli. Iga pakendaja komplektis on väike pudel vajaliku õliga. Õli tuleb valada piiraja tasemeni (riba märgiga MAX). Vaakumpumbas kasutatakse õli Vacuum Pump Oil 100. Kasutuskord Ühendage toiteallikas, valige vaakumpakendamiseks nõuetele vastav pakend.
  • Página 12: Lisateave

    Vaakumseadme töökord Lisateave Silikoonkummi riba üks külg asetseb kaane tasapinnal, teist saab aga kasutada esemete paigaldamiseks ja siltide printimiseks. Töö ajal tekkivas hädaolukorras masina välja lülitamiseks vajutage hädaseiskamisnuppu; masina kaas avaneb seepeale automaatselt. Kui masinat ei kasutata, tuleb toide välja lülitada (ühisest välisest toiteallikast). 10.
  • Página 13: Analüüs Ja Tõrkeotsing

    Analüüs ja tõrkeotsing Vaakumsüsteemi vead ja parandamine Tõrge Põhjus Parandusviis Pump pole veel käivitunud. Täpsemalt vt tabelit 7-3 Vaakumkambri kaas pole Vajutage jõuga suletud. Vaakumpump ei pumpa Vaakumpumba aegrelee on Asendada õhku. kahjustunud. Pumpa vaakumkambriga ühendav klapp pole sisse Täpsemalt vt tabelit 7-2 lülitatud.
  • Página 14 Vaakumit juhtiva solenoidklapi vead ja parandamine Tõrge Põhjus Parandusviis Tihenduspiirkonda sattus Eemaldada mustus. Parandada või asendada Kehv tihendus. Tihenduspind on kahjustatud. Kummist tihendavad Asendada ühendusosad on kahjustunud. Traadi kontakt on kahjustunud. Kaitse on läbi põlenud. Asendada Ümberlülitav ränidiood on Asendada kahjustunud.
  • Página 15 välistemperatuur jääb alla 5 °C, viskoosseks. tuleb õli enne käivitamist soojendada. Väljalaskefilter on Puhastada või asendada filter. ummistunud. Määrdeõli on liiga palju või Kontrollige ja reguleerige liiga vähe. õlitaset. Töötava pumba temperatuur on liiga Ventilatsiooni parandamiseks Soojuse eemaldamine on kõrge. kontrollige pumba ja mootori häiritud.
  • Página 16 Võrgupinge muutus. Reguleerida mootorit Keevituse ebapiisav rõhk: 5. Liiga pikk tuulutusaeg suurendab ülemäära rõhku vaakumkambris. 6. Tihenduslint jäi kinni ja ei saa vabalt Reguleerida liikuda. Vt tabelit 7-2 7. Väikese gaasielemendi solenoidklapp ei liigu sisselülitudes vabalt. 8. Lekib väike gaasielement või selle voolikud.
  • Página 17 CONTENTS Operation and characteristics ___________________________________________ 3 Models, specifications and technical parameters ____________________________ 3 III. Before use __________________________________________________________ 3 Operation procedure __________________________________________________ 5 Additional information ________________________________________________ 5 Analysis and troubleshooting ___________________________________________ 7 Before using, make sure that the protective earth is connected correctly! Operation and characteristics Operation: A series of vacuum packaging machines manufactured under the brand name of our...
  • Página 18 Before using: Initially, the vacuum pump packer is not filled with oil, so before using it is necessary to fill in a special oil in the system. Each packer comes with a small bottle of the required oil. It is necessary to fill in the oil to the level of the limiter (strip labeled MAX).
  • Página 19 Additional information One side of the silicone rubber strip is located across the cover plane, and the other can be used to install objects and print labels. During operation, press the emergency stop button to switch off the machine in an emergency;...
  • Página 20 Analysis and troubleshooting Problems and repair of the vacuum system Fault Cause Solution The pump is not running yet. See table 7-3 The vacuum chamber cover is Push with force not closed. The vacuum pump does not The time relay of the vacuum pump air.
