Arctic
Arctic
User Guide &
Guia para usuario
Guarantee
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
RETENGA PARA REFERENCIA
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FUTURA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urban Detour Arctic

  • Página 1 Arctic Arctic User Guide & Guia para usuario Guarantee IMPORTANTE: IMPORTANT: RETENGA PARA REFERENCIA KEEP FOR FUTURE REFERENCE FUTURA...
  • Página 2 Parts check list • Catálogo de piezas Arctic chassis with hood and shopping basket. Chasis de la sillita Arctic con la capota y el cesta de la compra. 2 rear wheels, 1 front wheel 2 ruedas traseras, 1 rueda delantera...
  • Página 3: Unfolding The Chassis

    Tools for assembly • Herramientas para el montaje You will need a Phillips screwdriver. Necesitará un destornillador de estrella Preparation for use • Preparación para el uso Unfolding the chassis Cómo desplegar el chasis Lay the chassis down flat LOCKS with the two locks facing CIERRES Coloque el chasis plano...
  • Página 4 Preparation for use • Preparación para el uso Fitting the front Cómo montar la rueda wheel and footplate delantera y el guardabarros FOOTPLATE GUARDABARROS FORKS HORQUILLAS ESPIGA Remove the plastic packing from the front forks and dispose of safely. Remove the outer nuts and washers from the wheel’s axle.
  • Página 5 Preparation for use • Preparación para el uso Fitting the rear wheels Cómo colocar las ruedas traseras Push each wheel’s axle into the chassis. Check the wheels are firmly in place by pulling them. Encaje el eje de cada rueda en el chasis. Asegúrese de que las ruedas están correctamente ajustadas tirando de ellas.
  • Página 6 In use • Durante su utilización Harness El arnés TO ATTACH THE HARNESS Insert both fasteners securely into the clasp. Adjust each strap length with buckles A. ABROCHAR EL ARNÉS Insertar ambos cierres en el broche de modo que queden fijos. Ajustar la longitud de cada correa con las CROTCH STRAP TIRA DE LA...
  • Página 7 In use • Durante su utilización Reclining the seat Reclinar el asiento The seat back can be lowered by loosening the strap until the desired seat height has been reached or by pressing the buttons on the clasp. To raise the seat, hold the CLASP fastened clasp and pull the strap.
  • Página 8 After use • Después del uso Folding the Three-wheeler Cómo plegar la sillita Engage the brake and push back the hood. Make sure that the seat back is in the reclined position. Ponga el freno y retire el protector para la lluvia.
  • Página 9 After use • Después del uso Folding the Three-wheeler Cómo plegar la sillita Attach the safety latch before carrying the Three-wheeler. Coloque el pestillo de seguridad antes de mover la sillita para su transporte. The rear wheels have been designed to be easily removable for more compact storage of the Three-wheeler.
  • Página 10 Care of your product This Three-wheeler requires regular maintenance by you. Regularly inspect the locking devices, brakes, harness assembly, catches, joints and fixings to ensure they are secure and in full working order. Brakes, wheels and tyres are subject to wear and should be replaced if necessary. This can be arranged through your local Mothercare store.
  • Página 11 Cuidado del producto Este cochecito requiere un mantenimiento regular. Inspeccionar regularmente los sistemas de bloqueo, frenos, montaje del arnés, seguros, ajustes del asiento, juntas y adornos para asegurarse de que están fijos y funcionan a la perfección. Los frenos, las ruedas y los neumáticos se desgastan con el uso y deben cambiarse si es necesario.
  • Página 12 Safety notes Do not allow your child to climb unassisted into the Three-wheeler. Apply the brake before putting your child into the Three-wheeler. Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times. For extra safety, D-rings are provided for the attachment of a separate safety harness approved to BS 6684.
  • Página 13 Medidas de seguridad No dejar que el bebé intente subir al cochecito sin ayuda. Ponga el freno antes de colocar al bebé en la sillita. Asegurarse de que el niño lleva bien puesto el arnés en todo momento. Para mayor seguridad se suministran aros en forma de 'D' para ajustar un arnés de seguridad adicional que cumpla con la norma BS 6684.
  • Página 14: Replacement Parts

    Replacement Parts The replacement parts listed below are available for your product. In the event that you require any of these parts, please contact your local Mothercare store or contact Customer Care on 01923 210210. Other parts may be repairable by returning the product to your nearest Mothercare store Part number (SKU) Diagram Description...
  • Página 15 Guarantee (UK & Northern Ireland) The Guarantee is for 12 months from the date of purchase*. We offer you the reassurance that should your product fail to function, due to a manufacturing fault, it will be repaired free of charge or replaced. This does not apply to faults caused by accident, neglect or misuse. Punctures are not covered by the Guarantee.
  • Página 16: La Seguridad De Su Niño Es Su Responsabilidad

    Your child’s safety is your responsibility If you have a problem with this product or require any replacement parts, please contact your nearest Mothercare Store or telephone the Mothercare Customer Care Line on 01923 210 210 Alternatively write to: Customer Care Mothercare Cherry Tree Road Watford...

Tabla de contenido