Maddalena WMAP Instrucciones De Instalación

Emisor de impulsos reed switch para contadores de agua

Enlaces rápidos

Istruzioni di installazione
Emettitore impulsi reed switch per
contatori per acqua WMAP, WMAP EVO,
WP, WT e WS
Dati tecnici
Tipo contatto: reed switch – normalmente chiuso
Carico massimo ammissibile: 24 V ca – 0,1 A
Grado di protezione: IP68
Tipo cavo: 2 x 0,25 mm2
Lunghezza cavo standard: 2 m
Temperatura d'esercizio: -25 °C ÷ +90 °C
Temperatura di immagazzinamento: -25°C÷+55°C
Impulsi disponibili – l/imp. (fig. 1)
WMAP
−DN 50-125 mm: 10 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150-200 mm: 100 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
WMAP EVO
Reed switch
- DN 50-100 mm: 100 l (v. freccia)
- DN 125-200 mm: 1.000 l (v. freccia)
Induttivo
- DN 50-100 mm: 10 l (v. freccia)
- DN 125*-200 mm: 100 l (v. freccia)
*a partire da Febbraio 2021
WT
−DN 50-125 mm: 100 l (v. freccia)
−DN 150-200 mm: 1.000 l (v. freccia)
WP
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150-300 mm: 1.000 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
−DN 400-500 mm: 10 m3 (pos. A); 100 m3 (pos. B)
WS
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150 mm: 1.000 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
Collegamenti (fig.2)
Installazione – WMAP, WMAP EVO e WT
(figg. 3 e 4)
• Rimuovere la calotta.
• Scegliere sul totalizzatore la posizione di lettura
desiderata (fig. 1 – fattore impulsi indicato anche
sul quadrante).
• Inserire l'emettitore nella sede a coda di rondine
fino a fine corsa. Il cavo deve trovarsi nella parte
inferiore (fig. 3).
• Far passare il cavo nel pressacavo e bloccarlo (fig.
4)
• Riposizionare la calotta.
• Dopo aver installato l'emettitore non è possibile
modificare
l'orientamento
del
totalizzatore
poiché il cavo si potrebbe danneggiare.
Installazione – WP e WS (fig. 5)
• Rimuovere il coperchio di protezione premendo
sull'apposita linguetta (1).
• Posizionare l'emettitore (2) sul totalizzatore nella
posizione desiderata (A o B, v. fig. 1).
• Per posizionare l'emettitore premere e incastrarlo
nell'apposita sede.
• Far passare il cavo nel pressacavo e bloccarlo
• Far uscire il cavo dall'apposito foro a U (3)
• Fissare nuovamente il coperchio protettivo
sull'anello partendo dal gancio (4).
Installation instructions
Reed switch pulser for WMAP, WMAP
EVO, WP, WT and WS water meters
Technical specifications
Contact type: reed switch – normally closed
Maximum load: 24 V AC – 0.1 A
Protection rating: IP68
Cable type: 2 x 0.25 mm2
Standard cable length: 2 m
Operating temperature: -25 °C ÷ +90 °C
Storage temperature: -25°C÷+55°C
Pulse options – l/pulse (fig. 1)
WMAP
−DN 50-125 mm: 10 l (pos. A); 1,000 l (pos. B)
−DN 150-200 mm: 100 l (pos. A); 10,000 l (pos. B)
WMAP EVO
Reed switch
- DN 50-100 mm: 100 l
(see
arrow)
- DN 125-200 mm: 1.000 l
(see
arrow)
Inductive
- DN 50-100 mm: 10 l
(see
arrow)
- DN 125*-200 mm: 100 l
(see
arrow)
*starting February 2021
WT
−DN 50-125 mm: 100 l (see arrow)
−DN 150-200 mm: 1,000 l (see arrow)
WP
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1,000 l (pos. B)
−DN 150-300 mm: 1.000 l (pos. A); 10,000 l (pos. B)
−DN 400-500 mm: 10 m3 (pos. A); 100 m3 (pos. B)
WS
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1,000 l (pos. B)
−DN 150 mm: 1,000 l (pos. A); 10,000 l (pos. B)
Cable connections (fig.2)
Installation - WMAP, WMAP EVO e WT
(fig. 3 and fig. 4)
• Remove the cover
• Select on the totalizer the desired position (fig. 1 –
pulses factor also indcated on the dial)
• Plug the pulser and press until complete stop. fig.
3 for the correct position of the cable
• Pass the cable through the cable gland and lock it
(fig. 4)
• Position the cover
• After fitting the pulser, the register position
cannot be changed because this may damage the
cable
Installation - WP and WS (fig. 5)
• Press the clip to remove the protective cover (1)
• Plug the pulser (2) on the register in the desired
position (A or B, see fig. 1)
• Push the pulser into the slot
• Pass the cable through the cable gland and lock it
Allow the cable to pass through the U-shaped
hole (3)
• Position the protective cover on the clip and
fasten it (4).
Instructions d'installation
Émetteur d'impulsions reed switch pour
compteurs WMAP, WMAP EVO,WP, WT et
WS
Données techniques
Type de contact: reed switch – normalement fermé
Charge max admissible: 24 V ca – 0,1 A
Degré de protection: IP68 Type
de câble: 2 x 0,25 mm2
Longueur du câble standard: 2 m Température de
service: -25 °C ÷ +90 °C Température de stockage:
-25°C÷+55°C
Impulsions disponibles – l/imp. (fig. 1)
WMAP