  • Página 21 The pump cannot achieve the See table 7-3 maximum degree of vacuum. Hose is leaking. Replace Loose connection of the hose. Tighten Small gas element is leaking. The vacuum chamber is The vacuum chamber seal is Replace unable to provide the broken or damaged.
  • Página 22 Check the sealing of the pipe and The sealing of the suction pipe the connection to eliminate is broken. leakage. The mesh filter of the air inlet Clean the mesh filter of the air valve is clogged. inlet valve. The air intake valve shutter is Check if the air inlet valve is jammed.
  • Página 23 The heating sealing fuse is blown-out. Replace The electrothermal ribbon is torn. Replace Short circuit of electrothermal tape. The sealing contactor is broken The solenoid valve of the small gas element See table 7-2 does not work. The sealing tape is jammed and not moving. The line of package The electrothermal tape is loosely fixed.
  • Página 24 CONTENIDO Explotación y características ____________________________________________ 3 Modelos, especificaciones y parámetros técnicos ____________________________ 3 III. Antes del uso ________________________________________________________ 3 Procedimiento de explotación ___________________________________________ 5 Información adicional _________________________________________________ 5 Análisis y solución de problemas ________________________________________ 7 Antes de usar, asegúrese de que la conexión de tierra esta hecha correctamente! Explotación y características Explotación: Una serie de máquinas de envasado al vacío, producidas bajo la marca de nuestra...
  • Página 25 Inicialmente, las empacadoras de la bomba de vacío no están llenas de aceite, por lo que antes de usarlas, debe verter aceite especial en el sistema. Con cada empacador viene una botella pequeña con el aceite correcto. Es necesario verter el aceite al nivel del limitador (tiras con la inscripción MAX).
  • Página 26: Información Adicional

    (Asfixión con Presione hacia gas) Evacuación de Calentar la cinta abajo la tapa La tapa de la Enfriamiento aire sellada de la máquina máquina se abre automáticamente El procedimiento de operación de la máquina de vacío Información adicional Un lado de la tira de goma de silicona está ubicado sobre el plano de la tapa, y el otro puede servir para instalar elementos e imprimir etiquetas.
  • Página 27 Análisis y solución de problemas Mal funcionamiento y reparación del sistema de vacío Método de corrección Falla Causa La bomba aún no está en Ver la Tabla 7-3 para más marcha. detalles. La tapa de la cámara de vacío no Presione con fuerza está...
  • Página 28 Conexión de manguera aflojada. Apretar Fuga de un pequeño elemento de gas. El sello de la cámara de vacío Reemplazar está defectuoso o dañado. El panel superior de la cámara de vacío está colocado de manera Alinear desigual. La válvula electromagnética Para obtener más tiene fugas (entra aire en la información, consulte la...
  • Página 29 especificado. No hay suficiente aceite en el Echen el aceite al nivel tanque. especificado. Reemplace o desmonte la Fuga en la manguera de aceite. manguera de aceite. Compruebe la hermeticidad de la El sellado de la boquilla de tubería y la unión para evitar succión está...
  • Página 30 Lubrique la manguera de aceite y No hay aceite en la superficie verifique la holgura para de fricción. determinar la causa de la escasez del aceite. Ruido poco frecuente Las partes de la transmisión Encuentre el área defectuosa y durante el están gastadas o sueltas.
  • Página 31 dañado. Paquetes de baja calidad. El posicionamiento incorrecto de la cinta de El paquete explota sellado y una distancia demasiado corta cuando el aire está Ajuste la posición provocan que el aire salga de forma mediante la reparación. completamente desigual y genere presión dentro del agotado.
  • Página 32 TABLE DES MATIÈRES Utilisation et caractéristiques ____________________________________________ 3 Modèles, caractéristiques et paramètres techniques __________________________ 3 III. Avant l'utilisation ____________________________________________________ 3 Procédure d'utilisation _________________________________________________ 5 Information supplémentaire _____________________________________________ 5 Analyse et dépannage _________________________________________________ 7 Avant l'utilisation assurez-vous que la mise à la terre protectrice est correctement connectée ! Utilisation et caractéristiques Utilisation :...
