Enlaces rápidos

VEHICLE POWER
ADAPTER NNTN8040
USER GUIDE
en-US
zh-CN
zh-TW
ja-JP
ko-KR
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
pt-PT
ru-RU
ar-EG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola NNTN8040

  • Página 1 VEHICLE POWER ADAPTER NNTN8040 USER GUIDE en-US zh-CN zh-TW ja-JP ko-KR de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL pt-PT ru-RU ar-EG...
  • Página 2 Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the...
  • Página 3: Operational Safety Guidelines

    To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. WARNING Do not disassemble the charger - it is not repairable and replacement parts are not available.
  • Página 4 DESCRIPTION The Vehicle Power Adapter is used to charge the Lithium Ion (Li-Ion) batteries of the radio. The charger contains circuitry that monitors the battery temperature and adjusts the charge voltage to protect against overcharging and overheating. Frequent charging will not adversely affect the cycle life of the battery.
  • Página 5: Operating Specifications

    OPERATING SPECIFICATIONS Input voltage range: 10.8 to 33 Vdc OPERATING INSTRUCTIONS The Vehicle Power Adapter is not to be used with any other radio accessories except for the Remote Speaker Microphone. Attaching the Vehicle Power Adapter : (Refer to Figure 1 on page 5) 1.
  • Página 6 Removing the Vehicle Power Adapter : (Refer to Figure 1 on page 5) 1. Unplug the Vehicle Power Adapter from the cigarette lighter socket of the vehicle. 2. Press the top of the accessory connector and pull away from the radio. To vehicle auxiliary power socket...
  • Página 7: Led Indicator Status

