Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BAT 125
en Original instructions
Battery Tester
ja 取扱説明書の原本
スターター バッテリー用テスター
es Manual original
Comprobadores de batarías
zh 原始的指南
用于 起动蓄电池的测试仪
pt Manual original
Aparelho de teste para baterias
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BAT 125

  • Página 1 BAT 125 en Original instructions es Manual original pt Manual original Battery Tester Comprobadores de batarías Aparelho de teste para baterias ja 取扱説明書の原本 zh 原始的指南 スターター バッテリー用テスター 用于 起动蓄电池的测试仪...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BAT 125 | 3 Contents English Índice español Índice português 目次 日本語 目录 中文 Robert Bosch GmbH 1 689 989 125 2013-09-09...
  • Página 4: Contents English

    4 | BAT 125 | Symbols used Contents English Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 1.1.1 Warning notices - Warning notices warn of dangers to the user or people in Structure and meaning the vicinity.
  • Página 5: User Information

    1 Printer 2 Display Additional features include the ability to: 3 POWER to switch BAT 125 on/off and function key MENU Testing of batteries at a rated cold start current 4 Cover for current probe connection socket (CCA) of 100 A to 2000 A...
  • Página 6: Menu

    6 | BAT 125 | Perform Test Perform Test Menu 1. Press Q to access the Menu. Test Preparations 2. Use the  or  to highlight the line you want to edit. 3. Press to edit the line or save your changes.
  • Página 7: On Jump-Start Posts (Jump Start Post)

    POST where applicable. Battery assessment (refer to Section 4.4) is only The BAT 125 retains the results of the last test only. When performed if the "BATTERY POST AT TOP" option is you start a new test, the last results are overwritten.
  • Página 8: Starter System Test

    8 | BAT 125 | Perform Test Starter System Test Results For an in-vehicle test, the display alternates between PRESS E FOR the test results and the message “ STARTER TEST Press E to proceed with the charging system test, ".
  • Página 9: Charging System Test Results

    Clamps are connected in the wrong polarity: positive to negative or negative to positive. SYSTEM NOISE CHECK LOADS Only with BATT. LOCATION INSIDE VEHICLE. BAT 125 has recognized active loads in the vehicle. En- sure that all loads in the vehicle are deactivated, including opened doors and the ignition switch.
  • Página 10: Maintenance & Troubleshooting

    57 mm x 25.9 mm. Cleaning The housing and the display of the BAT 125 may only be 1. Unlock the printer door gently but firmly lifting up on cleaned using soft cloths and neutral cleaning agents.
  • Página 11: Changing The Cable Assembly

    Damage to the environment and hazards to personal health are prevented by prop- erly disposing of BAT 125. The BAT 125 can test down to 5.5 volts when the unit’s internal batteries are not functioning. The tester dis- 2. Remove the screw.
  • Página 12: Troubleshooting The Printer

    Technical data Troubleshooting the Printer Function / Range Value If the BAT 125 is not connected to a 12-volt battery Function range 0 °C – 50 °C with at least 11.5 volts of power or the paper sensor 32 °F – 122 °F...
  • Página 13: Índice Español

    Símbolos empleados | BAT 125 | 13 Índice español Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 13 Las indicaciones de advertencia advierten de peligros 1.1.2 Símbolos en esta documentación para el usuario o las personas circundantes.
  • Página 14: Interfaz De Usuario

    14 | BAT 125 | Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario Interfaz de usuario Indicaciones importantes Volumen de suministro Encontrará indicaciones importantes relativas al acuer- Denominación Número de pedido do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la...
  • Página 15: Ejecución De La Prueba

    2. Desconecte el BAT 125 de la batería. 3. Pulse Q. Si se efectúa la prueba de batería en el vehículo, Si el BAT 125 está conectado a la batería, no se asegurarse de que puede apagar. todos los accesorios estén apagados, la llave de contacto no esté...
  • Página 16: En Polos Para Arranque Mediante Cables De Puente (Borne Arranque)

