SICK RAY26 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RAY26:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RAY26
MultiTask photoelectric sensors
loading

Resumen de contenidos para SICK RAY26

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S RAY26 MultiTask photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S RAY26 MultiTask photoelectric sensors...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 13 Disassembly and disposal............... 14 Maintenance..................14 Technical data..................15 11.1 Electrical and mechanical data............... 11.2 Dimensional drawing................11.3 Process data structure................8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Electrical Installation

    Explanation of the connection diagram (Tables 1-4): Alarm = alarm output (see table 2 table MF = multifunctional, programmable output n. c. = not connected QL1/C = switching output, IO-Link communication 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 7 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 Table 3: Push / pull 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Commissioning

    The sensor must have a clear view of the reflector, with no object in the path of the beam see figure 1]. You must ensure that the optical openings of the sensor and reflector are completely clear. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9 COMMISSIONING Figure 1: Alignment NOTE The adjustment of the height (1) should be separated from the adjustment of the angle (2). Figure 3: (2) Figure 2: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10 Rotate the sensor down a little until the lower edge of the light band will hit the con‐ veyor belt (see light band on metal plate). Then fix the housing at the bracket. The light band may not be moved further into the conveyor. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 (9.84) (13.12) (16.40) (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.40) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range Figure 5: RAY26P-xxxxx1 Figure 6: RAY26P-xxxxx3 PL80A PL80A PL40A PL81 PL30A PL100 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 (which causes false signals of the sensor) can be suppressed. The setting of the conveyor blanking can be done via IO-Link with the index 238. After setting the sensor has to be taught again (index 2, value 65). 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Troubleshooting

    Yellow LED flashes Distance between sensor and Check sensing range / check reflector is too large / light alignment / SICK reflector is band is not completely aligned recommended / Cleaning of to the reflector / reflector is the optical surfaces (sensor...
  • Página 14: Disassembly And Disposal

    WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indi‐ cates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 15: Technical Data

    C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected Avoid condensation on the front screen of the sensor and on the reflector. Allowed temperature change after Teach +/- 20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16: Dimensional Drawing

    53.3 (0.27) (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) Figure 13: RAY26 with cable Figure 14: RAY26 with connector Center of optical axis Fixing hole Ø 5.2 mm Connection BluePilot blue: AutoAdapt indicator during run mode Teach-in button LED indicator yellow: status of received light beam LED indicator green: supply voltage active 11.3...
  • Página 17 B E T R I E B S A N L E I T U N G RAY26 MultiTask-Sensoren...
  • Página 18 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 19 Bestimmungsgemäße Verwendung..........20 Betriebs- und Statusanzeigen............20 Montage....................20 Elektrische Installation..............21 Inbetriebnahme................. 23 Störungsbehebung................28 Demontage und Entsorgung............29 Wartung....................29 Technische Daten................30 22.1 Elektrische und mechanische Daten............22.2 Maßzeichnung................... 22.3 Prozessdatenstruktur................8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die RAY26 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
  • Página 21: Elektrische Installation

    Artikelnummer heruntergeladen werden. Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle 1 und -4): Alarm = Alarmausgang (siehe Tabelle 10 Tabelle MF = programmierbarer Multifunktionsausgang n. c. = unbeschaltet QL1 / C = Schaltausgang, IO-Link-Kommunikation 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 Tabelle 11: Push / pull 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Inbetriebnahme

    Der Sensor muss freie Sicht auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlen‐ gang befinden [siehe Abbildung 15]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und Reflektor vollständig frei sind. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 INBETRIEBNAHME Abbildung 15: Ausrichtung HINWEIS Empfehlung: Die Anpassung der Höhe (1) muss von der Anpassung des Winkels (2) getrennt sein. Abbildung 17: (2) Abbildung 16: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 Drehen Sie den Sensor ein wenig nach unten, bis der untere Rand des Lichtbandes auf das Förderband trifft (siehe Lichtband auf der Metallplatte). Befestigen Sie dann das Gehäuse am Halter. Das Lichtband darf nicht weiter in Richtung Förderband bewegt werden. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 0 ... 4,5 m ≥ 10 mm Schaltabstand, auf Reflektor 2 Kleinstes detektierbares Objekt (MDO) MDO ist fix MDO ≥ 3 mm, ≥ 5 mm, ≥ 10 mm: sind via IO-Link anwählbar 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 PL80A PL40A PL81 PL30A PL100 Abstand in m Abstand in m Schaltabstand Schaltabstand Abbildung 21: RAY26P-xxxxx5 Abbildung 22: RAY26P-xxxxx9 PL80A PL80A PL81 PL81 PL100 PL100 Kleinstes detektierbares Objekt (MDO) Einstellung des Schaltabstands: 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Störungsbehebung