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved...
  • Página 8 ???? 重要安全说明 请妥善保管这些说明 本文档包含重要的安全和操作说明。请仔细 阅读这些说明,并妥善保管以供日后参考。 使用电池充电器之前,请阅读所有说明以及 (1) 充电器、(2) 电池和 (3) 使用电池的对讲机 上的警示标记。 警告 为了降低受伤的风险,请仅为 Motorola Solutions 批准的充电 电池充电。为其他电池充电可能 会发生爆炸,导致人身伤害或 警告 损伤。 使用非 Motorola Solutions 推荐的附件可能 会引发火灾、导致触电或人员受伤。 为了减少损坏电插座和电源线的风险,断开 充电器时请拉拔插头而不是电源线。 为了降低火灾、触电或人员受伤的风险, 请勿使用有任何破损或损坏的充电器。 请不要自行将此充电器拆开 – 该设备不可维 修并且不提供更换部件。擅自拆开该充电器 可能导致触电或引发火灾。...
  • Página 9 安全操作指南 • 本设备不适合在室外使用。请仅在干燥的 场所/环境下使用。 • 此设备只能与配有保险丝且电压匹配 (产品上指定的电压)的电源连接。 • 确保将电源线置于适当的位置,以避免 发生踩踏、绊倒、浸水、损伤或挤压等 意外。 • 电源设备的输出电压不能超过充电器底部 产品标签上标明的额定值。 • 该设备可能会在操作过程中变热。如果设 备热得烫手,应立即拔下电源插头并停止 使用。...
  • Página 10 说明 车载电源适配器用于为对讲机的锂电池充 电。充电器内含电路板,可监测电池温度并 调节充电电压,以避免过度充电及过热。频 繁充电不会对电池使用寿命产生负面影响。 部件号 说明 NNTN8020 锂离子电池 1700 mAh NNTN8023 锂离子电池 2200 mAh IMPRES 2 IP68 1900T PMNN4801 锂离子电池 IMPRES 2 IP68 3400T PMNN4802 锂离子电池 IMPRES 2 IP68 2900T锂离子 PMNN4582 电池 工作规格 输入电压范围:10.8 至 33 V 直流...
  • Página 11 操作说明 除远程扬声器麦克风外,车辆电源适配器不 能与任何其他对讲机附件搭配使用。 连接车载电源适配器: (请参见第 5 页的图 1) 1. 将配件连接器连接到对讲机的底端。 2. 将车载电源适配器插入汽车的点烟器 插座。...
  • Página 12 取下车载电源适配器: (请参见 第 5 页的图 1) 1. 将车载电源适配器从汽车的点烟器插座 上拔出。 2. 按压附件连接器的顶部,然后从对讲机 中拔出。 连接车辆辅助 电源插座 对讲机 接头 图1: 连接和拆卸车载电源适配器...
  • Página 13 LED 指示灯状态 指示灯状态 车载电源适配器没有从插座 熄灭 接收电力。 亮起 车载电源适配器正在从插座 (蓝色) 接收电力。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和 标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。所有其他 商标均为其各自所有者的财产。 2021 版权所有 © 2012 和 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利...
  • Página 14 ???? 重要安全說明 請保存這些指示 本文件內含重要的安全及操作指示。請仔細 閱讀這些指示並妥善保存,以供日後參考。 使用電池充電器之前,請閱讀所有指示及 (1) 充電器、(2) 電池,及 (3) 使用該電池之無線 電上的警示標記。 警告 若要降低受傷的風險,請僅為充 電式 Motorola Solutions 授權電 池充電。其他電池可能會爆炸, 導致人員受傷及/或物品受損。 警告 使用非 Motorola Solutions 建議之配件可能 有火災、觸電或受傷的風險。 若要降低損壞電源插頭和電源線的風險,與充 電器中斷連線時,請拉住插頭而非電源線。 為降低火災、觸電或受傷等風險,充電器若 有任何損壞,請勿操作充電器。 請勿拆解充電器 - 此充電器無法修理也沒有 替換零件。拆解充電器可能會導致觸電或 火災。...
  • Página 15 操作安全準則 • 此設備不適合於室外使用。請僅在乾燥的 位置/狀態下使用。 • 僅將設備連接至電壓正確,並正確裝有保 險絲及連接電線的電源供應器 (依產品 指定)。 • 確認電源線未置於他人可能踩踏、因之 絆倒之處,及可能接觸水、受損或重壓 之處。 • 電源供應器裝置的輸出功率不得超過位於 充電器底部之產品標籤所標示的等級。 • 此設備可能會在操作期間變熱。若變熱 而無法接觸,請立即從插座上拔下並停止 使用。...
  • Página 16 描述 車用電源變壓器是用於為無線電的鋰離子電 池充電。充電器內含可監控電池溫度與調整 充電電壓的電路,以防過度充電或過熱。經 常充電不會對電池循環壽命有負面影響。 零件編號 描述 NNTN8020 鋰離子電池 1700 mAh NNTN8023 鋰離子電池 2200 mAh 鋰離子電池 IMPRES 2 IP68 PMNN4801 1900T 鋰離子電池 IMPRES 2 IP68 PMNN4802 3400T 鋰離子電池 IMPRES 2 IP68 PMNN4582 2900T 操作規格 輸入電壓範圍:10.8 至 33 Vdc...
  • Página 17 操作指示 車用電源變壓器不可與任何其他無線電配件 搭配使用,遠端喇叭麥克風除外。 連接車用電源變壓器: (請參閱第 5 頁的圖 1) 1. 將配件接頭連接至無線電的底部。 2. 將車用電源變壓器插入車上的點煙器 插座。...
  • Página 18 移除車用電源變壓器: (請參閱第 5 頁的圖 1) 1. 從車上的點煙器插座拔下車用電源 變壓器。 2. 按壓配件接頭的頂端並將之拉離無 線電。 連至車用輔助 電源插座 無線電 接頭 圖 1: 連接和移除車用電源變壓器...