−DN 50-125 mm: 10 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150-200 mm: 100 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
WMAP EVO
Reed switch
- DN 50-100 mm: 100 l
(voir
flèche)
- DN 125-200 mm: 1.000 l
(voir
flèche)
Inductive
- DN 50-100 mm: 10 l
(voir
flèche)
- DN 125*-200 mm: 100 l
(voir
flèche)
*à partir de février 2021
WT
−DN 50-125 mm: 100 l (voir flèche)
−DN 150-200 mm: 1.000 l (voir flèche)
WP
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150-300 mm: 1.000 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
−DN 400-500 mm: 10 m3 (pos. A); 100 m3 (pos. B)
WS
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150 mm: 1.000 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
Connexion (fig.2)
Montage – WMAP, WMAP EVO e WT (fig. 3 et
fig. 4)
Oter la calotte.
Sélectionnez sur le totalisateur la position souhaitée ( 1 -
facteur d'impulsions également indiqué sur le cadran)
Insérer l'émetteur dans le siège prévu à cet effet. Le
câble doit se trouver dans la partie inférieure (fig. 3).
Faites passer le câble dans le presse-étoupe et
verrouillez-le (fig. 4).
Remonter la calotte.
Une fois que l'émetteur est positionné, changer
l'orientation du totalisateur n'est plus possible car le
câble pourrait s'abimer.
Montage – WP et WS (fig. 5)
Oter le couvercle de protection en appuyant sur la
languette (1)
Insérer la tête émettrice (2) sur la calotte dans la
position désirée (A ou B, voir fig. 1).
Faites passer le câble dans le presse-étoupe et verrouillez-
le.
Insérer le câble de la tête émettrice d'impulsion entre
les parois du totaliseur et les dents présentes sur
l'anneau en plastique.
Faire sortir le câble par le trou à U (3).
Fixer le couvercle de protection sur l'anneau en
partant du crochet (4).
Instrucciones de instalación
Emisor de impulsos reed switch para
contadores de agua WMAP, WMAP EVO,
WP, WT y WS
Datos técnicos
Tipo de contacto: reed switch – normalmente
cerrado
Carga máxima admisible: 24 V ca – 0,1 A Grado di
protección: IP68
Tipo de cable: 2 x 0,25 mm2 Longitud
del cable estándar: 2 mts.
Temperatura de funcionamiento: -25 °C ÷ +90 °C
Temperatura de almacenamiento: --25°C÷+55°C
Impulsos disponibles – l/imp. (fig. 1)
WMAP
−DN 50-125 mm: 10 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150-200 mm: 100 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
WMAP EVO
Reed switch
- DN 50-100 mm: 100 l
(ver
flecha)
- DN 125-200 mm: 1.000 l
(ver
flecha)
Inductiva
- DN 50-100 mm: 10 l
(ver
flecha)
- DN 125*-200 mm: 100 l
(ver
flecha)
*a partir de febrero de 2021
WT
−DN 50-125 mm: 100 l (ver flecha)
−DN 150-200 mm: 1.000 l (ver flecha)
WP
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150-300 mm: 1.000 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
−DN 400-500 mm: 10 m3 (pos. A); 100 m3 (pos. B)
WS
−DN 50-125 mm: 100 l (pos. A); 1.000 l (pos. B)
−DN 150 mm: 1.000 l (pos. A); 10.000 l (pos. B)
Conexiones
Ver fig. 2.
Montaje – WMAP, WMAP EVO e WT(fig. 3 y fig.
4)
Remover la tapa.
Seleccione en el totalizador la posición deseada (fig. 1 -
factor de pulsos también indicado en el dial)
Insertar el emisor hasta el fondo de la fisura. El cable
debe encontrarse en la parte inferior (fig. 3).
Pase el cable a través del prensaestopas y bloquéelo
(fig. 4).
Recolocar la tapa.
Una vez montado el emisor, no es posible cambiar la
orientación del totalizador puesto que el cable se podría
dañar.
Montaje – WP y WS (fig. 5)
Quitar la tapa por medio de la lengüeta (1).
Posicionar el emisor (2) en el totalizador en la
posición deseada (A o B, ver fig. 1).
Faites passer le câble dans le presse-étoupe et
verrouillez-le
Colocar el cable del emisor entre la pared del
totalizador y el anillo de plástico.
Hacer salir el cable por el orificio a U (3).
Reponer la tapa colocando por primero el gancho (4).
loading

Resumen de contenidos para Maddalena WMAP

  • Página 1 −DN 150 mm: 1,000 l (pos. A); 10,000 l (pos. B) Connexion (fig.2) Conexiones Collegamenti (fig.2) Cable connections (fig.2) Montage – WMAP, WMAP EVO e WT (fig. 3 et fig. 4) Installazione – WMAP, WMAP EVO e WT Installation - WMAP, WMAP EVO e WT Ver fig. 2.
  • Página 2 (6D-E) – Inserire la vite sigillo sulla sede calotta (6F) /installation of the sensor in the cover of WMAP EVO: insert the cable into the cover and block (6A-B) - insert the reed switch correctly positioned(6C) insert the cover and sensor onto the main body, align the tabon the cover with the cavity on the sealing ring and with the pocket on the clockworks (6D-E) insert the screw into the position on the cover (6F) / Fig.6 Installation du capteur dans la...

Este manual también es adecuado para:

Wmap evoWpWtWs