    IO-Link Kommunikation a) keine nicht gemäß siehe Tabelle 11, b) Änderung an der Konfigura‐ b) Anpassung der Konfigura‐ Seite 22 siehe Tabelle 12, tion tion Seite 23 c) Kurzschluss c) Elektrische Anschlüsse prü‐ 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Demontage Und Entsorgung

    Schaltabstand prüfen / Aus‐ Reflektor ist zu groß / Licht‐ richtung prüfen / Reflektor strahl ist nicht vollständig auf von SICK wird empfohlen / Reflektor ausgerichtet / Reinigung der optischen Flä‐ Reflektor ist nicht geeignet / chen (Sensor und Reflektor) Frontscheibe und/oder Reflek‐...
  • Página 30: Technische Daten

    B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Kondensation auf der Frontscheibe des Sensors und auf dem Reflektor vermeiden. Zulässige Temperaturänderung nach dem Teach-in: ±20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Maßzeichnung

    44,2 10,8 10,8 38,9 38,9 53,4 53,3 Ø 12,8 Abbildung 27: RAY26 mit Leitung Abbildung 28: RAY26, mit Stecker Mitte Optikachse Befestigungsbohrung Ø 5,2 mm Anschluss BluePilot blau: AutoAdapt-Anzeige im Run-Betrieb Teach-In-Taste Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv 22.3...
  • Página 32 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N RAY26 Capteurs multi-tâches...
  • Página 33 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 34 Mise en service.................. 38 Élimination des défauts..............43 Démontage et mise au rebut............44 Maintenance..................44 Caractéristiques techniques............46 33.1 Caractéristiques électriques et mécaniques.......... 33.2 Plan coté....................33.3 Structure de données de process............8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Consignes Générales De Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme RAY26 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 36: Installation Électrique

    Explications du schéma de raccordement (tableaux 1 et -4) : Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 18 tableau MF = sortie multifonction programmable n. c. = non raccordé QL1 / C = sortie de commutation, communication IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37 1 = BN (marron) 2 = WH (blanc) 2 = WH (blanc) 3 = BU (bleu) 3 = BU (bleu) 4 = BK (noir) 4 = BK (noir) 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Mise En Service

    Le capteur doit avoir une vue dégagée sur le réflecteur, sans aucun objet dans la trajec‐ toire du faisceau [voir illustration 29]. Veiller à ce que les ouvertures optiques du capteur et du réflecteur soient parfaitement dégagées. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39 MISE EN SERVICE Illustration 29: Alignement REMARQUE Le réglage de la hauteur (1) doit être effectué séparément du réglage de l’angle (2). Illustration 31: (2) Illustration 30: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 (voir la bande lumineuse sur la plaque métallique). Fixer ensuite le boîtier sur le support. La bande lumineuse ne doit pas être déplacée plus loin dans le convoyeur. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 Distance de commutation, sur réflecteur 2 Plus petit objet détectable (MDO) Plus petit objet détectable est fixe Plus petit objet détectable de ≥ 3 mm, ≥ 5 mm, ≥ 10 mm : peut être sélectionné via IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 Distance in m (feet) Sensing range Sensing range Illustration 35: RAY26P-xxxxx5 Illustration 36: RAY26P-xxxxx9 PL80A PL80A PL81 PL81 PL100 PL100 Plus petit objet détectable (MDO) : Réglage de la distance de commutation : 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Élimination Des Défauts

    Les sorties de commutation ne a) Communication IO-Link a) Aucune se comportent pas selon voir b) Modification de la configu‐ b) Adaptation de la configura‐ tableau 19, page 38 voir ration tion tableau 20, page 38 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 45 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges Éviter la condensation sur la vitre frontale du capteur et sur le réflecteur. Changement de température après chaque apprentissage +/- 20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Plan Coté