  • Página 33 Avant l'utilisation : Initialement, la pompe à vide de l'emballeuse n'est pas remplie d'huile, donc avant l'utilisation, il est nécessaire de verser de l'huile spéciale dans le système. Chaque emballeuse est livrée avec une petite bouteille de l'huile nécessaire. Il est nécessaire de verser l'huile jusqu'au niveau du limiteur (bande avec l'inscription MAX).
  • Página 34 14) le relais de temps est chauffé pour créer un courant et le faire passer à travers le circuit de chauffage, le ruban de chrome-nickel chauffe et scelle le paquet ; 15) la vanne d'étanchéité électromagnétique déclenche et se connecte à l'espace externe, l'air atmosphérique est fourni à...
  • Página 35 En cas d'utilisation pendant plus de 10 heures par jour ou en été, il est nécessaire de prendre des mesures pour refroidir artificiellement la pompe à vide, en la retirant de la machine pour la maintenir en bon état de fonctionnement. Analyse et dépannage Pannes et réparation du système à...
  • Página 36 vide n'est pas fermé. Le relais de temps de la pompe à Remplacer vide est endommagé. La vanne connectant la pompe et Voir le tableau 7-2 pour la chambre à vide n'est pas plus de détails activée. La pompe ne peut pas atteindre Voir le tableau 7-3 pour le degré...
  • Página 37 Le ressort rouillé ou cassé Remplacer provoque un blocage. Tension d'alimentation trop basse. Pannes et réparation de la pompe à vide monophasée avec les pales rotatives Remède Panne Cause Après avoir remplacé l'huile, L'huile de graissage est réinstallez le degré maximal de gâchée.
  • Página 38 trop élevée. Vérifier les ailettes de Dégagement de la chaleur l'échangeur thermique de la perturbé. pompe et du moteur pour corriger la ventilation. La pompe a tourné pendant Corriger la direction de rotation et effectuer un contrôle général longtemps dans la direction opposée.
  • Página 39 Pression de thermoscellage insuffisante : 1. Une trop longue aération augmente excessivement pression dans chambre à vide. 2. Le ruban étanche s'est grippé et ne peut Régler pas bouger librement. Voir le tableau 7-2 3. La vanne du petit élément de gaz ne s'active pas librement.
  • Página 40 CONTENUTO Utilizzo e caratteristiche _______________________________________________ 3 Modelli, caratteristiche tecniche e parametri tecnici __________________________ 3 III. Prima dell'utilizzo ____________________________________________________ 3 Ordine di utilizzo _____________________________________________________ 5 Ulteriori informazioni _________________________________________________ 5 Analisi e risoluzione dei problemi ________________________________________ 7 Assicurarsi che il collegamento a terra di protezione sia correttamente inserito prima dell'uso! Utilizzo e caratteristiche Utilizzo:...
  • Página 41: Modelli, Caratteristiche Tecniche E Parametri Tecnici

    Modelli, caratteristiche tecniche e parametri tecnici Prima dell'utilizzo: Inizialmente, la pompa del vuoto della sigillatrice non è piena di olio, quindi prima di utilizzarla, è necessario versare olio speciale nel sistema. Viene fornita con ogni confezione una bottiglietta con l'olio necessario. È necessario versare l'olio al livello del limitatore (striscia con la scritta MAX).
  • Página 42: Ulteriori Informazioni

    17) il relè del tempo si riscalda per creare una corrente e passare attraverso il circuito di riscaldamento, il nastro di nichel cromato si riscalda e sigilla il pacchetto; 18) viene attivata una valvola elettromagnetica sigillante che si collega con l'ambiente esterno, l'aria atmosferica giunge all'elemento gassoso, l'elemento gassoso si espande, e in tal modo il telaio riscaldante preme la parte superiore del sacchetto, lo sigilla e appone un timbro con una data.
