Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Ooni 3
MANUAL &
SAFETY INSTRUCTIONS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ooni 3

  • Página 1 Ooni 3 MANUAL & SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Página 2 ooni.com...
  • Página 3 Extinguishing WARNING: This barbecue will become very hot. Do not move it during operation. Do not use indoors. Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting. Use only firelighters complying to EN 1860-3. Keep children and pets away.
  • Página 4 12. Only use pellets intended for use in cooking. 13. When using your Ooni, there is a risk for your hands to be burned. This is why you should at all times use protective heat resistant gloves to avoid burns and you should never set hot items on or near combustible surfaces. DO NOT touch any metal parts when your Ooni is operating.
  • Página 5 4. 请勿在强风的环境中使用或存放您的Ooni。 5. 请勿将您的Ooni当做加热器使用。 6. 可能发生有毒烟雾积聚,并可能导致窒息。 7. 在下述情况下烟雾可能被吹到金属外壳以外: a. 在后方,火焰燃烧之处; b. 当盖子打开时,从料斗的顶部; c. 当您打开门时,从烤箱的正面;或 d. 从烟囱的顶端。 8. 请远离Ooni机身的所有通风口处,并提醒周围的其他人保持安全距离。 9. 不当地安装、调整、窜改、维修或维护Ooni 都可能导致人身伤害或财产损失。因此,在您的 Ooni完全组装好,并且所有部件都牢牢固定并拧紧之前,请不要使用。 10. 您的 Ooni 需要定期接受检查。 11. 使用颗粒的长度可以大大影响您Ooni机身的温度。推荐的颗粒长度不应超过1.25英寸(3厘 米)。较长的颗粒将伴随着较慢的进料速度,可能会导致您Ooni燃烧温度较低。更换或重新 灌装颗粒时,请注意平均长度,并相应地调整您的Ooni设置。 12. 只能使用用于烹饪的颗粒燃料。 13. 使用Ooni时,手部有烫伤的危险。因此,在任何时候都应使用防护手套以避免烫伤,切勿在 可燃表面上或其附近放置热的物品。当您的Ooni正在运行时,切勿触摸任何金属部件。在打 开门时请注意只触碰木把手部分提起料斗盖。 14. 切勿将Ooni机器置于无人看管的状态。在开关打开并已点燃的情况下,切勿在盖子打开时让 Ooni处于无人看管状态。请注意使用时可能会存在的火灾危险(附近的干燥树叶、装饰板和 其他可燃材料)。使用时如果有火花接触,可能会引起火灾。...
  • Página 6 14. Efterlad aldrig din Ooni uden opsyn. Lad ikke din Ooni være uden opsyn med åbent låg, imens der er tændt op. Vær opmærksom på brandfarer (tørre blade, terrassedæk og andre brændbare materialer), der kan være i nærheden af Ooni imens den er i brug, da de kan udgøre brandfare hvis gnister kommer i kontakt.
  • Página 7 Brand verursachen. Ooni ist nur für den Außenbereich geeignet. Ooni muss im Freien, fern von Bauwerken platziert werden und darf nie in Gebäuden, Garagen oder geschlossenen Bereichs verwendet werden. Legen Sie Ooni auf eine robuste, stabile und nicht brennbare Oberfläche und halten sie frei von brennbaren oder leicht entzündlichen Stoffen, Benzin und anderen brennbaren Dämpfen und...
  • Página 8 La longitud de los pellets usados puede afectar en gran medida a la temperatura de su Ooni. La longitud recomendada para los pellets debería ser no más largos de 3 cm. Los pellets más largos tienen una transmisión más lenta lo que puede dar lugar a que su Ooni se enfríe.
  • Página 9 19. ÄLÄ jätä mitään vaarallisia esineitä kuten sytyttimiä tai sytytysnestettä Oonin läheisyyteen, sillä Ooni heijastaa lämpöä joka suun- taan. 20. Ooni on edelleen kuuma myös näkyvien liekkien sammumisen jälkeen. Käytön jälkeen anna Oonin viilentyä 60 minuutin ajan. ÄLÄ peitä Oonia välittömästi käytön jälkeen, ja varmista ennen varastointia, että tuli sekä hiillos ovat täysin sammuneet.
  • Página 10: Clause De Non-Responsabilité Relative À La Sécurité - A Lire Intégralement Avant Utilisation