    Resultados de la prueba de batería Sólo se efectúa una valoración de la batería (véase cap. 4.4) cuando se selecciona "POLO DE LA BATE- El BAT 125 sólo retiene los resultados de la última RÍA ARRIBA". prueba. Al iniciar una nueva prueba se sobrescriben los últimos resultados.
  • Página 17: Resultados De La Prueba Del Sistema De Arranque

    Ejecución de la prueba | BAT 125 | 17 Resultados de la prueba del sistema Mensaje Medidas a adoptarse de arranque BORNE LATERAL Los datos de la prueba son inconcluyentes usando el borne lateral. Probar de nuevo usando adaptadores Pulse E para continuar con la prueba del sistema para el borne lateral.
  • Página 18: Resultados De La Prueba Del Sistema De Carga

    Las pinzas están conectadas con la polaridad invertida: la positiva en la negativa o la negativa en la positiva. INTERFERENCIAS VERIFICAR Sólo con LOCALIZACIÓN DE LA BATERÍA DENTRO DEL VEH.. El BAT 125 ha detectado consumido- CARGAS res activos en el vehículo. Cuidar de que todos los consumidores en el vehículo estén apagados, las puertas cerradas y el interruptor de encendido apagado.
  • Página 19: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Mantenimiento y solución de problemas | BAT 125 | 19 Mantenimiento y solución de problemas Limpieza La carcasa y la pantalla del BAT 125 sólo se puede limpiar con un paño suave y detergentes neutrales. No use agentes abrasivos o trapos ásperos de limpieza del taller.
  • Página 20: Cambio De Batería

    20 | BAT 125 | Mantenimiento y solución de problemas 3. Retire la cubierta y quite las baterías descargadas. 4. Inserte baterías AA nuevas asegurándose de que los terminales positivos y negativos estén colocados 4. Para conectar un nuevo cable, alinee el cable con la correctamente.
  • Página 21: Solución De Problemas De La Impresora

    Función/Ámbito Valor Ámbito de función 0 °C – 50 °C Si el BAT 125 no está conectado a una batería de 32 °F – 122 °F 12 voltios con al menos 11,5 voltios de potencia, Campo de precisión 0 °C – 40 °C o el sensor del papel no detecta papel en el com- 32 °F –...
  • Página 22: Índice Português

    22 | BAT 125 | Símbolos utilizados Índice português Símbolos utilizados Na documentação Símbolos utilizados Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado 1.1.1 Indicações de aviso – As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- estrutura e significado ário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
  • Página 23: Instruções De Utilização

    1 Impressora 2 Tela partida a frio (CCA) de 100 A a 2000 A 3 POWER para ligar/desligar o BAT 125 e tecla de função MENU detectar células avariadas 4 Cobertura da tomada de ligação da pinça de corrente proteger contra a polaridade inversa 5 Cabo de ligação com terminais para a bateria...
  • Página 24: Acessório Especial

    2. Desligue o BAT 125 da bateria. 3. Prima  Ao executar o teste de bateria no veículo, certifique- Se o BAT 125 estiver ligado à bateria, não pode se de que desligar. todos os consumidores adicionais estão desligados, a chave de ignição não está inserida, Menu todas as portas estão fechadas...
  • Página 25: Teste De Baterias

    Resultados do Teste de Baterias Desloque o cursor até este parâmetro e selecione IND. AUTOMÓVEL ou MOTOCICLOS. O BAT 125 só conserva os resultados do último No caso dos MOTOCICLOS, selecione "ANTES DE teste. Quando se inicia um novo teste, os últimos ENTREGA"...
  • Página 26: Teste Do Sistema De Arranque

    26 | BAT 125 | Executar teste Resultados do Teste do Sistema Mensagem Ação a desenvolver de Arranque MÁ - CÉLULA Substitua a bateria e volte a testá-la. SISTEMA 24 VOLTS Sistema de 24 Volts detectado. Desligue as baterias e teste individualmente.
  • Página 27: Resultados Do Teste Do Sistema De Carregamento

