4.
内容物一览:
1. 烤炉主体
2. 炉门
3. 堇青石烤板
4. 燃料舱盖
5. 后排气口盖
6. 燃料架
7. 燃料托盘
8. 煙囪
9. 煙囪盖
5.
取出包装内的所有零件
6.
1. 展开脚架
7.
2. 置入燃料托盘和燃料架
8.
3. 置入披萨石
9.
4. 置入烟囱并锁紧
10. 5. 装上燃料舱盖
11. 6. 装上 'Flame Keeper'
12. 7. 装上炉门
13. 8. 装上煙囪盖
警告
在烘烤时烤炉会变得非常烫,因此在操作时切勿移动。
请勿在室内使用。
请勿使用酒精或汽油来点火或重燃。限用符合 EN 1860-3 标准的点火器。
勿让孩童和宠物靠近
18
14. 1
拆下烟囱盖,以使空气流通通过Ooni Fyra。 确
保烟囱通风口打开。 除非您添加或取出食物,否
则在您整个烹饪过程中始终保持门打开状态。
2:
移开炉排,并填充100%硬木颗粒。 我们建议开
始使用约5盎司(150克)的小丸/ 2小把。
3:
将火启动器放在炉排的前面。 避免任何可能给您
的食物带来不良风味的东西。 点燃起火器,然后
将炉排推回Ooni Fyra。
请勿使用酒精或汽油来点火或重燃。限用符合以
下标准的点火器:
EN 1860-3。
4:
留出足够的时间使初粒沉淀完全点燃。 透过Ooni
Fyra门上的观察孔查看火焰是否完整。
逐渐少补充颗粒,直到您到达料斗顶部为止。 在
整个烹饪过程中保持此水平,以保持始终如一的
高温。 装满颗粒的料斗将持续15分钟。
灭火
请让火自然熄灭,待 Ooni Fyra 烤炉冷却。在
Ooni Fyra 烤炉完全冷却前,切勿试图清除灰
烬。
Juridisk ansvarsfraskrivelse: Skal læses i sin helhed før brug
Læs venligst den nuværende juridiske ansvarsfraskrivelse i sin helhed, inden du samler, installerer og benytter/
servicerer Ooni. Manglende overholdelse af alle bestemmelser i den nuværende juridiske ansvarsfraskrivelse
kan resultere i materielle skader, alvorlig legemsbeskadigelse eller endda dødsfald.
•
•
Ooni er kun beregnet til udendørs brug. Ooni skal altid placeres udendørs, væk fra strukturer og aldrig inde
i en bygning eller en garage, eller i nærheden af et lukket område. Placér Ooni på en stabil, jævn, ikke-
brændbar overflade og hold den ren og fri for brandfarlige eller brændbare materialer, benzin og andre
brandfarlige dampe og væsker.
•
Vær opmærksom på eventuelle lokale love eller forskrifter, som kan angive en påkrævet afstand mellem
udendørs komfurer og strukturer, eller som kan begrænse brugen af enhver form for åben ild udendørs i
tørkeperioder med øget brandfare.
•
Installér eller benyt ikke Ooni i eller på både eller campingvogne/autocampere.
•
Benyt ikke Ooni ved kraftig blæst.
•
Ooni er ikke beregnet til og bør aldrig benyttes som varmekilde.
•
Giftige dampe kan ophobes og forårsage kvælning.
•
Der kan komme flammer uden for metalrammen:
a. på bagsiden, hvor ilden er;
b. fra forsiden af ovnen, når du åbner døren; eller
c. fra toppen af skorstenen.
•
Hold dig væk fra Oonis åbninger og advar andre omkring dig om at gøre det samme.
•
Forkert installation, justering, ændring, service eller vedligeholdelse af Ooni kan forårsage personskade
eller materielle skader. Brug derfor ikke Ooni, medmindre den er fuldstændig samlet, og alle dele er sikkert
fastgjort og strammet.
•
Ooni bør inspiceres regelmæssigt.
•
Brug af træpiller:
Tilsæt brændsel/antændelsesmateriale gradvist for at opnå en optimal temperatur. Bruges der for meget
antændelsesmateriale kan ilden blive for stor, hvilket kan skade Ooni eller dig.
•
Når du bruger Ooni, er der en risiko for, at dine hænder kan blive forbrændt. Du bør aldrig placere varme
genstande på eller i nærheden af brændbare overflader. RØR IKKE ved nogen metaldele, når Ooni er
tændt. Rør kun ved plasthåndtagene for at åbne døren og løfte brændstofslugen.
•
Efterlad aldrig Ooni uden opsyn. Lad ikke Ooni være uden opsyn med låget åbent, mens der er tændt op.
Vær opmærksom på brandfarer (tørre blade, træpiller og andre brændbare materialer), som kan være i
nærheden af Ooni, mens den er i brug, da de kan udgøre en brandfare, hvis de kommer i kontakt med
gnister.
•
Hold alle elektriske ledninger væk fra Ooni.
•
Ooni må kun anvendes af ansvarlige voksne.
•
Hold børn, kæledyr og alle slags brændbare materialer væk fra Ooni på alle tidspunkter.
•
Forsøg ikke at fjerne dele fra eller flytte Ooni, når den er varm, eller mens du laver mad.
•
EFTERLAD IKKE farlige genstande såsom lightere eller tændingsvæske ved siden af Ooni, da Ooni udstråler
varme i alle retninger.
•
Ooni forbliver varm, selv efter at synlige flammer er gået ud. Vent mindst 2 timer på, at den køler ned,
efter du er færdig med at benytte den. DÆK IKKE Ooni til umiddelbart efter brug, og sørg for, at al ild og
glødende kul er lamperne er helt forsvundet fra brænderen, inden den gemmes væk.
DA
19