Troubleshooting
Problemlösungen
Problemen oplossen
Resolução de problemas
Αντιμετώπιση Προβλημάτων
• If the vehicle does not move forward or
backward in a straight line, you may want to
adjust the front wheels. Adjust the drift
position dial to either the right or left.
• When movement from the vehicle slows or stops,
it is time for an adult to change the batteries.
• If the vehicle does not respond to the remote
control, it is time for an adult to change
the batteries.
• Si le véhicule n'avance pas ou ne recule pas en
ligne droite, il sera peut-être nécessaire d'ajuster
les roues avant. Réglez le bouton directionnel
soit vers la droite soit vers la gauche.
• Lorsque les mouvements du véhicule ralentissent
ou s'arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
• Lorsque le véhicule ne répond pas à la
télécommande, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
• Fährt das Fahrzeug nicht in gerader Linie
geradeaus oder rückwärts, müssen die
Vorderräder eventuell verstellt werden.
Das Driftpositionsrädchen nach rechts oder
links verstellen.
• Werden die Bewegungen des Fahrzeugs
langsamer oder nicht mehr aktiviert, müssen
die Batterien von einem Erwachsenen
ausgewechselt werden.
• Reagiert das Fahrzeug nicht auf die Fernsteuerung,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgewechselt werden.
Vianetsintä
Fejlfi nding
Rozwiązywanie problemów
Riešenie problémov
Guide de dépannage
Problemi e soluzioni
Problemas y soluciones
Felsökning
Feilsøking
Řešení problémů
Hibaelhárítás
• Se il veicolo non avanzasse o non retrocedesse
in linea retta, provare a regolare le ruote
anteriori. Regolare la rotellina di scostamento
verso destra o sinistra.
• Se il veicolo dovesse rallentare o fermarsi, far
sostituire le pile da un adulto.
• Se il veicolo non dovesse rispondere al
radiocomando, far sostituire le pile da un adulto.
• Als het voertuig niet in een rechte lijn vooruit
of achteruit rijdt, moet je de voorwielen even
afstellen. Verstel het wielwijzertje naar rechts of
naar links.
• Wanneer het voertuig langzamer gaat rijden of
helemaal niet meer rijdt, moet een volwassene
de batterijen vervangen.
• Wanneer het voertuig niet meer op de
afstandsbediening reageert, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
• Si el coche no avanza o retrocede en línea recta,
recomendamos ajustar las ruedas delanteras,
mediante el dial de dirección. Ajustar el dial a la
derecha o la izquierda.
• Si el coche deja de moverse, un adulto deberá
sustituir las pilas gastadas.
• Cuando el coche no responda a las órdenes del
mando a distancia, se deben cambiar las pilas
gastadas de uno u otro, o de ambos.
• Se o veículo não andar para a frente nem para
trás em linha reta, é necessário ajustar as rodas
dianteiras. Ajustar o disco de direção para
a esquerda ou para a direita.
• Se o veículo abrandar ou parar, está na altura de
um adulto substituir as pilhas.
• Se o veículo não responder ao comando, está na
altura de um adulto substituir as pilhas.
• Om fordonet inte kör framåt eller bakåt i en rak
linje, kan du behöva justera framhjulen. Justera
driftpositionsvisaren åt höger eller vänster.
• När fordonet kör långsammare eller stannar helt,
är det dags för en vuxen att byta batterierna.
• Om fordonet inte reagerar på fjärrkontrollen,
är det dags för en vuxen att byta batterierna.
15