    As pinças foram ligadas na polaridade errada: positivo ao negativo ou negativo ao positivo. RUÍDOS NO SISTEMA VERIFICAR Só no caso de LOCAL INSTAL. BAT. NO VEÍCULO. O BAT 125 detectou consumidores ativos CARGAS no veículo. Certifique-se de que todos os consumidores no veículo se encontram desligados, incluindo as portas abertas e o interruptor de ignição.
  • Página 28: Trocar O Conjunto De Cabos

    28 | BAT 125 | Manutenção & Solução de problemas Manutenção & Solução de problemas Limpeza A caixa e a tela do BAT 125 só podem ser limpos com panos macios e agentes de limpeza neutros. Não use detergentes abrasivos ou panos de limpeza ásperos utilizados nas oficinas.
  • Página 29: Substituir A Bateria

    Manutenção & Solução de problemas | BAT 125 | 29 3. Remova a porta e retire a bateria descarregada. 4. Para fixar um cabo novo, alinhe a caixa do cabo e a 4. Insira umas novas baterias AA, certificando-se de caixa do aparelho de teste e desloque-as em simul- que os terminais positivo e negativo estão correta-...
  • Página 30: Dados Técnicos

    Dados técnicos Solução de problemas da impressora Função / intervalo Valor Se o BAT 125 não se encontrar ligado a uma bateria Intervalo da função 0 °C – 50 °C de 12 Volts com pelo menos 11.5 Volts de tensão ou 32 °F –...
  • Página 31: 目次 日本語