  • Página 19 LED 指示燈狀態 指示燈狀態 車用電源變壓器沒有接收來自 熄滅 插座的電源。 車用電源變壓器正在接收來自 亮起 (藍色) 插座的電源。 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 以 及特殊格式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標,並依授權使用。所有其他商標 為其個別所有人之財產。 © 2012 與 2021 Motorola Solutions, Inc. 保留所有權利...
  • Página 20 安全に関する重要な説明 以下の説明は保管してください。 このドキュメントには安全と取扱いに関する 重要な説明が含まれています。以下の説明を 注意深く読み、今後も参照できるように保管 しておいてください。 バッテリ充電器を使用する前に、 (1) 充電器、 (2) バッテリ、および (3) バッテリを使用す る無線機に記載されているすべての説明と 警告を読んでください。 警告 傷害の危険を減らすために、充 電式の Motorola Solutions 承認 バッテリのみを充電してくださ い。他のバッテリは爆発するお 警告 それがあり、身体的損傷や傷害 の原因となります。 Motorola Solutions 推奨以外のアクセサリを 使用すると、火事、感電、または傷害のおそ れがあります。 差し込みプラグおよびコードへの損傷のリ スクを軽減するために、 充電器を取り外すと きはコードではなくプラグを持って引き抜 いてください。...
  • Página 21 火事、感電、または傷害の危険を 減らすために、 少しでも破損また は損傷している充電器は操作し ないでください。 警告 充電器を分解しないでください。この製品は 修理できず、交換用の部品もありません。充 電器を分解すると、感電や火災のおそれがあ ります。 操作の安全に関するガイドライン • この機器は、屋外での使用に適していま せん。乾燥した場所および条件でのみ使用 してください。 • 機器は、適切なヒューズが付いた有線の、 正しい電圧 ( 製品に明記されています ) の 電源にのみ接続してください。 • コードは踏んだり足を引っかけたりしな いように、また、水がかかったり破損また は圧迫を受けるおそれがない場所に置い てください。 • 電源からの出力電力が、 充電器の裏の製品 ラベルに記載されている定格を超えない ように十分に注意してください。 • この機器は、 操作中に発熱することがあり ます。手で触れて熱いと感じた場合は、す ぐにコンセントからプラグを抜き、 使用を 中止してください。...
  • Página 22 説明 車両電源アダプタは、無線機のリチウム イ オン (Li-Ion) バッテリを充電するために使用 します。充電器には、バッテリの温度監視、 充電電圧の調整により、 過充電や過熱から本 体を保護する回路が内蔵されています。 高頻 度で充電を繰り返しても、 バッテリのサイク ル寿命には悪影響を及ぼしません。 部品番号 説明 NNTN8020 Li-Ion バッテリ、1700mAh NNTN8023 Li-Ion バッテリ、2200mAh BATT LIION IMPRES 2 IP68 PMNN4801 1900T BATT LIION IMPRES 2 IP68 PMNN4802 3400T IMPRES 2 Li-Ion バッテリ、 PMNN4582 IP68 2900T 動作仕様...
  • Página 23 取り扱い説明 車両電源アダプタは、リモート スピーカ マイク以外の他の無線機アクセサリとは併 用できません。 車両電源アダプタの取り付け : (「5 ページの図 1」を参照 ) 1. アクセサリ コネクタを無線機の下端に 取り付けます。 2. 車両電源アダプタを車両のシガレット ライター ソケットに差し込みます。...
  • Página 24 車両電源アダプタの取り外し : (「5 ページの図 1」を参照 ) 1. 車両のシガレット ライター ソケット から、車両電源アダプタのプラグを 抜きます。 2. アクセサリ コネクタの上部を押し、 無線機から取り外します。 車両の補助電源 ソケットに挿入 無線 コネクタ 図 1: 車両電源アダプタの取り付けと 取り外し...
  • Página 25 から給電されていません。 オン 車両電源アダプタはコンセント ( 青色 ) から給電されています。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS およ び 図 案 化 さ れ た M ロ ゴ は、Motorola Trademark Holdings, LLC の商標または登録商標であり、 ライセン スの下に使用されています。 その他のすべての商標は、 該当する各所有者が権利を有しています。 © 2012 and 2021 Motorola Solutions, Inc. 無断複写、 転載を禁じます。...
  • Página 26 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험이 있으며 부상 및 경고 손상이 발생할 수 있습니다. Motorola Solutions에서 권장하지 않는 액세 서리를 사용하는 경우, 화재, 감전 또는 부상 의 위험이 있습니다. 충전기를 분리할 때는 최대한 전기 콘센트와 코드가 손상되지 않도록 코드 대신 플러그를...
  • Página 27 화재, 감전 또는 부상의 위험을 줄이기 위해, 충전기가 고장 났 거나 손상된 채로 사용하지 마 십시오. 경고 충전기를 분해하지 마십시오. 수리와 부품 교 환이 불가합니다. 충전기를 분해하는 경우 감 전 또는 화재의 위험이 있습니다. 작동 안전 지침 • 이 장비는 실외에서 사용하기에는 적절치 않습니다.
