Resumen de contenidos para Cosatto nitty gritty supa dupa
Página 3
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • Use the seat in the most reclined position for new born babies until they can sit up unaided.
• This speaker has a restricted volume to prevent hearing damage, please only this speaker with the pushchair (or Cosatto official replacement), and observe same levels if other media devices are used. • The canopy multimedia device pocket has max capacity of 250 x 190 x 10 mm and 700 grams. Take care not to damage fabric during fitting/removal, and never fold your stroller with media devices in pocket.
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at [email protected] S1: Foam handle S8: Harness S15:Rear wheel S2: Handle pip...
Página 6
Fitting & Operation information: Please refer to the following diagrams: Pushchair Opening: Release the auto lock (1) on both sides then pull the handles upward (2). Press down on the locking lever (3) until a ‘Click’ is heard and the secondary lock bar (4) is locked in place.
Página 7
Fabric bottle Fitting: holder Raincover Fitting: Seat cover Removing: Lift the lock cover (1) to reveal the release trigger and squeeze the trigger to lift the locking mechanism upward (2). Press down the secondary lock bar (3). Release fabric fasteners at rear of backrest (1). Rotate “C”...
Página 8
AVERTISSEMENT: utilisez toujours le harnais. • AVERTISSEMENT: associez toujours la sangle d’entrejambe avec la ceinture. • Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Abaissez le dossier au maximum pour un nouveau-né, jusqu’à ce qu’il puisse tenir assis seul. •...
Utilisez les appareils de façon responsable et soyez conscient qu’une exposition excessive peut entraîner des troubles auditifs ou oculaires chez les nourrissons. • Cosatto décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils multimédias lorsqu’ils sont utilisés avec la poussette. Directive DEEE: Conformément à...
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à [email protected]. S1: Poignée en mousse S8: Harnais S15:Roue arrière S2: Extrémité...
Página 11
Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas suivants : Poussette Ouverture: Libérez le dispositif automatique de verrouillage (1) de chaque côté, puis tirez les poignées vers le haut (2). Appuyez sur le levier de verrouillage (3) jusqu’au « clic » et vérifiez que la barre de blocage auxiliaire (4) est correctement bloquée.
Página 12
Retrait: Le retrait s’effectue en suivant l’étape 20 en ordre inverse. Porte-gobelet Installation: Porte-bouteille Installation: en tissu Cape de pluie Installation: Housse du siège- Retrait: auto Soulevez le cache de la gâchette (1), puis appuyez sur la gâchette pour faire monter le mécanisme de verrouillage (2). Appuyez sur le levier de blocage auxiliaire (3).
• WARNUNG: Den Schrittgurt immer zusammen mit dem Taillengurt verwenden. • Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Verwenden Sie für Neugeborene den Sitz in der größtmöglichen Rücklehn-Position. Diese Position verwenden, bis das Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann.
Kindern fernhalten, um Erstickungsgefahr oder Gefährdung durch Erfassung zu vermeiden. • Um Gehörschäden zu vermeiden, ist die Lautstärke des Lautsprechers begrenzt. Diesen Lautsprecher (oder von Cosatto zugelassener Ersatz) bitte nur mit dem Kinderwagen verwenden. Der Sicherheitshinweis gilt auch für andere verwendete Mediengeräte. •...
Página 15
Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über [email protected] S1: Schaumstoffgriff S8: Kindersitzgurt S15:Hinterrad S2: Griffplakette S9: Fußsack...
Página 16
Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe folgende Abbildungen: Kinderwagen Öffnen: Die Automatikverriegelung (1) an beiden Seiten lösen, und dann die Griffe nach oben ziehen (2). Den Verriegelungshebel (3) nach unten drücken, bis ein Klickgeräusch zu hören und der zweite Verriegelungsbügel (4) eingerastet ist. Prüfen, ob das Gestell richtig eingerastet ist.
Página 17
Entfernen: Zum Entfernen, Schritt 20 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Getränkehalter Montage: Stoffen Montage: flessenhouder Regenschutz Montage: Kindersitzbezug Entfernen: Til de klep boven de vergrendeling omhoog (1) zodat de ontgrendelingstrekker tevoorschijn komt en druk op de trekker om het vergrendelingsmechanisme naar boven te trekken (2). Duw de tweede vergrendelingsstang naar beneden (3).
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia inguinale con la cintura. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La posizione più reclinata è adatta a neonati fino a che non riescano a stare seduti da soli.
Si prega di utilizzare il dispositivo responsabilmente e ricordare che un uso eccessivo potrebbe danneggiare l`udito/vista del bambino. • La Cosatto non si fa carico di alcuna responsabilitá per danni al dispositivo in uso insieme al passeggino. Direttiva RAEE: In linea con la Direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), l`altoparlante deve non puó...
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: [email protected] S1: Maniglia in schiuma S8: Imbracatura S15:Ruota posteriore...