  • Página 43: Analisi E Risoluzione Dei Problemi

    Quando si opera per più di 10 ore al giorno o in estate, è necessario prendere misure per raffreddare artificialmente la pompa del vuoto, rimuovendola dalla macchina per mantenerla funzionante. Analisi e risoluzione dei problemi Malfunzionamenti e riparazione del sistema del vuoto Guasto Causa Metodo di correzione...
  • Página 44 La pompa non può raggiungere Vedere la tabella 7-3 per i il massimo grado di vuoto. dettagli. Perdita nel tubo flessibile. Sostituire Connessione flessibile allentata. Serrare Perdita dell'elemento gassoso minore. La tenuta della camera del vuoto Nella camera a vuoto non è Sostituire è...
  • Página 45 Sostituire l'olio e impostare L'olio lubrificante è rovinato. nuovamente il massimo livello di vuoto Olio insufficiente nel Aggiungere olio fino al livello serbatoio. stabilito. Sostituire o smontare il tubo Perdita nel flessibile per l'olio. flessibile dell'olio. La tenuta del tubo di Controllare la tenuta del tubo e la aspirazione è...
  • Página 46 Lubrificare il tubo dell'olio e Non c'è olio sulla superficie controllare il gioco per d'attrito. determinare la causa della mancanza di olio. Rumore insolito durante Parti di conduttura sono Trovare l'area difettosa e il funzionamento della usurate o non ben collegate. ripararla tempestivamente.
  • Página 47 danneggiato. Bassa qualità dei pacchetti. posizionamento errato nastro La confezione si sigillante e una distanza troppo breve rompe quando l'aria Regolare la posizione portano a una fuoriuscita dell'aria non viene completamente mediante riparazione. uniforme, che crea pressione all'interno estratta. della confezione. Note: 1.
  • Página 48 SATURS Ekspluatācija un raksturojumi ___________________________________________ 3 Modeļi, tehniskie raksturojumi un tehniskie parametri ________________________ 3 Pirms lietošanas ______________________________________________________ 3 III. Ekspluatācijas kartība _________________________________________________ 5 Papildu informācija ___________________________________________________ 5 Analīze un traucējumu novēršana ________________________________________ 7 Pirms sākt lietošanu pārliecinieties vai aizsardzības zemējums ir pieslēgts pareizi! Ekspluatācija un raksturojumi Ekspluatācija:...
  • Página 49 Pirms lietošanas: Sākotnēji vakuuma iesaiņotājs nav iepildīts ar eļļu, tādēļ pirms lietošanas sistēmā jāielej eļļa. Komplektā ar katru iesaiņotāju ir neliela pudele ar vajadzīgo eļļu. Jāielej eļļa līdz ierobežojuma līmenim (strīpa ar uzrakstu MAX). Vakuumsūknī tiek lietota eļļa Vacuum Pump Oil 100.
  • Página 50 Papildu informācija Silikona gumijas joslas viena puse tiek izvietota šķērsām vāka virsmai, bet uz citas var likt priekšmetus un drukāt etiķetes. Ārkārtējas mašīnas izslēgšanai darbības laikā piespiediet avārijas apturēšanas pogu; tad mašīnas vāks atvērsies automātiski. Ja mašīna netiek lietota, tad barošana (kopējais ārējais avots) ir jāatslēdz. Barošanas ārēja vada šķērsgriezuma laukumam jābūt lielākam nekā...
  • Página 51 Analīze un traucējumu novēršana Traucējumi un vakuuma sistēmas remonts Traucējums Labošanas veids Iemesls Sūknis nav palaists. Sīkāk sk. tabulu 7-3 Vakuuma kameras vāks nav Piespiest ar spēku slēgts Vakuuma sūknis neatsūknē Vakuuma sūkņa laika relejs ir Nomainīt gaisu. bojāts. Vārsts, kurš savieno sūkni ar Sīkāk sk.