    53.3 (0.27) (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) Illustration 41: RAY26 avec câble Illustration 42: RAY26 avec connecteur mâle Centre de l’axe optique Trou de fixation Ø 5,2 mm Raccordement BluePilot blue : indicateur AutoAdapt pendant le mode Marche Bouton d’apprentissage LED d’état jaune : état réception de lumière...
  • Página 48: Sensores Multitask

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S RAY26 Sensores MultiTask...
  • Página 49 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 50 Instalação elétrica................52 Colocação em operação..............54 Eliminação de falhas................ 59 Desmontagem e descarte............... 60 Manutenção..................60 Dados técnicos.................. 61 44.1 Dados mecânicos e elétricos..............44.2 Desenho dimensional................44.3 Estrutura de dados de processos............8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Instruções Gerais De Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O RAY26 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sen‐ sor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 52: Instalação Elétrica

    Explicações relativas ao esquema de conexões (tabela 1 e -4): Alarme = saída de alarme (ver tabela 26 tabela MF = saída multifuncional programável n. c. = sem ligação QL1 / C = saída de comutação, comunicação IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 2 = WH (branco) 2 = WH (branco) 3 = BU (azul) 3 = BU (azul) 4 = BK (preto) 4 = BK (preto) 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 Tabela 27: Push/pull 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54: Colocação Em Operação

    O sensor deve ter uma visão desimpedida do refletor, sem a presença de objetos no cami‐ nho do jato de luz [ ver figura 43]. Você deve garantir que as aberturas óticas do sensor e do refletor estejam completamente desimpedidas. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Figura 43: Alinhamento NOTA O ajuste da altura (1) deve ser separado do ajuste do ângulo (2). Figura 45: (2) Figura 44: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56 Gire o sensor um pouco para baixo até que a borda inferior da barreira de luz atinja a esteira transportadora (ver barreira de luz sobre a placa metálica). Agora fixe a carcaça na abraçadeira. A barreira de luz não deve abaixar na direção da esteira. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 (9.84) (13.12) (16.40) (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.40) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range Figura 47: RAY26P-xxxxx1 Figura 48: RAY26P-xxxxx3 PL80A PL80A PL40A PL81 PL30A PL100 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 O ajuste da supressão da esteira transportadora pode ser realizado por meio de IO- -Link com índice 238. Após a configuração, o sensor deve ser novamente programado (índice 2, valor 65). 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Eliminação De Falhas

    é grande demais/O comutação/Verificar o alinha‐ feixe de luz não está total‐ mento/É recomendado o mente alinhado para o refle‐ refletor da SICK/Limpeza das tor/O refletor não é ade‐ superfícies óticas (sensor e quado/O vidro frontal e/ou o refletor) refletor está...
  • Página 60: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 61: Dados Técnicos

    D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito Evitar a formação de condensação no vidro frontal do sensor e no refletor. Mudança de temperatura admissível após o teach in: ± 20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Desenho Dimensional

    (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) Figura 55: RAY26 com cabo Figura 56: RAY26, com conector macho Centro do eixo do sistema óptico Orifício de montagem Ø 5.2 mm Conexão BluePilot azul: indicador AutoAdapt na operação Run Tecla Teach-In Indicador LED amarelo: status recepção luminosa LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa...
  • Página 63 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O RAY26 Sensori MultiTask...
  • Página 64 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 65 Installazione elettrica............... 67 Messa in servizio................69 Eliminazione difetti................74 Smontaggio e smaltimento............. 75 Manutenzione..................75 Dati tecnici..................77 55.1 Dati elettrici e meccanici................55.2 Disegno quotato..................55.3 Struttura dati di processo................ 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni RAY26 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐...
  • Página 67: Installazione Elettrica

    Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle 1 e -4): Allarme = uscita allarme (vedere tabella 34 tabella MF = uscita multifunzione programmabile n. c. = non commutato QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 1 = BN 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 Tabella 35: Push/pull 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69: Messa In Servizio