Página 21
Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi Passeggino Sblocco: Rilasciare il blocco automatico (1) su entrambi i lati e poi spingere le maniglie verso l`alto (2). Premere la leva di blocco (3) fino a che non si sente un "clic"e la barra secondaria di blocco (4) sia posizionata.
Página 22
Usare la tasca per il dispositivo multimediale: Rimozione: Per rimuoverlo eseguire il punto 20 al contrario. Portabibite Montaggio: Porta bottiglia Montaggio: Parapioggia Montaggio: Fodera Rimozione: Sollevare il rivestimento del blocco (1) fino a rivelare il pulsante. Premere il pulsante per sollevare il meccanismo di blocco verso l`alto (2). Evitare che l`imbragatura rimanga intrappolata tra le portiere dell`auto o che sfreghi contro le parti contundenti del sedile o dell`auto.
AVISO: Utilize sempre o cinto entre pernas em combinação com o cinto de cintura. • Nunca use outras peças que não sejam aprovadas pela Cosatto. • Utilize o assento na posição mais reclinada para bébés recém-nascidos até que estes se possam sentar sem ajuda.
• Este altifalante tem um volume restrito para evitar ferimentos nos ouvidos, por favor, utilize apenas este altifalante no carrinho de bebé (ou substituto oficial da Cosatto), e mantenha os mesmos níveis se forem utilizados outros dispositivos. •...
Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do [email protected] S1: Pega de Espuma S8: Cinto S15:Roda traseira S2: Sem Alça...
Página 26
Informação de ajuste e operação: Consulte os seguintes diagramas: Carrinho de bébé Desbloquear: Solte o bloqueio automático (1) em ambos os lados e puxe então as pegas para cima (2). Desloque a alavanca de fecho para baixo (3) até ouvir um "clique" e a segunda barra de fecho (4) se encontre bloqueada na posição desejada.
Página 27
Remoção: A remoção faz-se do modo inverso do passo 20. Suporte para Instalação: bebidas Porta-bebidas Instalação: em tecido Cobertura contra Instalação: a chuva Cobertura de Remoção: Assento de Carro Levante a tampa do bloqueio (1) para visualizar o botão de desbloqueio e aperte-o para levantar o mecanismo de bloqueio (2).
Важно! Сохраняйте эту инструкцию для последующего использования. Важная информация по технике безопасности Общие сведения: • Прогулочная коляска предназначена для детей с момента рождения. Максимальный вес ребенка – 15 кг. • ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка без присмотра. • ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что задействованы...
• Уровень громкости акустической системы ограничен, чтобы исключить повреждение слуха. Используйте с коляской только эту акустическую систему (или ее аналоги от официального дилера Cosatto) и не меняйте уровень громкости при использовании других мультимедийных устройств. • В карман для мультимедийного устройства в тенте можно положить устройство размером...
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес [email protected] S1: Ручка из пеноматериала S8: Удерживающие ремни S15:Задние колеса...
Página 31
Информация по установке и использованию: См. следующие схемы: Коляска Разблокировать: Высвободите автоматический блокиратор (1) с обеих сторон, затем потяните ручки вверх (2). Нажмите на рычаг блокировки (3) до щелчка и до фиксации вспомогательного блокиратора (4). Убедитесь, что рама раскрылась до конца. Тормоз...
Página 32
Открывание: Разблокировать: Использование кармана капюшона: Использование акустической системы: Использование кармана для мультимедийного устройства: Снятие: Для снятия выполните действия, указанные на схеме 20, в обратном порядке. Держатель для Установка: бутылочки Тканевый Установка: держатель для бутылочки Дождевик Установка: Чехол Снятие: автокресла поднимите накладку блокиратора (1), чтобы получить доступ к устройству разблокировки.
ADVERTENCIA: Use siempre la correa de entrepierna en combinación con el cinturón. • No utilice nunca recambios que no hayan recibido la autorización de Cosatto. • Use el asiento en la posición más reclinada para recién nacidos hasta que se puedan incorporar sin ayuda.
• Este altavoz tiene un volumen limitado para evitar daños auditivos; use este altavoz solo con la sillita (o un recambio oficial de Cosatto) y mantenga los mismos niveles si se usan otros dispositivos multimedia. •...
Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en [email protected] S1: Asa de espuma S8: Arnés...
Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los siguientes diagramas: Cochecito Desbloquear: Suelte el cierre automático (1) a ambos lados y tire de las asas hacia arriba (2). Presione la palanca de bloqueo (3) hasta que oiga un clic y la barra de bloqueo secundaria (4) se cierre.
Página 42
Extracción: Para la extracción debe realizarse el procedimiento inverso al paso 20. Portabebidas Instalación: Soporte de tela Instalación: para botellas Cubierta para la Instalación: lluvia: Funda del asiento Extracción: de niños para Levante la cubierta del bloqueo (1) para revelar el gatillo de desbloqueo y coches apriete el gatillo para elevar el mecanismo de bloqueo (2).