    使用される記号 | BAT 125 | 31 目次 日本語 使用される記号 ドキュメンテーションの内容 使用される記号 1.1 ドキュメンテーションの内容 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 警告注意事項はユーザー或いは周囲の人員への危険について警告 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 を与えます。警告注意事項はさらに危険の帰結及び防止措置を記 1.2 製品上 載しています。警告注意事項は次ぎの構成から成ります: 警告記号 ユーザーへの注意事項 注意語 – 危険の種類及び発生源! 2.1 重要な注意事項 規定措置及び注意事項に従わない場合の危険によ 2.2 安全注意事項 る帰結 ¶ 2.3 用途...
  • Página 32 32 | BAT 125 | ユーザーへの注意事項 ユーザーへの注意事項 ユーザーインターフェース 重要な注意事項 納入品目 著作権、賠償責任、保証、ターゲット ユーザー、企業責任 品名 品目番号 に関する合意のために欠かせない注意事項は別冊の「Bosch – BAT 125 Battery Test Equipment用重要注意事項ならびに安全注意 – プリンターペーパー 事項」説明書に記載されています。 1 684 465 624 接続ケーブル1,2 m これらはBAT 125の使用開始、接続ならびに操作の前によく 1 689 989 125 取扱説明書 読み、必ず遵守してください。 安全注意事項 製品説明...
  • Página 33 テストの実施 | BAT 125 | 33 テストの実施 電源を切る 1. メインメニューに進みます。 2. バッテリーからBAT 125の接続を外します。 テストの準備  を押します。 車両内でバッテリーテストを実行する際には、 アクセサリーの負荷がすべてオフであること、 BAT 125がバッテリーと接続されている場合は、電源を切 イグニッションキーが抜かれていること、 ることができません。 ドアがすべて閉まっていること、 メニュー そして鋼製ねじの位置でまたはねじを用いた測定が行われてい ないことを必ず確認してください。  を押して、メニューにアクセスします。 2. またはで、編集したい行をハイライトします。 3. Press を押して、行を編集するかまたは変更を保存し テスターを接続する前に、バッテリー端子またはサイド ます。 端子をワイヤーブラシを使って重曹と水を混ぜたもので 4. またはで、使用するあるいは編集する機能を選択し 清掃します。 ます。...
  • Página 34 34 | BAT 125 | テストの実施 7. Eを押して、テストを開始します。 バッテリーテスト " 1. バッテリーの位置 数秒後、テスターはバッテリーの状態と測定電圧の判定 スクロールし、車載または車両に接続されていないバッ を表示します。テスターは選択したバッテリーの定格お テリー用の車外を選択します。 よび定格単位も表示します。 表示された「車載」テストにしたがい、スターターと充 電システムをテストするように指示されます。 スターターと充電システムの性能はバッテリーの状態に より異なります。バッテリー状態が正常でありかつシス テムテストをする前に完全に充電することが大切です。 2. 端子タイプ(車載のみ)  上部端子、側面端子またはジャンプ端子の該当するところ バッテリーの健康状態を見るには、 を押して、健康 までスクロールします。 状態のグラフを含むテスト結果を印刷します。 バッテリーテストの結果 「バッテリー上部端子」を選択した場合のみバッテリーの 評価(4.4章参照)が行われる。 BAT 125は最後のテスト結果のみを保存します。新しく 3. アプリケーション テストを開始すると、最後の結果に上書きされます。 スクロールして、自動車または 二輪を選択します。...
  • Página 35 テストの実施 | BAT 125 | 35 スターターシステムテスト スターターシステムテストの結果 Eを押して充電テストを続け、  でテストの結果を印 テストを開始する前に、オルタネーター駆動ベルトを点 検します。ベルトがたるんでいたり、破損または適切な 刷するか、またはMENU で、メニューに戻ります。 張力がない場合は、エンジンがテストに必要な回転数に メッセージ 対処法 達しないことがあります。 クランキング正常 スターター電圧は正常で、バッテリーは完 全に充電されています。 車載テストが完了すると、バッテリーのテスト結果とメ 低電圧 スターター電圧は低く、そしてバッテリー ( を押してスターターテストを開始) ッセージ「 は完全に充電されています。 」が交互に表示されます。 バッテリー充電 スターター電圧は低く、そしてバッテリー は放電されています。バッテリーを完全に 充電し、スターターシステムテストを繰り を押して、スターターテストを続けます。 返します。 バッテリー交換 スターターシステムをテストする前に、バ Ampクランプが使用されている場合は、スクリーン上の手 ッテリーを交換する必要があります。...