  • Página 52 Traucējums Labošanas veids Iemesls Hermetizācijas laukā nonacis Aizvākt netīrums. Nekvalitatīva hermetizācija Bojāta hermetizējošā virsma. Izremontēt vai nomainīt Bojāti gumijas savienojuma Nomainīt elementi hermetizācijai. Vada kontakts ir bojāts. Drošinātājs ir sadedzis. Nomainīt Krama pārslēdzējdiode ir bojāta. Nomainīt Nomainīt Aptinums ir sadedzis. Iedarbināšana un Stiprinājuma paceļamais apturēšana nav regulējamas...
  • Página 53 Nomainīt pret mazāka sīkstuma liela. eļļu. Pie apkārtējas vides Zemas temperatūrās dēļ temperatūras zemāk par 5°C ziežeļļa kļuvusi pārāk sīksta. pirms iedarbināšanas sasildīt eļļu. Izplūdes filtrs ir piemēslots. Notīrīt vai nomainīt filtru. Ziežeļļas ir pārāk daudz vai Pārbaudīt un noregulēt eļļas pārāk maz.
  • Página 54 Hermetizācijas laiks ir nepietiekošs. Noregulēt stingra. Iekausēšanas ierīces spriegums izvēlēts Noregulēt motoru nepareizi. Spriegums tiklā ir mainīgs. Noregulēt motoru Iekausēšanas ierīces spiediens nepietiekošs: 1. Pārāk ilgs vedināšanas laiks pārmērīgi paaugstina spiedienu vakuuma kamerā. Noregulēt 2. Hermētiskā lente ir iesprūdusi un nevar Sīkāk sk.
  • Página 55 TURINYS Eksploatavimas ir charakteristikos _______________________________________ 3 Modeliai, techninės charakteristikos ir techniniai parametrai ___________________ 3 Prieš naudojimą ______________________________________________________ 3 III. Eksploatavimo tvarka _________________________________________________ 5 Papildoma informacija ________________________________________________ 5 Gedimų analizė ir šalinimas ____________________________________________ 7 Prieš naudojimo pradžią įsitikinkite, įrenginys būtų teisingai įjungtas prie apsauginio įžeminimo! Eksploatavimas ir charakteristikos Eksploatavimas:...
  • Página 56 Prieš naudojimą: Iš pradžių, įpakavimo įrenginio vakuuminis siurblys neužpildytas alyva, todėl prieš naudojantis juo, į sistemą reikia įpilti specialaus aliejaus. Įpakavimo įrenginio komplekte pridedamas reikiamos alyvos buteliukas. Būtina įpilti alyvos iki apribojimo lygio (juostelė su „MAX“ žyma). Vakuuminiame siurblyje naudojamas „Vacuum Pump Oil 100“ alyva. Eksploatavimo tvarka Įjunkite maitinimo šaltinį, ištraukite vakuuminės pakuotės paketą...
  • Página 57 (Gazavimas) Užklijuotos Mašinos dangtis Paspauskite Aušinimas Oro evakuacija mašinos dangtį juostos kaitinimas atsidaro automatiškai Vakuuminės mašinos darbo tvarka Papildoma informacija Viena silikoninės gumos juostos pusė nustatyta išilgai dangčio plokštumos, o kita pusė gali būti naudojama daiktų montavimui ir etikečių spausdinimui. Darbo metu norėdami specialiai išjungti mašiną, spauskite avarinio sustabdymo mygtuką;...
  • Página 58 Gedimų analizė ir šalinimas Vakuuminės sistemos gedimai ir remontas Priežastis Šalinimo būdas Gedimas Išsamiau 7-3 lentelėje Siurblys dar nepaleistas. Neuždarytas vakuuminės Spauskite stipriau kameros dangtis. Vakuuminis siurblys Pažeista vakuuminio siurblio neišpumpuoja oro. Pakeisti laiko relė. Neįjungtas vožtuvas, jungiantis Išsamiau 7-2 lentelėje siurblį...