    Il sensore deve poter visualizzare in modo chiaro il riflettore senza oggetti sul percorso del raggio [v. figura 57]. È necessario assicurarsi che le aperture ottiche del sensore e del riflettore siano completamente libere. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70 MESSA IN SERVIZIO Figura 57: Allineamento INDICAZIONE La regolazione dell’altezza (1) dovrebbe essere separata dalla regolazione dell’angolo (2). Figura 59: (2) Figura 58: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71 Ruotare il sensore leggermente verso il basso finché il bordo inferiore del fascio lumi‐ noso non colpisce il nastro trasportatore (vedere fascio luminoso su piastra metal‐ lica). Fissare poi l’alloggiamento alla staffa. Il fascio luminoso non può essere spo‐ stato ulteriormente nel trasportatore. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 ≥ 10 mm Distanza di lavoro, su riflettore 2 Oggetto più piccolo rilevabile (MDO) MDO è fisso MDO ≥ 3 mm, ≥ 5 mm, ≥ 10 mm: può essere selezionato tramite IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73 Distance in m (feet) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range Figura 63: RAY26P-xxxxx5 Figura 64: RAY26P-xxxxx9 PL80A PL80A PL81 PL81 PL100 PL100 Minimo oggetto rilevabile (MDO): Regolazione della distanza di lavoro: 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74: Eliminazione Difetti

    La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. Indicatore LED / figura di Causa Provvedimento errore Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 76 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: Dati Tecnici

    C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. Evitare la condensa sul frontalino del sensore e sul riflettore. Consentito cambio temperatura dopo teach +/- 20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: Disegno Quotato

    (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) Figura 69: RAY26 con cavo Figura 70: RAY26, con connettore maschio Centro asse ottico Foro di fissaggio Ø 5,2 mm Collegamento BluePilot blue: indicatore AutoAdapt durante la modalità funzionamento Pulsante teach-in Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva 55.3...
  • Página 79 I N S T R U C C I O N E S D E U S O RAY26 Sensores multitask...
  • Página 80 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 81 Puesta en servicio................85 Resolución de problemas..............90 Desmontaje y eliminación............... 91 Mantenimiento.................. 91 Datos técnicos................... 93 66.1 Datos eléctricos y mecánicos..............66.2 Dibujo acotado..................66.3 Estructura de los datos de proceso............8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: Indicaciones Generales De Seguridad

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La RAY26 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐...
  • Página 83: Instalación Eléctrica

    Explicaciones relativas al diagrama de conexión (tabla 1 y -4): Alarma = salida de alarma (véase tabla 42 tabla MF = salida multifunción programable n. c. = sin conmutación QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84 1 = BN (marrón) 2 = WH (blanco) 2 = WH (blanco) 3 = BU (azul) 3 = BU (azul) 4 = BK (negro) 4 = BK (negro) 0,14 mm 0,14 mm AWG26 AWG26 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: Puesta En Servicio

    El sensor debe tener una perspectiva clara del reflector, sin objetos en el recorrido del haz de luz [ véase figura 71]. Debe asegurarse de que las aberturas ópticas del sensor y el reflector queden completamente despejadas. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86 PUESTA EN SERVICIO Figura 71: Alineación INDICACIÓN El ajuste de la altura (1) debe separarse del ajuste del ángulo (2). Figura 73: (2) Figura 72: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87 (vea la franja de luz en la placa metálica). A conti‐ nuación fije la carcasa en el soporte. La franja de luz no debe moverse más hacia la cinta transportadora. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 Distancia de conmutación, sobre el reflector 2 Objeto mínimo detectable (MDO) El MDO es fijo Objeto más pequeño detectable ≥ 3 mm, ≥ 5 mm, ≥ 10 mm: puede seleccionarse a través de IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89 Distance in m (feet) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range Figura 77: RAY26P-xxxxx5 Figura 78: RAY26P-xxxxx9 PL80A PL80A PL81 PL81 PL100 PL100 Objeto más pequeño detectable (MDO): Ajuste de la distancia de conmutación: 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90: Resolución De Problemas

    La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. LED indicador / imagen de Causa Acción error El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO- ninguna Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 92 Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: Datos Técnicos

    C = Supresión de impulsos parásitos D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. Evitar la condensación en la pantalla frontal del sensor y en el reflector. Cambio de temperatura admisible después del aprendizaje +/- 20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: Dibujo Acotado

    (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) Figura 83: RAY26 con cable Figura 84: RAY26, con conector macho Centro del eje óptico Orificio de fijación Ø 5,2 mm Conexión BluePilot azul: indicador AutoAdapt durante el modo de funcionamiento Tecla teach-in LED indicador amarillo: estado de recepción de luz LED indicador verde: tensión de alimentación activa...
  • Página 95 操 作 指 南 RAY26 多任务传感器...
  • Página 96 所说明的产品 RAY26 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 一般安全提示................. 98 关于 UL 认证的提示............... 98 规定用途................98 运行状态显示................. 98 安装..................98 电气安装................99 调试..................101 故障排除................106 拆卸和废弃处置..............106 保养..................107 技术数据................108 77.1 电气和机械参数..................108 77.2 尺寸图...................... 109 77.3 过程数据结构..................109 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: 一般安全提示