    12. N’utilisez que des granulés destinés à la cuisson. 13. Lors de l’utilisation de votre Ooni, il y a un risque de brûlure de vos mains. C’est pourquoi vous devriez en tout temps utiliser des gants de protection, résistant à la chaleur pour éviter les brûlures, et vous ne devriez jamais mettre d’objets chauds sur ou à...
  • Página 11 Ooni è progettato solo per uso esterno. L’Ooni deve sempre essere collocato all’aperto, lontano da strutture e mai all’interno di un edificio o un garage o in prossimità di aree chiuse. Posiziona il tuo Ooni su una superficie robusta, stabile e non infiammabile, avendo cura di tenere lontani materiali combustibili o infiammabili, gasolio e altri liquidi o vapori infiammabili.
  • Página 12 ‫ בחוץ הרחק ממבנים, אין להשתמש בתוך בניין או‬Ooni ‫ מיועד לשימוש חיצוני בלבד. תמיד יש למקם את‬Ooni .1 ‫ על משטח ישר, יציב ולא דליק ולהרחיק אותו מחומרים דליקים או‬Ooni ‫מוסך או בקרבת כל אזור סגור. יש להניח את‬...
  • Página 13 8. Ooniの通気口からは離れてください。 近く の人にも警告してください。 9. Ooniの不適切な設置、 調整、 修正、 使用または管理は、 怪我または建物の損壊を引き起こす場合があります。 こ のため、 完全にOoniを組み立て、 すべての部品が安全に組み込まれ、 締められた状態になるまでは、 使用しない でください。 10. 定期的にOoniを点検してください。 11. ペレッ トの長さはOoniの温度に大きく影響します。 推奨するペレッ トの長さは1.25インチ (3㎝) 以下です。 ペレッ トが長いと供給速度が遅くなり、 Ooniの中で火が燃える温度が低くなります。 ペレットを交換する場合は、 平均 的な長さに注意して、 適切に設定を調整してください。 12. ペレットは調理にのみ使用してください。 13. Ooniの使用中は、 手に火傷を負う危険性があります。 このため、 必ず耐火性の保護グローブを身に着け、 火傷を...
  • Página 14 10. Controleer de Ooni regelmatig. De lengte van de pellets is van invloed op de temperatuur van de Ooni. De aanbevolen lengte van de pellet is maximaal 3 cm. Langere pellets hebben een langzamere aanvoer tijd waardoor de temperatuur minder hoog is. Let bij het vervangen of bijvullen van pellets op de gemiddelde lengte en pas de instellingen van de Ooni daarop aan.
  • Página 15 20. Ooni förblir varm även efter att alla synliga lågor dött ut. Tillåt minst 60 minuter för den att svalna när du är klar med den. TÄCK INTE Ooni direkt efter användning och kontrollera att all eld och glödande glöd har försvunnit från brännaren innan du förvarar den.
  • Página 16: What's In The Box

    What’s in the box Main body Door L-bracket Door handle Chimney Scoop/cap Flame keeper Flame guard...
  • Página 17 Burner body Burner tray Burner grate Hopper Hopper lid Stone baking board M5-10mm (x3) M5-20mm (x1) M5-25mm (x3) 5mm Allen Key...
  • Página 18: Product Diagram

    Product diagram...
  • Página 19 Assembly instructions Unfold the legs.
  • Página 20 Attach the burner body to the main body.
  • Página 21 Secure the burner body using your Allen Key. Secure but do not fully tighten. Slide the hopper into the burner body.
  • Página 22 Insert the burner grate into the burner tray. Slide the burner grate and burner tray in to the burner body.
  • Página 23 Add the hopper lid to the hopper.
  • Página 24 Place the flame keeper inside the main body. Secure the flame keeper using the slot inside the main body.
  • Página 25 Align the chimney slot with the tab on the main body. Secure the chimney to the main body using the chimney clip.
  • Página 26 Place the flame guard beneath the stone baking board and position both inside the main body.
  • Página 27 Place the stone baking board close to the oven opening.
  • Página 28 Attach L-bracket to the door.
  • Página 29 Attach the door handle to the L-bracket.
  • Página 30 Align the door tab with the slot on the main body to attach the door.
  • Página 31 Insert the chimney scoop/cap when Ooni 3 is not in use. Store your Allen Key beneath your Ooni 3 in the tab provided. WARNING: This barbecue will become very hot. Do not move it during operation. Do not use indoors.
  • Página 32 1. Remove the scoop/cap from the top of the 2 Make sure the door is on and only take it chimney. off when adding or removing food. 3. Fill the grate with 100% hardwood pellets to the level pictured above. Approximately 400g (0.9lbs)
  • Página 33 4a. Place a natural firestarter at the lip of the grate. 4b. Light the firestarter and slide the grate back in to the burner using the hopper lid handle. Place the hopper lid back on top of the hopper.
  • Página 34 4c. If lighting using a blow torch, point the 5. Once your starter pellets are fully alight, flame through the hole on the side of the add small amounts of pellets gradually. burner. Hold it there for 30-45 seconds or Allow these to light fully before topping until the pellets are alight.
  • Página 35 Extinguishing 1. Allow Ooni 3 to burn through remaining pellets and cool naturally for at least 60 minutes. While wearing heatproof gloves, carefully remove the grate using the hopper lid. 2. Shake the ash in to a large metal bucket of water. Do not submerge.
  • Página 36 14 箱子里包含: 4b. 用夹子固定烟囱。 高度低于料斗顶部大约3厘米 1. 窑烤炉机身 (1”)。 24 5a. 将燃烧安全器放在石烤板 2. 窑烤炉机身 33 余烬处理 下面,并放在机身内。 3. L形托架 25 5b.将石烤板放在靠近Ooni 3 1. 让Ooni完全燃烧剩余的颗 4. 门把 的入口处。 粒燃料,并自然冷却至少60分 5. 烟囱 钟。戴上防热手套,使用漏斗 6. 勺子/盖子 26 6a. 将L型支架连接到门上。 盖小心地取下炉排 7. Flame keeper(护焰盖) 27 6b. 将门把手安装到L型支架 8. 燃烧安全器 2. 将灰烬倒入一大桶水中。注 上。 意不要沉浸在水中。 15 9. 燃烧器主机 28 6c.将门卡舌与机身上的插槽 10. 燃烧器托盘 对齐以便安装门。 11. 燃烧器格栅 29 7. I不使用Ooni 3时,插入勺...
  • Página 37 4a. Anbring skorstenen ud for slidsen på hoveddelen. 6. Fasthold et træpille niveau på ca. 3 cm (1”) under toppen af tragten, i 4b. Fastgør skorstenen med klipsen. hele tilberedningssessionen. 5a. Placér flammeafskærmningen 33 Bortskaffelse af aske under stenbagepladen, og placér...
  • Página 38: Entsorgung Der Asche