  • Página 59 nepavyksta užtikrinti vakuumo lygio. maksimalaus vakuumo Žarnos protėkis. lygio. Pakeisti Atsilaisvino žarnos jungtis. Priveržti Mažojo dujinio elemento protėkis. Defektuotas ar pažeistas Pakeisti vakuuminės kameros sandariklis. Viršutinė vakuuminės kameros Išlyginti plokštė nustatyta nelygiai. Elektromagnetinio vožtuvo protėkis (į pagrindinės žarnos Išsamiau 7-2 lentelėje vožtuvą...
  • Página 60 Pakeisti ar permontuoti alyvos Alyvos žarnos protėkis. žarną. Patikrinkite atvamzdžio Pažeistas įsiurbimo sujungimo, kad pašalintumėte atvamzdžio sandarumas. protėkį. Užterštas tinklinis oro įleidimo Išvalykite tinklinį oro įleidimo vožtuvo filtras. vožtuvo filtrą. Stringa oro įleidimo vožtuvo Patikrinkite, ar laisvai veikia oro uždoris. įleidimo vožtuvas.
  • Página 61 Priežastis Šalinimo būdas Gedimas Termosujungimo reguliatorius nustatytas netinkama padėtimi. Perdegė termosujungimo saugiklis. Pakeisti Nutrūkusi elektroterminė juosta. Pakeisti Trumpasis elektroterminės juostos Termosujungimas negalimas. sujungimas. Pažeistas hermetinimo trumpiklis. Neveikia mažojo dujinio elemento Žr. 7-2 lentelę elektromagnetinis vožtuvas. Hermetinimo juosta įstrigo ir nejuda. Elektromagnetinė...
  • Página 62 Spis treści Działanie i właściwości ________________________________________________ 3 Modeli, dane techniczne i parametry techniczne _____________________________ 3 Przed użyciem _______________________________________________________ 3 III. Kolejność operacji ____________________________________________________ 5 Dodatkowe informacje ________________________________________________ 5 Analiza i rozwiązywanie problemów _____________________________________ 7 Przed użyciem należy upewnić się, że podłączenie uziemienia ochronne! Działanie i właściwości Operacja: Seria maszyn do pakowania próżniowego, produkowany pod marką...
  • Página 63 Przed użyciem: Początkowo pompa próżniowa Packers nie przyprawione olejem, więc przed użyciem specjalny olej wlać do systemu. Zawarte w każdej pakujący idzie małą butelkę z oleju. Należy napełnić olejem do poziomu ogranicznik (naszywka z napisem MAX). W pompy próżniowe pompy próżniowej olej stosowany olej 100. Kolejność...
  • Página 64 (Gazowanie) Dociśnij Pokrywa Ewakuacja Ogrzewanie pokrywę Chłodzenie maszyny otwiera zgrzanej taśmy powietrza się maszyny automatycznie Modus operandi próżniowe maszyny Dodatkowe informacje Jednej stronie paska z kauczuku silikonowego znajduje się na płaszczyźnie wieczka, i inne można zainstalować elementy i drukowanie etykiet. Pracując do awaryjnego zatrzymania maszyny naciśnij przycisk zatrzymania awaryjnego;...
  • Página 65 Analizy i usuwania jak Awarii i naprawy systemu próżniowego Wadliwe działanie Powód Jak naprawić Aby uzyskać szczegółowe Pompa nie jest uruchomiony. informacje zobacz. Tabela Zamkniętej pokrywy komory Naciśnij klawisz z siłą próżniowej. Pompa próżniowa nie Pompa próżniowa uszkodzone pompuje powietrze. Zamień...
  • Página 66 Poziom podciśnienia w Nieprawidłowa instalacja ciepła komorze próżniowej jest Napraw, aby dostosować uszczelniające i zbyt mała pozycji początkowej. normalne, ale pozostaje w odległość. pakiecie. Awarii i naprawy zawór elektromagnetyczny próżniowe Wadliwe działanie Jak naprawić Powodyna W uszczelnienie powierzchni Usuń Zadyma. Uszkodzenia powierzchni współpracującej z Słabe uszczelnienie.