  • Página 28 설명 차량용 전원 어댑터는 무전기의 리튬이 온(li-ion) 배터리를 충전하는 데 사용됩니다. 충전기에는 배터리 온도를 모니터링하고 충전 전압을 과충전 및 과열로부터 보호하는 회로가 포함되어 있습니다 배터리를 자주 충전해도 수명 주기에 나쁜 영향을 미치지 않습니다. 부품 번호 설명 NNTN8020 리튬이온 배터리 1700mAh NNTN8023 리튬이온...
  • Página 29 작동 사양 입력 전압 범위: 10.8~33Vdc 작동 지침 차량용 전원 어댑터는 원격 스피커 마이크를 제외한 다른 무전기 액세서리와 함께 사용하지 않습니다. 차량용 전원 어댑터를 연결하기 (5페이지의 그림 1 참조) 1. 액세서리 커넥터를 무전기의 아래쪽 끝에 연결합니다. 2. 차량용 전원 어댑터를 차량의 시가 라이터...
  • Página 30 차량용 전원 어댑터를 제거하기 (5페이지의 그림 1 참조) 1. 차량의 시가 라이터 소켓에서 차량용 전원 어댑터를 뽑습니다. 2. 액세서리 커넥터의 상단을 누르고 무전기를 반대 방향으로 당깁니다. 차량용 보조 전원 소켓 방향 무전기 커넥터 그림1: 차량용 전원 어댑터 연결 및 분리...
  • Página 31 (파란색) 있습니다. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양 식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC 의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스에 의거하여 사용 됩니다. 기타 모든 상표는 해당 소유자의 재산입니다. © 2012 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved...
  • Página 32 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN DIESE ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem Funkgerät, das diesen Akku verwendet.
  • Página 33 WARNHINWEIS können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose am Stecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, um das Risiko einer Beschädigung des elektrischen...
  • Página 34 SICHERHEITSRICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt).
  • Página 35 BESCHREIBUNG Der Kfz-Stromadapter wird verwendet, um die Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) des Funkgeräts aufzuladen. Das Ladegerät enthält einen Schaltkreis zur Überwachung der Akkutemperatur und passt die Ladespannung zum Schutz vor Überladung und Überhitzung entsprechend an. Häufiges Laden wirkt sich nicht nachteilig auf die Lebensdauer des Akkus aus.
  • Página 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Eingangsspannungsbereich: Von 10,8 bis 33 VDC BETRIEBSANWEISUNGEN Der Kfz-Stromadapter darf nur mit dem Remote-Lautsprechermikrofon verwendet werden. Anbringen des Kfz-Stromadapters: (Siehe Abbildung 1 auf Seite 6) 1. Befestigen Sie den Zubehöranschluss am unteren Ende des Funkgeräts. 2. Stecken Sie den Kfz-Stromadapter in die Buchse des Zigarettenanzünders des Fahrzeugs.
  • Página 37 Entfernen des Kfz-Stromadapters: (Siehe Abbildung 1 auf Seite 6) 1. Ziehen Sie den Kfz-Stromadapter aus der Buchse des Zigarettenanzünders des Fahrzeugs. 2. Drücken Sie auf die Oberseite des Zubehöranschlusses und ziehen Sie ihn aus dem Funkgerät. In AUX- Stromanschluss des Fahrzeugs Funkgerät Anschluss Abbildung 1: Anschließen und Entfernen des...
  • Página 38: Led-Statusanzeige