    6b. Befestigen Sie den Türgriff am 6. Halten Sie während des gesamten L-Winkel. Garvorgangs einen Pelletstand von Produktabbildung ca. 3 cm unter dem oberen Teil des 6c. Richten Sie die Türlasche mit Trichters. Montageanleitung dem Schlitz am Grundkörper aus, um die Tür zu befestigen.
  • Página 39: Iluminación

    1. Permita que Ooni consuma los 7. Introduzca la pala/tapa de la 2a. Acople el cuerpo del quemador pellets restantes y se enfríe de chimenea cuando Ooni 3 no esté en al cuerpo principal. manera natural por al menos 60 uso.
  • Página 40: Pakkauksen Sisältö

    1. Anna Oonin polttaa pelletit lop- 18. Kuusiokoloavain kohtaan kiinnittääksesi oven. puun ja jäähtyä ainakin 60 minuutin Tuotekaavio ajan. Käytä kuumuudenkestäviä 7. Käytä kauhaa/hattua kun Ooni 3 ei käsineitä ja poista arina varoen Asennusohjeet ole käytössä. syöttölokeron kantta käyttäen.. 1. Avaa jalat.
  • Página 41: Schéma Du Produit

    équerre. 6. Maintenir un niveau de granulés à 12. Trémie environ 3 cm sous le niveau du haut 13. Couvercle de la trémie 6c. Aligner l’attache de la porte avec de la trémie pendant toute la durée 14.
  • Página 42: Contenuto Della Confezione

    3. Riempite la griglia con pellet in 2f. Posizionate il coperchio della legno duro al 100% fino al livello tramoggia sulla tramoggia. mostrato nella foto. Circa 300g.
  • Página 43 ‫למשטח אפיה מאבן ושימו את שניהם‬ ‫4. ידית לדלת‬ .‫בתוף הגוף העיקרי‬ ‫6. בזמן בישול וודאו שגובה‬ ‫5. ארובה‬ ‫הכדוריות הוא בערך 3 ס”מ (1”) מתחת‬ ‫5. מקמו את משטח אפיה מאבן‬b 25 ‫6. יעה/מכסה‬ ..‫לפתח המיכל‬ .Ooni 3 ‫קרוב לפתח ה‬...
  • Página 44 21 2f. ホッパー蓋をホッパーに付 ーに戻す。 ホッパー蓋をホッパ ける。 ーの上に置く。 22 3a. 火炎キーパーを本体の中に 32 4c. ブロートーチを使用して点 入れる。 火する場合は、 バーナーの側面 の穴から火炎を放つ。 30~45 3b. 本体内部のスロッ トを使っ 秒間、 またはペレッ トが点火する て火炎キーパーを固定する。 まで。 23 4a.煙突スロッ トを本体のタブに 5. スターターペレッ トに完全に 合わせる。 警告 : この装置は非常に熱くなります。 操作中は移動させないでください。 室内では使用しないでください。 点火や再点火には、 エタ ノールやガソリンを使用しないでください。 EN 1860-3準拠の点 火剤のみを使用してください。 お子様やペッ トの側に置かないでください。...
  • Página 45 Het as verwijderen 7. Voer de schep/het deksel in 1. Open de voetjes. 1. Laat de pellets opbranden en wanneer de Ooni 3 niet in gebruik is. vervolgens op natuurlijke wijze 2a. Bevestig de branderbehuizing Bewaar uw inbussleutel bij uw Ooni afkoelen gedurende ten minste 60 aan het hoofdonderdeel.
  • Página 46 Vad som finns i paketet bakplattan i sten och för in båda i 6. Håll nivån av pellets på cirka 3 cm 1. Ugnens huvuddel ugnens huvuddel. under magasinets topp under hela 2. Dörr tiden då du lagar mat. 25. 5b. Placera bakplattan i sten i 3.
  • Página 48 © 2019 Ooni Ooni is a registered trademark of Ooni Ltd. All rights reserved. v1.5...

Tabla de contenido