    调试时防止设备受到潮湿和污染影响。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 ■ 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 RAY26 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 运行状态显示 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 BluePilot 蓝色:Run 模式下的 AutoAdapt 指示灯 示教键...
  • Página 99: 电气安装

    默认:MF 默认:Q 1 = BN(棕) 1 = BN(棕) 2 = WH(白) 2 = WH(白) 3 = BU(蓝) 3 = BU(蓝) 4 = BK(黑) 4 = BK(黑) 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 表格 51: 推/挽 + (L+) + (L+) 推挽式 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) 推挽式 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101 调试 表格 52: Alarm + (L+) + (L+) Alarm (≤ 100 mA) Alarm Alarm ‒ (M) ‒ (M) 调试 对准 将传感器对准合适的反射器。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到反射器的中 心。示教之前,必须清洁传感器和反射器之间的前透镜。 从传感器应当能清晰地看到反射器,没有物体挡住光束 [ 参见 插图 85]。应当保证传感 器和反射器的光孔完全露出。 插图 85: 对准 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102 调试 提示 高度调整 (1) 应与角度调整 (2) 分开。 插图 87: (2) 插图 86: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103 调试 在两条输送带之间的间隙中对准光带 a) 在输送带上方对准光带。 光带位置必须与输送带平行。 3 mm 1 = 金属板 取一块金属板放在反射器前方。略微向上旋转传感器。光带大约位于输送带上方 20 mm 处。 略微向下旋转传感器,直到光带下边缘接触输送带(参见金属板上的光带)。然 后把外壳固定在托架上。光带可能无法继续移动至输送带。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 (9.84) (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.40) (13.12) (16.40) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range 插图 89: RAY26P-xxxxx1 插图 90: RAY26P-xxxxx3 PL80A PL80A PL40A PL81 PL30A PL100 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105 插图 91: RAY26P-xxxxx5 插图 92: RAY26P-xxxxx9 PL80A PL80A PL81 PL81 PL100 PL100 最小可检测物体 (MDO): 触发感应距离设置: 1...3 sec. 输送带消隐(仅针对 RAY26P-xxxxx3) 通过输送带消隐可以直接在输送带上方实现检测区域的逐步禁用(A = 每层约 1 mm)。由此可对输送带(会造成传感器错误信号)的影响加以抑制。输送带消隐的 设置可通过 IO-Link 的索引 238 进行。 设置完成后,必须重新示教传感器(索引 2,值 65)。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106: 故障排除

    配置调整 见 表格 52, 第 101 页 c) 短路 c) 检查电气连接 各个蓝色 LED 指示灯的位置 前屏幕和/或反射片髒污 光學表面的清潔(感測器和 非常贴近 反射片) 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的间距 检查触发感应距离/检查对准 过大/光束未完全对准反射 状态/建议使用 SICK 反射器/ 器/反射器不适用/透明保护 清洁光学表面(传感器和反 盖和/或反射器脏污 射器) 虽然光束已在反射器上对准且 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连 光路中没有任何物体,但黄色 接(导线和插头连接) LED 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断...
  • Página 107 保养 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108: 技术数据

    10 mm = 0 ... 4.5 m 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 避免传感器的透明保护盖和反射器上发生冷凝。 示教之后允许的温度改变 +/- 20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: 尺寸图

    (0.31) (1.53) 53.4 (2.10) (0.27) 53.3 (0.27) (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) 插图 97: RAY26 带电缆 插图 98: RAY26,带插头 光轴中心 安装孔 Ø 5,2 mm 接口 BluePilot 蓝色:运行模式中的 AutoAdapt 指示灯 示教键 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 77.3 过程数据结构 IO-Link V1.1...
  • Página 110 取 扱 説 明 書 RAY26 マルチタスクセンサ...
  • Página 111 説明されている製品 RAY26 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112 一般的な安全上の注意事項............ 113 UL 認証に関する注意事項............. 113 正しいご使用方法..............113 動作・ステータス表示............113 取り付け................113 電気的設置................114 コミッショニング..............116 トラブルシューティング............121 分解および廃棄..............122 メンテナンス................. 122 技術仕様(抜粋)..............123 88.1 電気的および機械的データ..............123 88.2 寸法図...................... 124 88.3 プロセスデータ構造................124 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113: 一般的な安全上の注意事項