  • Página 36 36 | BAT 125 | テストの実施 充電システムテストの結果 をおしてテスト結果を印刷するかまたはMENU/POWERでオプション1のメニューに戻ります。 メッセージ 説明 対処法 問題なし システムはオルタネーターか – らの出力が正常であることを 示しています。 オルタネーターからそしてオルタネーターへのすべての接続、特にバッテリーへの接続を点検します。接続 出力なし オルタネーター出力が検出さ が緩んでいたり、ひどく腐食している場合は、ケーブルを清浄し再テストします。 れません。 ベルトおよび接続が正常な状態にある場合は、オルタネーターを交換します。(古い車両は、電圧レギ ュレーターの交換のみが必要となる外部の電圧レギュレーターを使用しています。) ベルトを点検して、エンジンの動きでオルタネーターが回転していることを確認します。破れたまたは滑る 低出力 システムの電気負荷に電力を ベルトを交換し、再テストします。 供給し、バッテリーを充電す オルタネーターからバッテリーへの接続を点検します。接続が緩んでいたり、ひどく腐食している場合は、 るための十分な電流を提供で ケーブルを清浄し再テストします。 きないオルタネーター。 接続が緩んでいないことを、そしてアース接続が正常であることを確認します。接続に問題がない場合 高出力 オルタネーターの電圧出力が は、レギュレーターを交換します。ほとんどのオルタネーターは、オルタネーターごと交換が必要となる内蔵 正常の限界を超えています。 レギュレーターを備えています。外部電圧レギュレーターを使用する古い車両では、電圧レギュレーター のみを交換する必要があるかもしれませn。 過度のリップル...
  • Página 37 メンテナンスとトラブルシューティング | BAT 125 | 37 メンテナンスとトラブルシューティング 清掃 BAT 125の筐体および表示部は、やわらかな布と中性洗浄剤 を使って清掃することができます。研磨洗浄剤または粗い 作業用布を使用しないでください。 サービスパーツ/消耗品 品名 注文番号 バッテリー用ターミナル付き接続ケーブル <) 1 684 465 624 プリンター用紙 (1ロール) 1 681 420 028 <) 消耗品 <) Fig. 3: 用紙はロール紙の下側から給紙されます。 プリンター用紙の交換 5. ふたをしめてレバーを確実にロックされたことを確認し てください。 一体化されたプリンターには、寸法が57 mm x 25.9 mmの...
  • Página 38 38 | BAT 125 | メンテナンスとトラブルシューティング 3. ふたを持ち上げ、放電されているバッテリーを取り外し ます。 4. 新しいケーブルを取り付け、ケーブルとテスターの筐体 4. 正と負の端子が正しく設置されていることを確かめて、 を合わせて一緒に押します。 未使用の単3電池を挿入します。 5. ネジを挿入して締めます。 5. カバーを再び取付、ネジを締め付けます。 バッテリーの交換 表示部のトラブルシューティング 表示部に電源が入らない場合は、 1. 少なくとも2秒間MENUを押し続けます。 BAT 125は、欧州指令2002/96/EG(WEEE)の対象製 2. 車両のバッテリーとの接続を点検します。 品です。 ケーブルおよびアクセサリーまたはバッテリーを含む使用済 3. アナライザーに電源を供給するには、車両のバッテリーが みの電気デバイスならびに電子デバイスは家庭ゴミとは分 低すぎる(1 V以下)可能性があります。バッテリーを完 別して廃棄する必要があります。 全に充電し、再テストします。 ¶ 処分する場合には、お住まいの地域の回収制度や収 4. アナライザーの単3電池が交換に必要となります。(アル...
  • Página 39 メンテナンスとトラブルシューティング | BAT 125 | 39 技術情報 プリンターのトラブルシューティング 機能/範囲 値 BAT 125が最低11.5 Vのパワーを持つ12 Vの電池と接続さ 機能/範囲 0 °C – 50 °C れていない場合、またはペーパーセンサーが印刷プロセ 32 °F – 122 °F ス中にコンポーネントにペーパーを検出しない場合 精度範囲 0 °C – 40 °C 32 °F – 104 °F メッセージ 対処法...
  • Página 40: 目录 中文