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2012 und 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 39 Notizen...
  • Página 40: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este documento contiene instrucciones importantes sobre uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en un futuro. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución sobre (1) el cargador, (2) la batería y (3) la radio que usa la batería.
  • Página 41 Advertencia podrían explotar, causando lesiones personales y daños. La utilización de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
  • Página 42: Directrices De Uso Seguro

    DIRECTRICES DE USO SEGURO • Este equipo no debe utilizarse en exteriores. Utilícelo solo en ubicaciones/ condiciones secas. • Conecte el equipo únicamente a una fuente del voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto). •...
  • Página 43: Descripción

    DESCRIPCIÓN El adaptador de corriente para vehículos se utiliza para cargar las baterías de ion litio de la radio. El cargador contiene circuitos que controlan la temperatura de la batería y ajustan la tensión de carga para proteger contra sobrecarga y sobrecalentamiento. Una carga frecuente no perjudica el ciclo de vida de la batería.
  • Página 44: Especificaciones De Funcionamiento

    ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Rango de voltaje de entrada: de 10,8 V CC a 33 VCC INSTRUCCIONES DE USO El adaptador de alimentación del vehículo no debe utilizarse con ningún otro accesorio de radio, excepto con el micrófono con altavoz remoto. Conexión del adaptador de corriente para vehículos: (Consulte la Figura 1 en la página 6).
  • Página 45 Desconexión del adaptador de corriente para vehículos: (Consulte la Figura 1 en la página 6). 1. Desenchufe el adaptador de corriente para vehículos de la toma del mechero del vehículo. 2. Pulse la parte superior del conector para accesorios y extráigalo de la radio. A la toma de alimentación auxiliar de...
  • Página 46: Estado Del Indicador Led

    M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2012 y 2021 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 47 Notas...
  • Página 48 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS Ce document contient des consignes d'utilisation et de sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) la radio utilisant la batterie.
  • Página 49: Avertissements

    L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola Solutions peut présenter un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le câble d'alimentation afin d'éviter de les endommager.
  • Página 50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU FONCTIONNEMENT • Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Connectez uniquement l'équipement à une source correctement câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte (telle qu'indiquée sur le produit).
  • Página 51 DESCRIPTION L'adaptateur d'alimentation pour véhicule permet de charger les batteries au Lithium- Ion (Li-Ion) de la radio. Les circuits du chargeur surveillent la température de la batterie et règlent la tension de charge afin de protéger l'équipement des surcharges et des surchauffes.
  • Página 52: Spécifications D'utilisation

    SPÉCIFICATIONS D'UTILISATION Gamme de tensions d'entrée : 10,8 à 33 VCC INSTRUCTIONS D'UTILISATION L'adaptateur d'alimentation pour véhicule ne doit être utilisé avec aucun autre accessoire radio que le micro haut-parleur déporté. Branchement de l'adaptateur d'alimentation pour véhicule : (Reportez-vous à la Figure 1 à la page 6) 1.
  • Página 53 Retrait de l'adaptateur d'alimentation pour véhicule : (Reportez-vous à la Figure 1 à la page 6) 1. Débranchez l'adaptateur d'alimentation pour véhicule de la prise allume-cigare du véhicule. 2. Appuyez sur le dessus du connecteur de l'accessoire et retirez-le de la radio. Vers la prise d'alimentation auxiliaire du...
  • Página 54: État De L'indicateur Led

    M sont des marques commerciales ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2012 et 2021 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés...
  • Página 55 Notes...
  • Página 56 Italiano ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle come riferimento futuro. Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi riportati su (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) radio che utilizza la batteria.
  • Página 57 L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo, evitare di tirare quest'ultimo per scollegare il caricabatteria.
  • Página 58: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO • Questa apparecchiatura non è adatta per l'utilizzo in esterni. Utilizzare unicamente in luoghi asciutti. • Collegare l'apparecchiatura solo a un alimentatore dotato di fusibili e cavi appropriati del voltaggio corretto (vedere le informazioni riportate nel prodotto). •...
  • Página 59 DESCRIZIONE L'adattatore di alimentazione veicolare viene utilizzato per ricaricare le batterie agli ioni di litio (Li-Ion) della radio. Il caricabatteria contiene circuiti che monitorano la temperatura della batteria e regolano la tensione di carica per evitare sovraccarico e surriscaldamento. Una ricarica frequente non influisce negativamente sulla durata della batteria.
  • Página 60: Specifiche Di Funzionamento