    ■ います。 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 RAY26 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 動作・ステータス表示 緑色の LED インジケータ: 供給電圧 有効 青色の BluePilot: 実行モードでの AutoAdapt インジケータ...
  • Página 114: 電気的設置

    IO-Link モードでの使用: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ ョンブロックを使用してマスタまたは制御装置に接続してください。センサの緑 色の LED インジケータが点滅します。IODD とファンクションブロックは、 www.sick.com より商品番号を元にダウンロードできます。 配線図の説明 (表 1~4): アラーム = アラーム出力 (表 58 および表 60 参照) MF = プログラミング可能な多機能出力 n. c. = 未接続 QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115 Alarm デフォルト: 1 = 茶 1 = 茶 2 = 白 2 = 白 3 = 青 3 = 青 4 = 黒 4 = 黒 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116: コミッショニング

    ‒ (M) ‒ (M) 表 60: Alarm + (L+) + (L+) アラーム (≤ 100 mA) Alarm Alarm ‒ (M) ‒ (M) コミッショニング 方向調整 適切なリフレクタの中心にセンサの投光スポットを合わせます。赤色投光がリフレク タの中央に照射されるように位置を調整します。ティーチの前にセンサのフロントレ ンズとリフレクタをクリーニングする必要があります。 センサのリフレクタへの視界が遮られたり、光路に物体が無い状態で調整してくださ い [参照 図 99]。センサおよびリフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切 ないことを確認してください。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117 コミッショニング 図 99: 方向調整 注意事項 高さ (1) の調整は、角度 (2) の調整から独立して行う必要があります。 図 101: (2) 図 100: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118 コミッショニング 2 つのコンベアベルト間の通路における光の帯の方向調整 a) コンベアベルト上の光の帯の方向調整。 光の帯は、コンベアベルトに対して平行に配置されるものとします。 3 mm 1 = 金属プレート 金属プレートをリフレクタの前に配置します。センサを若干上に回転させます。 光の帯はコンベアベルトの上、およそ 20 mm の位置にあるようにします。 光の帯の下端がコンベアベルトに接触するまで、センサを若干下へ回転させます (金属プレート上の光の帯を参照してください) 。その後、筐体をブラケットに固 定します。光の帯は、コンベアの中にさらに移動させることはできない可能性が あります。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119 (9.84) (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.40) (13.12) (16.40) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range 図 103: RAY26P-xxxxx1 図 104: RAY26P-xxxxx3 PL80A PL80A PL40A PL81 PL30A PL100 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120 PL80A PL80A PL81 PL81 PL100 PL100 最小検出物体(MDO): 検出距離の設定: 1...3 sec. ベルトのブランキング (RAY26P-xxxxx3 のみ) ベルトのブランキングにより、ベルト真上の検出範囲 (A = レベルあたり約 1 mm) を 段階的に無効にすることが可能です。これによって (センサの偽信号の原因となる) ベルトの影響を抑制することができます。ベルトブランキングの設定は IO-Link から Index 238 で行うことができます。 設定後、センサーに指示を再度与える必要があります(インデックス 2、値 65) 。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121: トラブルシューティング

    検出距離を点検する/光軸調 が大きすぎる/光軸がリフレ 整を点検する/SICK のリフ クタの方に向けて完全に調 レクタを推奨/光学面 (セン 整されていない/リフレクタ サおよびリフレクタ) の清掃 が適切ではない/フロントカ バーおよび/またはリフレク タが汚れている 光帯がリフレクタに合わせて 無電圧、または電圧が限界値 電源を確認し、すべての電気 調整され、照射経路に対象物 以下 接続(ケーブルおよびプラグ が存在していないにもかかわ 接続)を確認します らず、黄色い LED は点灯しま 電圧がきていない又は不安 安定した電源電圧が供給さ せん 定 れていることを確認します センサの異常 電源に問題がなければ、セン サを交換します 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122: 分解および廃棄