    40 | BAT 125 | 应用的标志 目录 中文 应用的标志 在文献资料中 应用的标志 1.1 在文献资料中 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 1.1.2 本文献资料中的符号表示方法 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 1.2 产品上 下组成: 用户参考 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 2.1 重要提示 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 2.2 安全提示 避免危险的措施和提示。 2.3 使用用途...
  • Página 41 用户参考 | BAT 125 | 41 用户参考 用户界面 重要提示 供货范围 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 标识 零件号 提示,请在单独"有关Bosch Battery Test Equipment的重 BAT 125 – 要提示和安全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作 纸 – BAT 125之前必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 连接电缆 1,2 m 1 684 465 624 操作指南 1 689 989 125 安全提示 在单独的"有关Bosch Battery Test Equipment的重要提示和 产品说明 安全提示"指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、 连接和操作BAT 125之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示 说明。 使用用途 针对移动应用而研发出的不插电便携式 BAT 125 可用于测试 客车、船舶、摩托车和轻卡的 6 伏和 12 伏起动器蓄电池 (湿式蓄电池、AGM 平板蓄电池、AGM 螺旋蓄电池、胶体蓄 电池)以及检测 12 伏和 24 伏起动器系统和充电系统。您 不仅可以在蓄电池装入车辆的状态下,也可以在其拆下的状 态下对其进行检测。可显示测试结果,并配有一台打印机用 以客户提供结果副本。 其它功能还包括: 在额定冷起动电流 (CCA)为 100 A 至 2000 A 的情况下...
  • Página 42 42 | BAT 125 | 用户界面 执行测试 关闭 1. 转到主菜单。 2. 将 BAT 125 从蓄电池断开。 测试准备措施 3. 按  。 当在车辆中进行蓄电池测试时,应当确定 如果 BAT 125 是与蓄电池相连的,您不能断开。 所有的附加负载都已关闭, 点火开关钥匙未插入, 菜单 所有的门已关闭 1. 按  来进入菜单。 不在钢螺栓上或者利用钢螺栓测量。 2. 使用  或  来突出您想要编辑的行。 3. 按 来编辑该行或保存更改。 连接测试仪前,用钢丝刷和小苏打水混合物清洁蓄电池极 4. 使用  或  来选择要用或要编辑的功能。 柱或侧面端子。 5. 按 来移动到下一个位置。...
  • Página 43 执行测试 | BAT 125 | 43 蓄电池测试 1. 蓄电池 位置 滚动并选择 IN VEHICLE(车内) 或 OUT OF VEHICLE(车 外),对于蓄电池没有连接到车辆的情况。 继"IN VEHICLE(车内)"测试,您会被提示去测试起动和 充电系统。  为了查看蓄电池可用状态,按 将检测结果包括可用 起动和充电系统的性能取决于蓄电池情况。 重要的是在进 状态图打印出来。 行任何进一步系统测试前,蓄电池状况良好且完全充电。 蓄电池检测结果 2. POST TYPE(极柱类型)(只对于车内) 滚动到适用情况下的 TOP POST(顶部极柱)、SIDE BAT 125 只保留最后一次检测结果。当您开始新的测试 POST(侧面极柱)或 JUMP START POST 时,最后一次结果将被覆盖。 (跳线开始极柱)。 按 E 继续起动机测试,按  打印检测结果或按 只有在选择 "电池极向上" 时才能对电池进行评估(参见 MENU(菜单) 返回菜单。 4.4节)。...
  • Página 44 44 | BAT 125 | 执行测试 起动机系统测试 起动机系统检测结果 开始测试前,检查交流发电机传动皮带。光滑的或磨损的 按 E 继续充电系统测试,按 打印检测结果,按 MENU 或缺乏适当张力的皮带将阻止发动机实现测试所需的转速 (菜单) 返回菜单。 等级。 信息 采取措施 一旦您已完成车内测试,显示屏在蓄电池检测结果和信息 CRANKING NORMAL 起动机电压正常,蓄电池完全充电。 按 E 进行起动机测试 " "之间交替。 (正常起动) LOW VOLTAGE(低电压) 起动机电压低,蓄电池完全充电。 1. 按 按钮继续起动机测试。 CHARGE BATTERY 起动机电压低,蓄电池已放电。对蓄电 (蓄电池充电) 池完全充电,重复起动机系统测试。 REPLACE BATTERY 可以对起动系统进行测试 如果安培夹钳正在使用中,继续屏幕上的程序使夹钳在进 (更换蓄电池) 前必须更换蓄电池。 行测试前为零。 NO START(没有起动)...