    SPECIFICHE DI FUNZIONAMENTO Intervallo della tensione d'ingresso: Da 10,8 a 33 V CC ISTRUZIONI PER L'USO L'adattatore di alimentazione veicolare non deve essere utilizzato con altri accessori radio, ad eccezione del microfono con altoparlante remoto. Collegamento dell'adattatore di alimentazione veicolare: (fare riferimento alla Figura 1 a pagina 6) 1.
  • Página 61 Rimozione dell'adattatore di alimentazione veicolare: (fare riferimento alla Figura 1 a pagina 6) 1. Scollegare l'adattatore di alimentazione veicolare dalla presa dell'accendisigari del veicolo. 2. Premere la parte superiore del connettore per accessori ed estrarlo dalla radio. Alla presa di alimentazione ausiliaria del veicolo...
  • Página 62 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2012 e 2021 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati...
  • Página 63 Note...
  • Página 64: Belangrijke Veiligheidsinstructies Bewaar Deze Instructies

    Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Dit document bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies. Lees de instructies goed door en bewaar deze voor later gebruik. Lees alle instructies en waarschuwingsmarkeringen op (1) de oplader, (2) de batterij en (3) de portofoon met de batterij voordat u de batterijoplader gebruikt.
  • Página 65 Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de lader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
  • Página 66 RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE BEDIENING • De apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik deze alleen op droge locaties/in droge omstandigheden. • Sluit de apparatuur alleen aan op een geschikte bekabelde spanningsbron met zekeringen en het juiste voltage (zoals vermeld op het product). •...
  • Página 67 BESCHRIJVING De autolader wordt gebruikt om de lithium- ionbatterijen (Li-Ion) van de mobilofoon op te laden. De lader bevat een circuit dat de temperatuur van de batterij bewaakt en de laadspanning aanpast ter bescherming tegen overmatig opladen en oververhitting. Regelmatig opladen heeft geen nadelige invloed op de levensduur van de batterij.
  • Página 68: Bedieningsinstructies

    BEDRIJFSSPECIFICATIES Ingangsspanningsbereik: 10,8 tot 33 VDC BEDIENINGSINSTRUCTIES De autolader mag niet worden gebruikt in combinatie met andere mobilofoonaccessoires, behalve de microfoon van de externe luidspreker. De autolader aansluiten: (zie Afbeelding 1 op pagina 6) 1. Steek de accessoireaansluiting in de onderkant van de mobilofoon.
  • Página 69 De autolader verwijderen: (zie Afbeelding 1 op pagina 6) 1. Koppel de autolader los van de sigarettenaansteker van het voertuig. 2. Druk op de bovenkant van de accessoireaansluiting en trek deze los van de mobilofoon. Naar extra stekkerdoos van voertuig Mobilofoon Stekker Afbeelding 1: De autolader bevestigen en...
  • Página 70 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2012 en 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden...
  • Página 71 Opmerkingen...
  • Página 72 Português INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este documento contém instruções de segurança e funcionamento importantes. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para consultar no futuro. Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as instruções e todas as chamadas de atenção existentes (1) no carregador, (2) na bateria e (3) no rádio que utiliza a bateria.
  • Página 73 Solutions. Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos e/ou danos. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de alimentação, puxe sempre pela...
  • Página 74: Diretrizes De Segurança Operacional

    DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL • Este equipamento não foi concebido para utilização no exterior. Utilize apenas em locais/condições sem água. • Ligue o equipamento apenas em redes elétricas com cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão correta (conforme especificado no produto).
  • Página 75 DESCRIÇÃO O Adaptador de Corrente para Veículos é utilizado para carregar as baterias de iões de lítio do rádio. O carregador contém circuitos que monitorizam a temperatura da bateria e ajustam a tensão de carga como proteção contra a sobrecarga e o sobreaquecimento.
  • Página 76: Especificações De Funcionamento

    ESPECIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO Gama de tensões de entrada: 10,8 a 33 V CC INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O Adaptador de Corrente para Veículos não deve ser utilizado com outros acessórios de rádio, exceto o Microfone Altifalante Remoto. Ligar o Adaptador de Corrente para Veículos: (Consulte Figura 1 na página 6) 1.
  • Página 77 Remover o Adaptador de Corrente para Veículos: (Consulte Figura 1 na página 6) 1. Desligue o Adaptador de Corrente para Veículos à tomada de isqueiro do veículo. 2. Prima a parte superior do conetor de acessórios e separe-o do rádio. Na direção da tomada de alimentação...
  • Página 78: Estado Do Indicador Led