    分解および廃棄 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 注意事項 バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ • イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123: 技術仕様(抜粋

    10 mm = 0 ... 4.5 m 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 センサのフロントカバー上およびリフレクタ上の結露を防止してください。 ティーチイン後の許容温度変化: ±20 K 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124: 寸法図

    (1.53) 53.4 (2.10) (0.27) 53.3 (0.27) (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) 図 111: RAY26、ケーブル付き 図 112: RAY26、オスコネクタ付き 光軸中心 取り付け穴 Ø5.2 mm 接続 青色の BluePilot: 実行モードでの AutoAdapt インジケータ ティーチインボタン 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色 LED 表示: 供給電圧アクティブ 88.3 プロセスデータ構造 IO-Link V1.1...
  • Página 125 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И RAY26 Многозадачные датчики...
  • Página 126 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 127 Электрическое подключение............129 Ввод в эксплуатацию............... 131 Устранение неисправностей............136 Демонтаж и утилизация..............137 Техобслуживание................137 Технические характеристики............139 99.1 Электрические и механические характеристики........ 139 99.2 Габаритный чертёж.................. 140 99.3 Структура технологических данных............140 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 128: Общие Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Индикаторы режима работы и состояния...
  • Página 129: Электрическое Подключение

    устройству IO-Link и интегрировать в ведущее устройство или в систему управления при помощи IODD/функциональный блок. Зелёный светодиодный индикатор мигает на датчике. Описание устройств ввода/вывода и функциональный блок можно скачать по номеру артикула загрузить на сайте www.sick.com. Пояснения к схеме подключений (Таблицы 1 и -4): Alarm = выход сигнала тревоги (см.
  • Página 130 (коричневый) (коричневый) 2 = WH (белый) 2 = WH (белый) 3 = BU (синий) 3 = BU (синий) 4 = BK (черный) 4 = BK (черный) 0,14 мм 0,14 мм AWG26 AWG26 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 131: Ввод В Эксплуатацию

    отражателя. Переднюю линзу датчика и отражателя перед этапом обучения необходимо очистить Между датчиком и отражателем должно быть открытое пространство без каких-либо объектов на пути луча [см. рисунок 113]. Следует убедиться в том, что оптические отверстия датчика и отражателя полностью чистые. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 132 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок 113: Регулировка УКАЗАНИЕ Регулировка высоты (1) должны быть отделена от регулировки угла (2). Рисунок 115: (2) Рисунок 114: (1) 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 133 Поверните датчик немного вниз, пока нижний край полосы света не попадёт на конвейерную ленту (Вы увидите полосу света на металлической пластине). Потом зафиксируйте корпус в монтажном кронштейне. Полоса света может переместиться дальше в конвейер. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 134 PL80A 0 ... 4,5 м ≥ 10 мм Расстояние срабатывания, на отражателе 2 Наименьший распознаваемый объект (MDO) MDO закреплён MDO ≥ 3 мм ≥ 5 мм ≥ 10 мм выбираются через IO-Link 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 135 Distance in m (feet) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range Рисунок 119: RAY26P-xxxxx5 Рисунок 120: RAY26P-xxxxx9 PL80A PL80A PL81 PL81 PL100 PL100 Минимальные требуемые размеры объекта для обнаружения (MDO): Настройка расстояния срабатывания: 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 136: Устранение Неисправностей

    Транспортёрная лента Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. Cветодиодный индикатор / Причина Меры по устранению картина неисправности зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 137: Демонтаж И Утилизация

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 138 Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 139: Технические Характеристики

    B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Предотвращать образование конденсата на лицевой панели датчика, и на отражателе. Допустимое изменение температуры после обучения: ±20 К 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...
  • Página 140: Габаритный Чертёж

    53.3 (0.27) (2.1) Ø 12.8 (0.50) (0.83) (0.83) Рисунок 125: RAY26 с кабелем Рисунок 126: RAY26, со штекером середина оптической оси Монтажное отверстие Ø 5,2 мм Соединение BluePilot синий: индикатор AutoAdapt в режиме работы Кнопка обучения СД-индикатор желтый: состояние приема света...
  • Página 141 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected] E-Mail [email protected] India South Africa Phone +91-22-6119 8900 Phone +27 (0)11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail [email protected] E-Mail [email protected] 8022178.168D | SICK Subject to change without notice...