  • Página 67 Wysokie napięcie jest Sprawdzić napięcie i niewystarczające lub bezpiecznik. Przepalony bezpiecznik. Pompa nie uruchamia Zdejmij pokrywę wentylatora, się. spróbuj ręcznie włączyć silnik, a Zajęcie pompy lub silnika. następnie do określenia przyczyny ostrza. Zbiornik jest przepełniony z Sprawdzić poziom i Marka oliwy lub oleju marki nie oleju.
  • Página 68 nierówna. Niewystarczające ciśnienie zgrzewanie. Germetizacionnogo powierzchni szwu Nie wystarczy czasu chłodzenia. Wydłużyć czas neploskaja. Brudny miejsce uszczelnienia. Dostosować Nie wystarczy czasu na uszczelnienie. Wybrane zgrzewanie nieprawidłowe Dostosować silnik napięcie. Zmiany napięcia w sieci. Dostosować silnik Zbyt niskie ciśnienie uszczelniania ciepła: 1.
  • Página 69 СОДЕРЖАНИЕ Эксплуатация и характеристики _______________________________________ 3 Модели, технические характеристики и технические параметры ____________ 3 Перед использованием _______________________________________________ 3 III. Порядок эксплуатации _______________________________________________ 5 Дополнительная информация _________________________________________ 5 Анализ и устранение неисправностей ___________________________________ 7 Перед началом использования убедитесь в правильности подключения защитного...
  • Página 70 Модели, технические характеристики и технические параметры Перед использованием: Изначально вакуумный насос упаковщики идет не заправленный маслом, поэтому перед использованием надо залить специальное масло в систему. В комплекте с каждым упаковщиком идет небольшая бутылочка с нужным маслом. Необходимо залить масло до уровня ограничителя (полоска с надписью MAX). В вакуумном насосе используется масло...
  • Página 71 28) питание вакуумного насоса отключается, насос прекращает свою работу, а контрольный клапан (изолирующий электромагнитный клапан) закрывается для поддержания нужной степени вакуума в среде; 29) реле времени нагревается, чтобы создать ток и пропустить его через контур нагрева, хромоникелевая лента нагревается и запечатывает пакет; 30) срабатывает...
  • Página 72 При эксплуатации свыше 10 часов в день или в летнее время необходимо принимать меры для искусственного охлаждения вакуумного насоса, извлекая его из машины для поддержания в рабочем состоянии. Анализ и устранение неисправносте Неисправности и ремонт вакуумной системы Неисправность Причина Способ исправления Подробнее...
  • Página 73 вакуумной камерой. Насос не может достигнуть Подробнее см. таблицу 7- максимальной степени вакуума. Течь в шланге. Заменить Ослаблено соединение шланга. Затянуть Течь малого газового элемента. В вакуумной камере не Уплотнитель вакуумной удается обеспечить камеры неисправен или Заменить максимальную степень поврежден. вакуума.
  • Página 74 Ржавая или сломанная Заменить пружина вызывает блокировку. Слишком низкое напряжение. Неисправности и ремонт однофазного вакуумного насоса с вращающимися лопастями Неисправность Причина Способ исправления Заменив масло, повторно Смазочное масло испорчено. установить максимальную степень вакуума В резервуаре недостаточно Добавить масла до заданного масла.
  • Página 75 слишком высока. Проверить ребра радиатора Нарушено тепловыделение. насоса и мотора, чтобы исправить вентиляцию. Исправить направление Насос долго вращался в вращения и провести общую обратном направлении. проверку насоса. Лопасть сломана или Насос заедает во время Проверить и заменить лопасть. искривлена. работы. Смазать...
  • Página 76 мотор Недостаточное давление термосварки: 1. Слишком длительное проветривание чрезмерно повышает давление в вакуумной камере. 2. Герметичная лента заела и не может Отрегулировать свободно двигаться. См. таблицу 7-2 3. Клапан малого газового элемента не включается свободно. 4. Малый газовый элемент или его шланги...

Este manual también es adecuado para:

Hkn-vac400

Tabla de contenido