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2012 e 2021 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados...
  • Página 79 Notas...
  • Página 80 Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО В настоящем документе содержатся важные инструкции по безопасной эксплуатации. Внимательно прочтите эти инструкции и сохраните для дальнейшего использования в справочных целях. Прежде чем использовать зарядное устройство для аккумуляторов, ознакомьтесь со всеми инструкциями и выясните...
  • Página 81 аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как следствие, травмам или материальному ущербу. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola Solutions, может стать причиной возгорания, поражения электрическим током или травм. Для снижения риска повреждения вилки и кабеля отключайте зарядное устройство...
  • Página 82 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Данное оборудование не предназначено для использования вне помещений. Используйте только в сухих условиях или в помещениях с невысокой влажностью. • Подключайте данное оборудование только к оборудованному соответствующими предохранителями блоку питания с соответствующим напряжением (напряжение указано на корпусе).
  • Página 83 ОПИСАНИЕ Автомобильный адаптер питания предназначен для зарядки литий-ионных аккумуляторов радиостанции. В зарядном устройстве есть специальная цепь, с помощью которой отслеживается температура аккумулятора и регулируется напряжение зарядки для защиты от перезарядки и перегрева. Частая зарядка не оказывает негативного влияния на срок эксплуатации аккумулятора.
  • Página 84: Рабочие Характеристики

    РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Диапазон входного напряжения: 10,8–33 В пост. тока ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Запрещается использовать автомобильный адаптер питания с другими радиостанциями, кроме выносного модуля тангенты. Установка автомобильного адаптера питания: (См. Рис.1 на стр.6) 1. Подсоедините аксессуарный разъем к разъему на нижней панели радиостанции.
  • Página 85 Снятие автомобильного адаптера питания: (См. Рис.1 на стр.6) 1. Извлеките автомобильный адаптер питания из гнезда прикуривателя автомобиля. 2. Нажмите на верхнюю часть аксессуарного разъема и отсоедините его от радиостанции. К вспомогатель- ному гнезду питания автомобиля Радио- станция Разъем Рисунок 1: Установка и демонтаж автомобильного...
  • Página 86 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2012 и 2021 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены...
  • Página 87 Для заметок...
  • Página 88 ) ‫ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ ‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ، ﺍﺷﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻘﻂ. ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ Motorola Solutions ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻭﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻟﻸﻓﺮﺍﺩ ﻭ/ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ Motorola ‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻻ ﺗﻮﺻﻲ ﺑﻬﺎ‬...
  • Página 89 ‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮ ّ ﺽ ﻟﻠﻜﺴﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺑﺄﻱ‬ .‫ﻁﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻔﻚ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ، ﻓﻬﻮ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ ﻭﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ‬ ‫ﻟﻪ. ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻓﻚ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺃﻭ...
  • Página 90 ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻳ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺤﻮ ّ ِ ﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ ﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ‫( ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺮﺍﺩﻳﻮ. ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ Li-Ion ) ‫ﺃﻳﻮﻥ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﺍﻗﺐ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺗﻀﺒﻂ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺯﻳﺎﺩﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﻟﻦ...
  • Página 91 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺤﻮ ّ ﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻊ ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﻠﺮﺍﺩﻳﻮ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﻭﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬ .‫ﻋﻦ ﺑ ُ ﻌﺪ‬ :‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻮ ّ ِ ﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫)ﺭﺍﺟﻊ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﺮﺍﺩﻳﻮ‬ ‫ﺃﺩﺧﻞ...
  • Página 92 :‫ﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮ ّ ِ ﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫)ﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮ ّ ﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺍﺕ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﻭﻻﻋﺔ‬ .‫ﺍﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻣﻦ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬ .‫ﺑﻌﻴ ﺪ ًﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ‬ ‫ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ...
  • Página 93 ‫ﻭ‬ MOTOROLA ‫ﺇﻥ‬ ‫ﺍﻟﻧﻣﻁﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳ ﺟ ّ ﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﻭﺷﻌﺎﺭ‬ .‫ﻭ ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺗﺭﺧﻳﺹ‬ Motorola Trademark Holdings, LLC .‫ﻛﻝ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻟﻣﺎﻟﻛﻳﻬﺎ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﻳﻥ‬ ‫ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ 2021 ‫ﻭ‬ 2012 ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ © ﻟﻌﺎﻡ‬...
  • Página 94 *68012004083* 68012004083-BB...

Tabla de contenido