  • Página 45 执行测试 | BAT 125 | 45 充电系统检测结果 按打印检测结果或按 MENU/POWER(菜单/电源开关)返回选项1菜单。 采取措施 信息 解释 NO PROBLEMS 系统显示发电机正常输出。 – (没有问题) NO OUTPUT(无输出) 没有检测到发电机输出。 检查所有到和从发电机的连接情况,尤其是到蓄电池的连接。 如果连接松动或严重锈蚀,清洁或更换电缆并复测。 如果皮带和连接处于良好工作状态,更换发电机。 (较旧车辆使 用外部电压调节器,这可能只需要更换电压调节器。) LOW OUTPUT 发电机不提供足够电流 检查皮带确保发电机是与发动机运转一起旋转。 更换断裂或滑动的皮带并复测。 (低输出) 来向系统电力负荷供电 检查从发电机到蓄电池的连接情况。如果连接松动或严重锈蚀, 及向蓄电池充电。 清洁或更换电缆并复测。 HIGH OUTPUT 发电机输出电压超 确保没有松动的连接,而且接地正常。如果没有连接问题,那么更换调节器。 (高输出) 过正常范围。 大多数发电机拥有内置调节器,它需要更换发电机。在较旧的使用 外部电压调节器的车辆中,您可能只需要更换电压调节器。 EXCESSIVE RIPPLE 检测到过多 AC 波纹。 发电机内的一个或多个二极管不能正常工作或有定子损坏情况。 (过多波纹)...
  • Página 46 46 | BAT 125 | 维护和故障排除 维护和故障排除 4. 将纸张向前拉,使它延伸过放纸长孔的锯齿边缘。 清洁 只能使用软布和中性清洁剂才能清洁 BAT 125 的外壳和显示 屏。 不得使用任何磨蚀性清洁剂或粗糙的车间清洁布。 修理用部件 / 易磨损部件 标识 订购号 将电缆与蓄电池端子相连 1 684 465 624 <) 打印纸 (1 卷)(最少订购 5 卷) 1 681 420 028 <) <) 易磨损部件 更换打印机纸 插图 3: 纸张从卷轴下面进纸 内置打印机只能使用规格为 57 mm x 25.9 mm 滚筒式热 5. 关门并确保释放杆安全锁定。 敏纸。 1. 轻轻脱开打印机门但稳固抬起释放杆。 更换电缆组件 2. 移除空纸卷轮轴。 1. 确定测试仪背面的画上圆圈的螺丝。...
  • Página 47 维护和故障排除 | BAT 125 | 47 2. 用小型十字螺丝刀将固定电池仓盖的螺丝卸下。 4. 要装上新的电缆,将电缆和测试仪外壳对齐并推在一起。 3. 将门放下并卸下放完电的电池。 5. 插入并拧紧螺丝。 4. 插入新的 AA 电池并确保正负端子位置正确。 5. 重新将盖定位并拧紧螺丝。 更换蓄电池 显示屏故障排除 BAT 125 受到 2002/96/EG (WEEE) 欧洲准则的限 如果无法打开显示屏: 1. 按住 MENU(菜单)至少 2 秒。 制。 2. 检查到车用蓄电池的连接情况。 旧的电器和电子设备,包括电缆和配件或电池必须 3. 车用蓄电池电压可能过低(低于 1 伏)无法开动分析仪。 与家庭垃圾分开处理。 ¶ 请使用您所在地区的回收和收集系统处置本产 使蓄电池完全充电并复测。 4. 分析仪的 AA 电池可能需要更换。...
  • Página 48 48 | BAT 125 | 维护和故障排除 技术数据 打印机故障查询 功能 / 范围 数值 如果 BAT 125 没有与具有11.5伏电量的12伏电池相连, 功能范围 0 °C – 50 °C 或者纸张传感器在打印过程中没有在仓内检测到纸张 32 °F – 122 °F 精确范围 0 °C – 40 °C 信息 采取措施 32 °F – 104 °F BATTERY POWER TOO LOW TO 为了打印,测试仪必须与具有至 与工作场所相关的 噪音值 (Lpa) < 70 dB(A) USE PRINTER.(电池电量过 少9伏的车用蓄电池相连。 R 连接到具有足够电压的车 低,无法使用打印机), CONNECT TO FULLY CHARGED 用蓄电池来打印。 R 确保夹钳正确连接: 红色 蓄电池测试和电压表 BATTERY 11.50 TO 16.00V (连接到完全充电的 11.5 夹钳到正极 (+) 端子,黑色...
  • Página 52 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com [email protected] 1 689 989 125 | 2013-09-09 (167-000268)

Tabla de contenido