Página 2
COMBO-BLADE - Combo-Blades feature two high quality finishes on one blade. Select the one that best complements your decor, or change the style with just a flip of the blade. COMBO-BLADE – Die Combo-Blades weisen zwei hochwertige Oberflächenvergütungen je Flügelblatt auf. Durch Umkehrung der Flügelblätter können Sie einen zu Ihrem Dekor passenden oder völlig neuen Stil erzeugen.
CONSEJOS DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos, o lesiones a personas, haga lo siguiente: 1. Proceda con cuidado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. 2. ¡ADVERTENCIA! Este ventilador sólo se puede usar con un interruptor de 2 polos con una abertura para contacto de 3mm cada una.
CONSELHOS DE SEGURANÇA LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS PESSOAIS, FAÇA O SEGUINTE: 1. Proceda com cuidado. Leia as instruções antes de começar a fazer a instalação. 2. ATENÇÃO: Esta ventoinha só pode ser manobrada com um interruptor bipolar com uma abertura de contacto de 3mm cada.
Página 29
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock. Ventilator auspacken und sicherstellen, dass alle Bestandteile vorhanden sind. Stromzufuhr am Sicherungskasten unterbrechen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Página 30
Drill two mounting holes in the ceiling joist and securely screw the mounting bracket to the ceiling using the washers and wood screws provided. The mounting plate should be able to hold a weight of at least 15.9kgs (35 lbs). NOTE - Proper care must be taken when mounting to concrete ceilings. For safe mounting, these ceilings may require stronger screws and plastic plugs or anchors than supplied with the product.
Página 32
Remove screws from motor bracket and mounting plate. Hang fan from mounting plate by inserting "T"-shaped end of bracket into slot opening of mount- ing plate. This will allow for hands free wiring. Schrauben der Motor-Deckenplatte und Montageplatte abschrauben. Den Ventilator von der Montageplatte hängen lassen und das „T“-förmige Ende der Halterung in die Schlitzöffnung der Montageplatte einsetzen.
Página 33
PULL CHAIN WIRING OPTION ZUGKETTE- VERKABELUNGSOPTION From House: KLEMMBLOCK TERMINAL BLOCK Vom Haus: Zum Ventilator To Fan Phase (= Live) (L) Live (L) Neutralleiter (N) Neutral (N) Erdung Ground Kabel entsprechend der obigen Abbildung zum Follow diagram above to make wiring connections to the termi- Anschlussblock an die Deckenplatte verlegen.
Página 36
Push motor upward and attach the motor to the mounting plate by tightly securing with screws and washers provided. Den Motor nach oben schieben und an der Montageplatte befestigen, indem Sie die mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben festziehen. Poussez le moteur vers le haut et attachez-le fermement à la plaque de fixation à l’aide des vis et des rondelles fournies. Spingere il motore verso l'alto e collegarlo alla piastra di montaggio, serrandolo saldamente con le viti e le rosette fornite.
Página 37
Lift decorative motor housing to slide over the mounting plate, making sure screw holes in housing align with mating holes in mounting plate. Dekoratives Motorgehäuse anheben und über Montageplatte schiebe; sicherstellen, dass das Gehäuse mit den vorgesehenen Bohrungen justiert wurde. Soulevez le boîtier du moteur décoratif et faites-le glisser sur la plaque de fixation.
Página 38
Secure motor housing to bracket with screws provided. Das Motorgehäuse an die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben sicher anbringen. Attachez le boîtier du moteur au support à l’aide des vis fournies. Fissare l'alloggiamento motore alla staffa con le viti in dotazione. Zet de motorbehuizing aan de beugel vast met de bijgeleverde schroeven.
Página 39
Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1), metal washers (2), and fabric washers (3), if provided. Flügelblatthalterung an Flügelblätter mittels Halterungsschrauben (1), Metallunterlegscheiben (2) und Textilunterlegscheiben (3) anbringen, falls diese mitgeliefert wurden. Attachez les pales aux supports de pales à l’aide des vis des supports de pales (1) et des rondelles métalliques (2) et en tissu (3), si elles sont fournies. Installare le staffe sulle pale, servendosi delle apposite viti (1), delle rosette metalliche (2) e delle rosette di tessuto (3), se fornite.
Página 40
If plastic shipping stabilizer tabs are attached to motor, remove and discard. Attach blade assembly to motor using the noise-dampening motor gaskets and motor screws provided. Tighten screws securely. NOTE: Some models do not utilize motor gaskets, washers, or stabilizer tabs. Sind Versandstabilisierungsstücke aus Kunststoff am Motor befestigt, diese abnehmen und wegwerfen.
Página 42
Remove three small screws from the light fixture or switch housing cap. Keep for use in step 11 or 12. NOTE: If you are installing the ceiling fan without a light fixture, proceed to step 11. If you are installing an optional ceiling fan light fixture, continue with step 12. Entfernen Sie die drei kleinen Schrauben von der Leuchte oder der Abdeckung des Schaltergehäuses.
Página 44
Attach the switch housing cap using three small screws provided. Proceed to step 14. Befestigen Sie den Deckel des Schaltergehäuses mit den drei mitgelieferten kleinen Schrauben. Setzen Sie den Vorgang mit Schritt 14 fort. Fixez le capuchon du boîtier d'interrupteur avec les trois petites vis prévues. Passez à l'étape 14. Collegare il cappuccio di alloggiamento dell’interruttore con le tre viti piccole fornite in dotazione.
Página 45
Find the molex connector in the switch housing and the molex connector in the light kit. Slide both together. Attach the light kit switch housing cap to fan switch housing. Secure tightly with small side screws provided. Verbinden Sie den Molex-Anschluss im Gehäuse mit dem Molex-Anschluss in der Lampe. Stecken Sie die beiden Molex-Verbindungen ineinander. Befestigen Sie die Kappe des Lampenschaltergehäuses am Ventilatorschaltergehäuse.
Página 46
Install shades to light kit by finger-tightening the screws for each shade holder as shown. Do not over tighten screws. Install light bulbs (not included). Installieren Sie die Lampenschirme, indem Sie die Schrauben für jeden Schirm, wie abgebildet, mit der Hand festziehen. Die Schrauben nicht überdrehen. Glühbirnen einschrauben (nicht mitgeliefert).
Página 47
Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan and light kit (optional) pull chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm chains are held by lightly pulling both chains in coupling. Die Verlängerungszugketten mit den dazugehörenden Endstücken am Ventilator und an den Zugketten der Leuchte (optional) befestigen, indem das Ende der langen Zugkette in das Kettenverbindungsstück eingefügt wird.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Operación Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera: 1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta; 4 jalones - apagado. Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador, el número de ventiladores, etc.
Página 74
Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.